Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'Istruzione Instruction Manual
Manuel d'emploi Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Cod. 910.100.383 REV07
KING 320
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fimer KING 320

  • Página 1 Manuale d’Istruzione Instruction Manual Manuel d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Cod. 910.100.383 REV07 KING 320...
  • Página 3 KING 320...
  • Página 4 TARGA DATI, NOMINAL DATA, LEISTUNGSCHILDER, PLAQUE DONÉES, PLACA DE CARACTERÌSTICAS...
  • Página 5 • AVVERTENZE ................... pag. 2, 3, 4 CARATTERISTICHE GENERALI E NOTE PER LA CONSULTAZIONE DEL MANUALE..................pag. 5 DESCRIZIONE DELL’APPARATO............pag. 5 CARICAMENTO DEL FILO DI SALDATURA..........pag. 7 SALDATURA MIG/MAG................ pag. 8 4. 1 SALDATURA MIG Short Arc Manuale........... pag.
  • Página 6: Simboli Utilizzati

    Fimer S.p.A. Fimer SpA declina ogni responsabilità per danni a persone o cose derivanti da un uso inesperto, improprio o disattento del- INTRODUZIONE OGGETTI le proprie apparecchiature.
  • Página 7 INTERRUTTORE DI PROTEZIONE ACCESSORI Usare solo accessori previsti dal costruttore, l’uti- Verificare che l’impianto che alimenta la saldatrice sia lizzo di accessori di tipo differente può determina- dotato di opportuno organo di sezionamento e pro- re gravi malfunzionamenti dell’apparato. L’utilizzo di accessori non ori- tezione.
  • Página 8: Compatibilita' Elettromagnetica

    SCARICHE ELETTRICHE PULIZIA DELL’AREA CIRCOSTANTE ALLA SCARICHE ELETTRICHE ZONA DI LAVORO Per ridurre il rischio di seri danni dovuti alle scariche elettriche, Ripulire accuratamente la zona di lavoro da qual- oltre alle avvertenze generali precedentemente riportate occor- siasi materiale combustibile. re rispettare scrupolosamente anche le seguenti precauzioni.
  • Página 9: Caratteristiche Generali Enote Per La Consultazione Del Manuale

    NOTE PER LA CONSULTAZIONE DEL memoria (SD-Card); in questo modo sarà MANUALE sempre possibile mantenere il vostro Le saldatrici tipo “KING 320” sono apparato aggiornato ai più recenti sviluppi apparecchiature realizzate con tecnologia nell’ambito della saldatura. INVERTER; tratta apparati L’estrazione della scheda di memoria...
  • Página 10 Fig. 3A...
  • Página 11 Avvitare la brugola in modo da ottenere la fri- TORCIA DI SALDATURA zione ottimale: se si stringe troppo si rischia una frizione eccessiva che tende a bloccare il rego- TUBI RAFFREDDAMENTO (SOLO PER TORCE RAFFREDDATE) lare svolgimento della bobina. Al contrario una CORPO frenatura troppo scarsa fa sì...
  • Página 12: Saldatura Mig/Mag

    4. SALDATURA MIG/MAG Al fine di permettere una migliore comprensione dei parametri di saldatura relativi alla modalità MIG, quando necessario, fare riferimento agli andamenti riportati di seguito:. Pulsante torcia MIG modalità 2t con rampe : pre gas : corrente iniziale , tempo iniziale : rampa I ->I : corrente di saldatura...
  • Página 13: Mig/Mag Cavo Torcia Non Usato Cavo Massa

    Per scegliere questa modalità di saldatura : Attraverso il pulsante 9 è possibile regolare, la potenza macchina. Vi sono tre principali modi di saldatura MIG-MAG: tramite la manopola 10 scegliere MIG e 1.Short arc manuale premere per conferma. 2.Short arc sinergico 4.1 SALDATURA MIG Short Arc Manuale La rotazione della manopola 10 permette la scelta tra i differenti modi di saldatura MIG-...
  • Página 14 Induttanza: Permette di modificare la veloc- 4.2 SALDATURA MIG Short Arc Sinergico La saldatura Mig Sinergica permette di ade- ità di variazione della corrente di saldatura guare facilmente i parametri di saldatura ai per ottenere un arco più secco (valori bassi) differenti materiali da saldare.
  • Página 15 Una volta selezionato il tipo di filo (tramite la Induttanza: Permette di modificare la pressione della manopola 10), si accede alla velocità di variazione della corrente di pagina di impostazione del diametro del filo saldatura per ottenere un arco più rigido di saldatura.
  • Página 16: Corrente Di Saldatura

    Rampa l ->l : Permette di impostare la Post gas: Permette di impostare il tempo di durata della rampa di corrente dal livello erogazione dopo fine iniziale I alla corrente di saldatura I dell'erogazione della corrente di saldatura. Rampa l ->l : Permette di impostare la Burnback: Permette di variare il tempo di...
  • Página 17: Saldatura Mig

    5.3 COLLEGAMENTO PER SALDATURA A questo punto si potrà regolare la corren- te di saldatura tramite il potenziometro (9 di MIG con torcia Spool o Push-Pull 1) Collegare il cavo di massa all’apposito fig.1) posto sul pannello frontale. connettore “-“ (14 di figura 1). L’inserimento deve avvenire allineando la 6.
  • Página 18: Regolazione Della Saldatrice

    NOTA Quando si preme il pulsante della tor- Con le King 320 è possibile saldare qualsiasi cia si determinano queste tre funzioni: - flusso del gas tipo di elettrodo e diametro. L’innesco - avanzamento del filo dell’arco avviene avvicinando l’elettrodo al...
  • Página 19: Collegamento Per Saldatura Mma

