Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'USO
NV6400
STEAM CLEANER
NETTOYEUR VAPEUR
DAMPFREINIGER
STOOMREINIGER
LIMPIADOR VAPOR
PULITORE A VAPORE
loading

Resumen de contenidos para Hkoenig NV6400

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’USO NV6400 STEAM CLEANER NETTOYEUR VAPEUR DAMPFREINIGER STOOMREINIGER LIMPIADOR VAPOR PULITORE A VAPORE...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH CAUTION Warning • Never self-disassemble and repair • Only qualified operator is allowed to use. Never let children play with it • Please keep this appliance away from the immersion and water spray •...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com PLEASE READ INSTRUCTION CAREFULLY 1. The supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid any hazard. 2. This appliance is not intended for use by persons (includi ng children) with reduced physical, sensory or mental ca pabilities, or lack of experience and knowledge, unless...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com · Glass products under environmental temperature below 0 ℃, using high temperature steam may burst. (in winter please try not to use) in glass · Plastic products (happen deformation or discoloration, etc.) · Not suitable for water vapor and high temperature of goods or products (heat-resisting items) ·...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 22. Disconnect the steam cleaner before cleaning, repairs or maintenance. 