    Tramite la manopola 10 è possibile inoltre 11. COLLEGAMENTO PER regolare gli altri parametri mostrati in figura: SALDATURA MMA L’inserimento dei connettori “dinse” deve avvenire allineando la “chiavetta” con la scanalatura e stringendo fino all’arresto tramite una rotazione in senso orario. Pinza porta elettrodo e massa sono da collegare alla polarità...
  • Página 20: Saldatura Tig

    13. SALDATURA TIG Al fine di una migliore comprensione delle descrizioni dei parametri di saldatura ripor- tati, relativi alla modalità TIG, quando necessario fare riferimento agli andamenti riportati di seguito: Pulsante torcia TIG modalità 2t con rampe : corrente iniziale, tempo iniziale : corrente di saldatura : corrente di base : corrente finale, tempo finale...
  • Página 21: Saldatura Tig (Lift-Arc)

    Per scegliere questa modalità di saldatura : 13.1 SALDATURA TIG (Lift-Arc) La rotazione della manopola 10 permete la tramite la manopola 10 scegliere TIG e scelta tra i differenti modi di saldatura TIG; la premere per conferma. pressione della manopola conferma la scelta effettuata.
  • Página 22 Corrente finale: Permette di impostare il 4t: Nel funzionamento in modalità 4 tempi, la prima pressione del pulsante causa la fuo- valore a cui si porta la corrente di saldatura riuscita del gas di protezione, quindi al solle- al completamento della rampa di discesa. vamento dell’elettrodo dal pezzo si innesca Tempo finale: Permette di impostare il l’arco elettrico.
  • Página 23: Collegamento Per Saldatura Tig

    Il diametro dell’elettrodo e il valore della 14. COLLEGAMENTO PER SALDATURA TIG corrente di saldatura dovranno essere scel- 1) Collegare il cavo di massa all’apposito ti in funzione delle caratteristiche del mate- connettore + posto sul frontale (15 di fig 1). riale da saldare.
  • Página 24: Controllo Remoto Corrente

    16.1 CONTROLLO REMOTO CORRENTE 1. Collegare il regolatore di pressione (2) alla bombola (3). Accertarsi che il regolatore sia DI SALDATURA adeguato alla pressione della bombola. Tramite il connettore remoto 13 di Fig 1 è Stringere il dado (6) di collegamento del possibile portare la regolazione di corrente regolatore (2) alla bombola (3).
  • Página 25 20. SOSTITUZIONE DELLA GUAINA GUIDAFILO DELLA TORCIA In caso di sostituzione della guaina guidafilo seguire con attenzione queste istruzioni: • Lato torcia: rimuovere l’ugello gas (A) • Svitare la punta guidafilo (B) • Lato connettore (C): svitare il dado di terminazione (D,E) e afferrare la fine della guaina con una pinza e iniziare ad estrarla (F) •...
  • Página 26: Memorizzazione Del Punto Di Lavoro

    21. MEMORIZZAZIONE DEL PUNTO DI 22. BLOCCO DEL PUNTO DI LAVORO LAVORO La saldatrice permette di bloccare le funzioni delle manopole 9 e 10 in modo che, fissato Come illustrato nei paragrafi precedenti la un punto di lavoro, esso non sia più saldatrice permette notevole...
  • Página 27 Per potere utilizzare questo tipo di del blocco della tastiera, funzione è necessario contattare Tasto F1 tramite la manopola 10 direttamente il servizio di assistenza (fig.1), indica il tasto da premere per attivare il tecnica FIMER. blocco.
  • Página 28 è necessario con- riportato pop-up tattare direttamente il ser- richiede un inserimento vizio di assistenza tecnica dati da parte dell’utente FIMER. (es. inserimento nome programma, inserimento password di blocco/sbloc- Indica che il blocco co tastiera) tastiera è attivo Sostituisce il led lampeg-...
  • Página 29: Codice Errori

    23. CODICE ERRORI Qui di seguito sono elencati gli errori che si possono incontrare e le relative descrizioni: Codice Descrizione 8101 Buffer dati non valido 8102 Errore durante la scrittura dati 8103 Indice/sottoindice CAN non valido 8104 Oggetto a sola lettura 8105 Errore durante la lettura dati 8106...
  • Página 30: Ricerca Guasti

    24. RICERCA GUASTI Qui di seguito sono elencati i più comuni problemi che si possono incontrare e le relative soluzioni. SOLUZIONI/CONSIGLI CAUSA/E SEGNALAZIONE Assenza di tensione sulla rete di ali- Ripristinare la tensione di Spegnimento della macchina mentazione alimentazione [display: spento] Errore di rete 1) Mancanza di una fase della rete 1) Controllare il collegamento alla...
  • Página 31: Schema Blocchi

    25.SCHEMA BLOCCHI 1. Pannello di controllo 4. Scheda controllo di processo 2. Scheda controllo di potenza 5. Inverter di potenza 3. Scheda controllo motore 6. Trasformatore ausiliario...
  • Página 32: Parti Di Ricambio

    26. PARTI DI RICAMBIO...
  • Página 33 USER AND MAINTENANCE MANUAL USER AND MAINTENANCE MANUAL Fimer S.p.A. would like to thank you for choosing this machine; if used according to the instructions reported in this user and maintenance manual, it will accompany you in your work for many years without any problems.
  • Página 34: Warning Symbols

    WARNING SYMBOLS...
  • Página 37: General Specifications And Notes For Consulting This Manual

    (SD-Card), NOTES FOR CONSULTING THIS MANUAL keeping the equipment constantly up-dated The ‘KING 320’ welders are made using with the latest welding developments. If the INVERTER technology. They are extremely memory card is removed the equipment will...
  • Página 38 Fig. 3A...
  • Página 39: Welding Torch

    Tighten or loosen the hex socket to set the cor- rect tension: tightening too much can cause WELDING TORCH excessive tension that could prevent the spool COOLING TUBES from turning correctly. On the other hand, if the (FOR COOLING TORCHES ONLY) TORCH tension is too loose, the welding wire could BODY...
  • Página 41 To select this welding mode : Switch 9 adjusts the machine power. There are two principal MIG-MAG welding modes: To choose this welding mode use switch 1.Manual short arc 10, select MIG and press confirm. 2.Synergic short arc 4.1 Manual Short Arc MIG Welding By turning switch 10 it is possible to choose from the different MIG-MAG welding modes;...
  • Página 42 Inductance: Used to modify the speed of 4.2 Synergic Short Arc MIG WELDING Synergic MIG welding allows the user to variation of the welding current to obtain a easily adjust the weld settings, according to harder arc (low values) or softer arc (high the different materials that require welding.
  • Página 43: Adjustments And Settings

    Once the type of wire has been selected Inductance: Used to modify the speed of variation of the welding current to obtain a (using switch 10), the settings page for the harder arc (low values) or softer arc (high welding wire diameter will appear. values.
  • Página 44 End level: Used to set the final current as a Burnback: Used to vary the burnback time percentage of the welding current (e.g. 80% of the wire at the end of the weld. implies If=0.80xI1) Soft start: Used to modify the speed at End level time: Used in 2t mode to set the which the wire approaches in order to obtain time of application of the final current If...
  • Página 45: Mig Welding

    5.3 CONNECTOR FOR MIG WELDING At this stage adjust the welding current using with a Spool or Push-Pull torch the potentiometer (9 of Fig.1), situated on the 1) Connect the earth cable to the appropriate ‘-‘ front panel. socket. (14 of figure 1). Insert by lining up the key with the groove and turn in a clockwise 6.
  • Página 46: Mma Welding Manual

    NOTE The torch trigger controls the following With the King 320 it is possible to weld any functions: - gas flow type of electrode and diameter. The spark of...
  • Página 47: Connection For Mma Welding

    Furthermore, switch adjusts 11. CONNECTION FOR MMA WELDING parameters shown in the figure below: The Dinse connector is inserted by lining-up the key with the groove and turning the connector in a clockwise direction until it stops. The electrode clamp holder and earth must be connected to the ‘+’...
  • Página 48: Tig Welding

    13. TIG WELDING In order for a better understanding of the descriptions of the welding parameters reported, related to the TIG mode, when necessary to make reference to the trends shown below: Torch Button 2t mode with ramps : start current, start time : welding current : background current : end current, end time...
  • Página 49: Tig Welding (Lift-Arc)

    13.1 TIG WELDING (Lift-Arc) To select this welding mode : turn switch 10, select TIG and press confirm. Select this option and the welding screen will appear: Inert gas welding with an infusible Tungsten electrode (TIG: Tungsten Inert Gas) for Ready to weld >...
  • Página 50 4t: In the 4t operating mode, when the but- End current: Used to set the value which the welding current reaches at the end of the ton is pressed for the first time the protective ramp-down. gas is released, then when the electrode is End time: Used to set the time for which the raised from the piece the electric arc is current determined by the final current...
  • Página 51: Connector For Tig Welding

    14. CONNECTOR FOR TIG WELDING The diameter of the electrode and the wel- ding current settings must be selected accor- 1) Connect the earth cable to the appropriate ding to the characteristics of the material ‘+’ socket on the front of the device (15 of fig.1). to be welded.
  • Página 52: Remote Control Of The Welding Current

    16.1 REMOTE CONTROL 1. Connect the pressure regulator (2) to the WELDING CURRENT cylinder (3). Make sure the regulator is suita- With remote connector 13 in Fig. 1, it is ble for the cylinder pressure. Attach the con- nector nut (6) of the regulator (2) to the cylin- possible to adjust the current near to the der (3).
  • Página 53 20. REPLACING THE WIREGUIDE SHEATH OF THE TORCH When replacing the wire guide sheath follow these instructions carefully: • Torch side: remove the gas pipe (A). • Unscrew the wire feed tip (B) • Connector side (C): turn the terminal nut (D, E) and hold the end of the sheath with a pair of pliers and pull (F).
  • Página 54: Memorising The Work Point

    21. MEMORISING THE WORK POINT 22. LOCKING A WORK POINT The welder can lock the functions of As illustrated in the previous paragraphs, the switch 9 and 10, so that once a work point welder allows for a notable personalisation has been saved it cannot be changed, of the work point (when used both manually unless modified by a member of staff with...
  • Página 55 3. Once the password has been confirmed Appendix: the display will show the message in Fig. titles/button symbols/function buttons and pop-up notifications C, a lock symbol in the area 1 of the display and the functions Unlock In the following figure and table, you will find Reset pw (reset password) which the descriptions of the principal title/button...
  • Página 56 Position Position Symbol Description Symbol Description display display When the management F2 key This means the infor- function of the keyboard POP UP mation in the pop-mes- lock is activated, using swit- sage is an error messa- ch 9 (fig.1), this indicates ge, which blocks the key to press for can- machine functions.
  • Página 57: Error Code

    23. ERROR CODE Below lists the errors that you may encounter and their description: Codice Description 8101 Invalid data buffer 8102 Error while writing data 8103 Invalid CAN index/subindex 8104 Read-only CAN object 8105 Error while reading data 8106 Timeout expired while writing data 8107 Timeout expired while reading data 8108...
  • Página 58 24. TROUBLESHOOTING Below are a list of some of the most common problems that may arise, with the relati- ve solutions. SOLUTION/ADVICE INDICATION CAUSE/S Lack of tension on the supply grid. Refresh the power supply Machine switches off [display: off] tension.
  • Página 59: Block Diagram

    25. BLOCK DIAGRAM 1. Control panel 4. Process control board 2. Power control board 5. Power inverter 3. Motor control board 6. Auxiliary transformer...
  • Página 60: Spare Parts

    26. SPARE PARTS...
  • Página 61: Tabla De Contenido

    H A N D - U N D WA R T U N G S B U C H Fimer dankt Ihnen für den Erwerb dieses Gerätes. Es wird Sie für viele Jahre ohne Probleme bei Ihrer Arbeit begleiten, wenn Sie die folgenden Angaben und Hinweise im diesem Hand- und Wartungsbuch richtig befolgen.
  • Página 62: Verwendete Symbole

    VERWENDETE SYMBOLE...
  • Página 65: Allgemeine Eigenschaften Und Angaben Zur Einsicht Des Handbuchs

    Memorykarte abgespeichert (SD-Card). Auf diese Art und HANDBUCHS Weise ist es möglich, Ihr Gerät mit den Die Schweißgeräte des Typs „KING 320” neuesten Entwicklungen im Bereich des sind Geräte, die mit der Technologie Schweißens zu aktualisieren. INVERTER hergestellt wurden. Es handelt...
  • Página 66 Abb. 3A...
  • Página 67 Ziehen Sie den Inbusschlüssel so fest, dass eine SCHWEISSBRENNER gute Bremswirkung erzielt wird: Zu fest gezogen wird die Bremswirkung jedoch zu stark und droht KÜHLSCHLÄUCHE (NUR FÜR GEKÜHLTE BRENNER) die Abspulbewegung des Drahtes zu blockieren. BRENNER Eine zu leichte Bremswirkung hingegen kann dazu GEHÄUSE führen, dass der Draht nach Beendigung des Schweißens versehentlich weiter abgespult wird.
  • Página 69: Mig/ Mag Schweissen

    Zur Auswahl dieser Schweißtechnik: Über den Knopf 9 kann die Potenz des Geräts ausgewählt werden. Über den Drehknopf 10 wählen Sie WIG Es gibt drei Hauptarten zum Schweißen MIG-MAG: und drücken zur Bestätigung. 1. Kurzlichtbogen manuell 2. Kurzlichtbogen Synergic 4.1 MIG SCHWEISSEN manueller Short Arc (Kurzbogen) Durch Drehen des Drehknopfes 10 kann unter den verschiedenen Schweißmöglichkeiten...
  • Página 70: Mig Schweissen Synergisch Mit Pulsierendem Bogen

    Über den Drehknopf 10 können die im 4.2 MIG SCHWEISSEN synergisch mit pulsierendem Bogen Display angezeigten Schweißparameter Das MIG Schweißen mit synergischem eingestellt werden: pulsierendem Lichtbogen erzeugt ein relativ kaltes Schweißbad zusammen mit einer Drahtgeschwindigkeit: Ermöglicht guten Penetration. Dieses Einstellung der Vorschubgeschwindigkeit Schweißverfahren eignet sich dank des des zum Schweißen verwendeten Drahts.
  • Página 71 Nach Auswahl des Drahtes (durch Drücken des Drossel: Ermöglicht die Änderung der Knopfes 10) gelangt man zur Seite, in der der Variationsgeschwindigkeit des Schweißstroms, Durchmesser des Schweißdrahtes eingestellt wird. um eine härteren (niedrigere Werte) und einen weicheren (höhere Werte) Lichtbogen zu erhalten.
  • Página 72: Verbindungen Für Mig-Schweissen

    Startstrom/Endkraterstrom: Ermöglicht das Punkt-pause: Ermöglicht die Einstellung (falls ≠ 0) der Dauer des Intervalls zwischen zwei Einschalten (ON) oder Ausschalten (OFF) des Punktschweißvorgängen. Betriebs mit Anfangs-/Endstrom. Gasvorströmzeit: Ermöglicht Startstrom: Ermöglicht die Einstellung der Einstellung der Dauer der Gasausströmung Anfangsstufe als Prozentsatz des Schweißstroms vor dem Zünden des Lichtbogens.
  • Página 73: Anschluss Für Mig Schweissen Mit Gas Und Brenner Push-Pull

    5.3 ANSCHLUSS FÜR MIG SCHWEISSEN Nun kann die Schweißstromstärke über das mit Gas und Brenner Push-pull Potentiometer (9 Abb. 1) auf dem Vorder- 1) Verbinden Sie das Massenkabel mit der paneel eingestellt werden. vorgesehenen Buchse „-" (14 der Abb.1). Bei Einstecken muss der Stecker mit den 6.
  • Página 74: Einstellung Des Schweissgeräts

    7. EINSTELLUNG DES Elektrode (Metal Manual Arc) oder SMAW SCHWEISSGERÄTS (Shielded Metal Arc Welding) ist ein Nachdem die Spannung eingestellt wurde, ist manuelles Schweißverfahren, welches die der Bogen auf einer Länge von 5-10 mm zu über einen Lichtbogen, der zwischen einer halten und die Geschwindigkeit des Drahts zu Schmelzelektrode zum Schweißstück reicht, regulieren, um ein perfektes Ergebnis zu erhal-...
  • Página 75: Schweisstabelle

    Über den Drehknopf 10 können die anderen 11. ANSCHLUSS FÜR MMA in der Abbildung gezeigten Parameter SCHWEISSEN eingestellt werden: Bei Einstecken muss der Dinse-Stecker Einkerbungen ausgerichtet werden und über Drehen im Uhrzeigersinn festgezogen werden. Elektroden- und Massenzange sind an die Pole „+"...
  • Página 76: Wig Schweissen

    13. WIG SCHWEISSEN Um zu einem besseren Verständnis der Beschreibung der Schweißparameter beri- chtet, bezogen auf das WIG, wenn notwendig, auf die Trends unten machen: Torch Knopf TIG 2t Modus mit Rampen : Anfangsstrom, Anfangszeit : Schweißstrom : Grundstrom : Ende Strom, Endzeit x100: Impuls Gleichgewicht : Pulsfrequenz : Nachgaszeit...
  • Página 77: Wig Schweissen (Lift-Arc)

    Zur Auswahl dieser Schweißtechnik: 13.1 WIG SCHWEISSEN (Lift-Arc) Über den Drehknopf 10 wählen Sie WIG Durch Drehen des Drehknopfes 10 kann unter und drücken zur Bestätigung. den verschiedenen Schweißmöglichkeiten WIG ausgewählt werden. Das Bogenschweißen mit Inertgas und nicht schmelzenden Wolframelektroden (TIG Schweißen genannt: Tungsten Inertgas) ist Nach Auswahl gelangt man zum Display...
  • Página 78 4T: Im Viertaktbetrieb löst der erste Druck Endstrom: Ermöglicht die Einstellung des Werts, auf den der Schweißstrom nach Taste Ausströmen Abschluss der Absenkzeit gebracht wird. Schutzgas aus, beim Abheben der Elektrode Endzeit: Ermöglicht die Einstellung der Zeit, vom Werkstück wird also der Lichtbogen für die der vom Parameter Endstrom gezündet.
  • Página 79: Anschluss Für Wig Schweissen

    Der Elektrodendurchmesser und der Wert der 14. ANSCHLUSS FÜR WIG SCHWEISSEN Stromstärke sind je nach Dicke des zu 1) Verbinden Sie das Massenkabel mit der schweißenden Materials gewählt werden. vorgesehenen Buchse „+" im Vorderbereich (15 der Abb.1). Bei Einstecken muss der Stecker mit den Einkerbungen ausgerichtet NETZANSCHLÜSSE werden und über Drehen im Uhrzeigersinn...
  • Página 80: Fernbedienung Der Stromstärke

    16.1 FERNBEDIENUNG DER 1. Verbinden Sie den Druckregler (2) mit STROMSTÄRKE der Gasflasche (3). Überprüfen Sie, das Über den Fernanschluss 13 der Abb. 1 kann der Regler dem Gasdruck der Flasche die Stromstärkenreglung dicht an den entspricht. Ziehen Schweißort gebracht werden. Verbindungsmutter (6) des Reglers (2) an Dafür muss...
  • Página 81: Ersatz Der Verkleidung Zur Drahtführung Im Brenner

    20. ERSATZ DER VERKLEIDUNG ZUR DRAHTFÜHRUNG IM BRENNER Bei einem Austausch der Drahtkabelverkleidung folgen Sie den nachfolgenden Angaben: • Am Brennerkopf: Entfernen Sie die Gasdüse (A). • Schrauben Sie die Spitze der Kabelführung ab (B). • Verbindungsseite (C): Schrauben Sie die Endmutter ab (D,E) und ziehen Sie das Ende der Verkleidung mit einer Zange heraus (F).
  • Página 82: Speichern Des Schweisspunkts

    21. SPEICHERN DES SCHWEISSPUNKTS 22. SPERREN DES SCHWEISSPUNKTES Wie in den vorherigen Abschnitten aufgezeigt Das Schweißgerät gestattet das Sperren von gestattet das Schweißgerät, den Schweißpunkt Funktionen der Knöpfe 9 und 10, so dass nach persönlich einzurichten (sowohl in manuell als der Speicherung eines Schweißpunkts dieser auch in synergisch).
  • Página 83 Entsperren erinnern. Wird über Knopf 10 (Abb. Zur Anwendung dieser Funktion ist es Funktion Tastatursperre aktiviert, Key F1 nötig, dass Sie direkt den technischen gibt sie an, welche Taste zur Sperrung zu drücken Kundendienst FIMER kontaktieren. ist.
  • Página 84 Angabe der Firmware- nern. Zur Anwendung die- Versionen /SD im Gerät). ser Funktion ist es nötig, dass Sie direkt den tech- nischen Kundendienst FIMER kontaktieren. Die Pop-up Nachricht POP UP verlangt die Eingabe von Gibt dass Daten durch den Nutzer Tastatursperre eingeschal- (Z.B.
  • Página 85: Error Code

    23. ERROR CODE Im Folgenden sind die Fehler, die auftreten können und ihre Beschreibungen: Code Beschreibung 8101 Ungültiger Pufferspeicher 8102 Fehler während der Dateneingabe 8103 Ungültiger CAN Index/Unterindex 8104 Objekt nur lesen 8105 Fehler während der Datenablese 8106 Zeitlimit wàhrend Dateneingabe erreicht 8107 Zeitlimit Datenablese erreicht 8108...
  • Página 86: Fehlersuche

    24. FEHLERSUCHE Nachfolgend werden die häufigsten Probleme aufgeführt, die sich ergeben können, sowie die dazugehörige Lösung. URSACHE/N LÖSUNGEN/EMPFEHLUNGEN ANZEICHEN Keine Netzspannung vorhanden Stellen Sie die Netzspannung Gerät schaltet sich aus [Display: ausgeschaltet] wieder her 1) Ausfall einer Netzversorgung Phase 1) Überprüfen Sie den Anschluss Netzwerkfehler an das Stromnetz und überprüfen Sie, ob die Sicherungen intakt sind.
  • Página 87: Blockschema

    25. BLOCKSCHEMA 1. Control Panel 4. Karte Prozesskontrolle 2. Steuerkarte 5. Wechselrichter-Leistung 3. Motorsteuerkarte 6. Hilfstransformator...
  • Página 88 26. ERSATZTEILE...
  • Página 89 M A N U E L D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE Fimer vous remercie d'avoir choisi cet appareil qui vous garantira de nombreuses années de fonctionnement sans problèmes à condition d’être utilisé en respectant les indications du manuel d’utilisation et de maintenance.
  • Página 90: Symboles Utilisés

    SYMBOLES UTILISÉS...
  • Página 93: Description De L'appareil

    (SD-Card). Ainsi, il sera CONSULTATION DE CE MANUEL toujours possible de maintenir votre appareil Les postes à souder de type “KING 320” sont à jour avec les développements les plus des appareils réalisés avec la technologie récents dans le domaine de la soudure.
  • Página 94 Fig. 3A...
  • Página 95: Torche De Soudage

    TORCHE DE SOUDAGE Visser la vis à six pans afin d'obtenir un frotte- ment optimal : si elle est trop serrée cela provo- quera un frottement excessif qui bloquera le CORPS déroulement régulier de la bobine. En revanche, TORCHE un freinage trop faible ne permettra pas au fil de s’arrêter immédiatement à...
  • Página 97 Pour choisir ce mode de soudage : Il est possible de régler la puissance de la machine par le biais de la touche 9. À l’aide du bouton rotatif 10, choisir MIG Il existe trois modes de soudage principaux et appuyer pour confirmer. MIG-MAG : 1.Short arc manuel 2.Short arc synergique...
  • Página 98 Il est également possible de configurer les 4.2 SOUDAGE MIG Short-Arc synergique Le soudage Mig synergique permet d'adap- autres paramètres affichés sur l'afficheur ter facilement les paramètres de soudage par le biais du bouton rotatif 10 : aux différents matériaux à souder. Pendant le soudage avec réglage synergique, le bou- Vitesse fil : Permet de sélectionner la ton 9 de la figure 1 règle simultanément la...
  • Página 99 Après avoir sélectionné le type de fil (par le Vitesse du fil: II permet de modifier le dépôt biais de la pression du bouton rotatif 10), l’on de matériau d'apport (vitesse du fil) par accède à la page de configuration du rapport à...
  • Página 100: Torche Mig

    Durée niveau de départ : il permet de configurer soudage, en secondes. le temps pour lequel le courant établi par le paramè- Intermittence : s’il est configuré (valeur tre du courant initial est appliqué. En mode 4t/4bi, ce autre que 0), il permet de définir la durée de temps est sans importance et le courant initial est la pause des pointages suivants.
  • Página 101 5.3 BRANCHEMENT POUR SOUDAGE À ce niveau, il faudra régler le courant de sou- MIG avec torche Push-Pull dage par le biais du potentiomètre (9 de la 1) Brancher le câble de masse au connecteur fig. 1) placé sur le panneau frontal. correspondant «...
  • Página 102: Réglage Du Poste À Souder

    - débit du gaz - avancement du fil - courant de soudage. Avec les postes à souder KING 320 il est possible de souder tout type d'électrode et de 8. COMMENT OBTENIR LES diamètre. L'allumage de l’arc se produit en MEILLEURS RÉSULTATS LORS DU...
  • Página 103: Branchement Pour Le Soudage Mma

    Il est également possible de configurer les 11. BRANCHEMENT POUR autres paramètres indiqués dans la figure LE SOUDAGE MMA par le biais du bouton rotatif 10 : L’insertion des connecteurs « dinse » se produit en alignant la « clé » avec la cannelure et en resserrant le connecteur jusqu’à...
  • Página 104: Soudage Tig

    13. SOUDAGE TIG Pour une meilleure compréhension de la description des paramètres de soudage rap- porté, lié à la mode TIG, lorsqu'il est nécessaire de faire référence aux tendances indiquées ci-dessous: BOUTON TORCH TIG 2T avec rampes : courant initial, temps initial : courant de soudage : courant de base : courant final, temps final...
  • Página 105: Procédé De Soudage

    Pour choisir ce mode de soudage : Le branchement correct de la torche et du câble de masse est indiqué dans le tableau ci-dessous: Choisir TIG à l’aide du bouton rotatif 10 et appuyer pour confirmer. Prise frontale Prise frontale PROCÉDÉ...
  • Página 106 4t: Au cours du fonctionnement dans la I final: Permet de sélectionner la valeur modalité à 4 temps, la première pression sur atteinte par le courant de soudage à la fin de le bouton provoque l'échappement du gaz la rampe de descente. de protection ;...
  • Página 107: Branchement Pour Le Soudage Tig

    14. BRANCHEMENT POUR LE Le diamètre de l'électrode et la valeur du SOUDAGE TIG courant de soudage devront être choisis en fonction de les caractéristiques du maté- 1) Brancher le câble de masse au connecteur riau à souder. + placé sur la façade (15 de la fig 1). L’insertion se produit en alignant la clé...
  • Página 108: Contrôle Àdistance Du Courant De Soudage

    16.1 CONTRÔLE À DISTANCE 1. Brancher le régulateur de pression (2) à la bouteille (3). S'assurer que le régulateur est COURANT DE SOUDAGE approprié à la pression de la bouteille. Il est possible de placer le réglage du Resserrer l’écrou (6) de fixation du régula- courant près du point où...
  • Página 109: Remplacement De La Gaine Guide-Fil Du Torche

    20. REMPLACEMENT DE LA GAINE GUIDE-FIL DU TORCHE En cas de remplacement de la gaine guide-fil, suivre attentivement les instructions suivantes: • Côté torche : enlever la buse du gaz (A) • Dévisser la pointe guide-fil (B) • Côté connecteur (C) : dévisser l’écrou d’extrémité (D, E) et saisir la fin de la gaine avec une pince pour l’extraire (F).
  • Página 110: Mémorisation Du Point De Travail

    21. MÉMORISATION DU POINT DE 22. BLOCAGE DU POINT DE TRAVAIL TRAVAIL Le poste à souder permet de bloquer les Comme illustré dans les paragraphes fonctions des boutons 9 et 10 de façon à ce précédents, le poste à souder permet de que, après avoir fixé...
  • Página 111 Pour pouvoir utiliser ce type de clavier est activée par le Touche F1 biais du bouton 10 (figure fonction, il faut contacter directement 1), elle indique la touche service d'assistance technique à appuyer pour activer le blocage. FIMER.
  • Página 112 POP UP tacter directement le ser- indiqué dans le pop-up vice d'assistance techni- demande une saisie de que FIMER. la part de l'usager (par ex. saisie du nom du programme, saisie du mot de passe de bloca- Indique que le blocage ge/déblocage du clavier)
  • Página 113: Code D'erreur

    23. CODE D'ERREUR Ci-dessous répertorie les erreurs que vous pouvez rencontrer et leur description: Code Description 8101 Buffer données non valide 8102 Erreur pendant l'écriture des données 8103 Index/sous-index non valable 8104 Sujet seulement en lecture 8105 Erreur pendant la lecture des données 8106 Timeout pendant l'écriture des données 8107...
  • Página 114: Résolutions Des Problèmes

    24. RÉSOLUTIONS DES PROBLÈMES Nous présentons ci-après les problèmes les plus communs qu’il est possible de rencontrer ainsi que les solutions correspondantes. CAUSE/S SOLUTIONS/CONSEILS SIGNALISATION Absence de courant sur le réseau d’a- Rétablir le courant Extinction du poste à souder [afficheur : éteint] limentation Erreur du réseau...
  • Página 115: Schéma Des Liaisons

    25. SCHÉMA DES LIAISONS 1. Pupitre de contrôle 4. Carte de contrôle du processus 2. Carte de contrôle de la puissance 5. Onduleur de puissance 3. Carte de contrôle du moteur 6. Transformateur auxiliaire...
  • Página 116: Pièces De Rechange

    26. PIÈCES DE RECHANGE...
  • Página 117 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Fimer les agradece que hayan elegido este aparato; les acompañará en su trabajo por muchos años siéndoles de gran utilidad si lo utilizan siguiendo las indicaciones que aparecen en este manual de uso y mantenimiento.
  • Página 118: Sìmbolos Utilizados

    SÌMBOLOS UTILIZADOS...
  • Página 121: Características Generales Ynotas Para Consultar El Manual

    1. CARACTERÍSTICAS GENERALES Y están memorizados en una determinada NOTAS PARA CONSULTAR EL MANUAL ficha de memoria (SD-Card); de este modo Las soldadoras tipo “KING 320” son siempre se podrá mantener el aparato aparatos realizados tecnología actualizado con los cambios más recientes en el ámbito de la soldadura.
  • Página 122 Fig. 3A...
  • Página 123: Antorcha De Soldadura

    Enroscar la llave Allen para obtener el mejor roce: si ANTORCHA DE SOLDADURA se aprieta demasiado hay el riesgo de que se obten- ga un roce excesivo que tienda a bloquear el regu- TUBOS DE ENFRIAMIENTO (SOLO PARA ANTORCHAS ENFRIADAS) lar desenvolvimiento de la bobina.
  • Página 125 Para escoger esta modalidad de soldadura: Con el botón 9 se puede regular la potencia de la máquina. Con la ruedecilla 10 escoger MIG y pulsar Hay dos modos de soldadura MIG-MAG para confirmar. principales: 1. Short Arc manual 2. Short Arc Sinérgico 4.1 SOLDADURA MIG Arco corto Manual La rotación de la ruedecilla 10 permite elegir entre diferentes modos de soldadura MIG-...
  • Página 126: Soldadura Mig

    Con la ruedecilla 10 se pueden regular los SOLDADURA Arco Corto Sinérgico parámetros de soldadura visualizados en La soldadura Mig Sinérgica permite adecuar el display: fácilmente los parámetros de soldadura a los diferentes materiales que hay que soldar. Durante la soldadura con regulación Velocidad alambre: Permite configurar la sinérgica, la ruedecilla 9 de la Fig 1 regula velocidad del alambre utilizado para la sol-...
  • Página 127: Regulaciones Y Parámetros

    Una vez que se haya seleccionado el tipo de Con la ruedecilla 10 se pueden regular los parámetros de soldadura visualizados en el alambre (presionando la ruedecilla 10), se display: accederá a la página de regulación del Longitud arco: Permite modificar la tensión diámetro del alambre de soldadura.
  • Página 128: Conexión Para Soldadura Mig

    Corriente inicial/final: Permite activar (ON) Romper: Permite configurar (si fuera diferente de 0) la duración de la pausa entre o desactivar (OFF) el modo con corriente dos soldaduras por punto sucesivas. inicial y final. Pre gas: Permite configurar el tiempo de Nivel inicial: Permite configurar el nivel regulación del gas antes del encendido del inicial en porcentaje de la corriente de...
  • Página 129: Cebado Del Arco Mig

    5.3 CONEXIÓN PARA SOLDADURA MIG Ahora se podrá regular la corriente de sol- con antorcha Spool o Push-Pull dadura con el potenciómetro (9 de la fig.1) 1) Conectar el cable de masa al debido que se encuentra en el panel frontal. conector “-“...
  • Página 130: Cómo Obtener Los Mejores Resultados De Soldadura

    7. REGULACIÓN La soldadura de arco eléctrico con electrodo DE LA SOLDADORA revestido MMA (Metal Manual Arc) o SMAW Una vez que se haya programado la tensión (Shilded Metal Arc Welding) es un proceso de soldadura, mantener la longitud del arco de soldadura manual que aprovecha el calor eléctrico entre los 5 y los 10 mm y regular la generado por un arco eléctrico que surge...
  • Página 131: Conexión Para Soldadura Mma

    Con la ruedecilla 10 también es posible 11. CONEXIÓN PARA SOLDADURA MMA regular los demás parámetros que se La inserción de los conectores "Dinse" se muestran en la figura: deberá realizar alineando la "clavija" con la acanaladura y apretando el conector hasta que se detenga con una rotación en sentido horario.
  • Página 132: Soldadura Tig

    13. SOLDADURA TIG Con el fin de una mejor comprensión de las descripciones de los parámetros de sol- dadura se informó, relacionado con el modo TIG, cuando sea necesario para hacer referencia a las tendencias que se muestran a continuación: Antorcha interruptor soldadura 2t modo TIG con rampas : corriente inicial, tiempo inicial...
  • Página 133: Soldadura Tig (Lift-Arc)

    Para escoger esta modalidad de En la tabla de abajo se muestra la correcta soldadura: conexión de la antorcha y del cable de ma con la ruedecilla 10 escoger TIG y Presa Frontale Presa Frontale PROCESO DE pulsar para confirmar. SOLDADURA 15 di Fig.1 14 di Fig.1...
  • Página 134 2t: En el funcionamiento en modo 2 tiempos, Rampa de subida: Permite configurar la cuando se pulsa el botón se produce la sali- duración de la rampa de subida de la cor- da del gas de protección; al levantar el elec- riente de soldadura.
  • Página 135: Conexión Para Soldadura Tig

    14. CONEXIÓN PARA SOLDADURA TIG El diámetro del electrodo y el valor de la cor- 1) Conectar el cable de masa al debido riente de soldadura deberán elegirse según conector + que se encuentra en la parte las características del material a soldar. frontal (15 de la Fig 1).
  • Página 136: Conexiones De Las Salidas

    16.1 CONTROLLO REMOTO CORRENTE 1. Conectar el regulador de presión (2) a la bombona (3). Asegurarse de que el regula- DI SALDATURA dor sea el adecuado para la presión de la Tramite il connettore remoto 13 di Fig 1 è bombona.
  • Página 137: Sustitución De La Funda Guía-Alambre De La Antorcha

    20. SUSTITUCIÓN DE LA FUNDA GUÍA-ALAMBRE DE LA ANTORCHA En caso de que se sustituya la funda guía-alambre, seguir con atención estas instrucciones: • Lado antorcha: quitar la tobera gas (A) • Desenroscar la punta guía-alambre (B) • Lado conector (C): desenroscar la tuerca de terminación (D,E) y agarrar el final de la funda con una pinza y empezar a sacarla (F) •...
  • Página 138: Memorización Del Punto De Trabajo

    21. MEMORIZACIÓN DEL PUNTO DE BLOQUEO PUNTO TRABAJO TRABAJO Como se ha ilustrado en los apartados anteriores, La soldadora permite bloquear las funciones de la soldadora permite una notable personalización las ruedecillas 9 y 10 de modo que, una vez que del punto de trabajo (ya sea durante el se haya fijado un punto de trabajo, este ya no funcionamiento en manual que en sinérgico).
  • Página 139: Descripción

    Tecla F1 Para poder utilizar este tipo de función, través de la ruedecilla 10 (fig.1), indica la tecla que hay que contactar directamente al hay que presionar para activar el bloqueo. servicio de asistencia técnica FIMER.
  • Página 140 (ej. introducción stencia técnica FIMER. nombre programa, intro- ducción contraseña de Indica que el bloqueo b l o q u e o / d e s b l o q u e o teclado está...
  • Página 141: Código De Error

    23. CÓDIGO DE ERROR A continuación se enumeran los errores que pueden surgir y sus descripciones: Código Descripción 8101 Buffer datos no valido 8102 Error durante la escritura de datos 8103 Indice/subindice CAN no valido 8104 Objecto de solo lectura 8105 Error durante la lectura de datos 8106...
  • Página 142: Squeda De Averías

    24. SQUEDA DE AVERÍAS A continuación se muestran los problemas más comunes que se pueden encontrar y las relativas soluciones. CAUSA/S SOLUCIONES/ SEÑALIZACIÓN RECOMENDACIONES La ausencia de tensión en la red de Restaurar el poder suministrar Apagado de la máquina suministro de energía [display: apagado] 1) falta de una fase de la red...
  • Página 143: Diagrama De Bloques

    25. DIAGRAMA DE BLOQUES 1. Panel de control 4. Ficha de control proceso 2. Ficha de control de potencia 5. Inversor de potencia 3. Ficha de control motor 6. Transformador auxiliar...
  • Página 144: Piezas De Repuesto

    26. PIEZAS DE REPUESTO...
  • Página 145 NOTE: ................................................................................................................................................................................
  • Página 146 NOTE: ................................................................................................................................................................................

Tabla de contenido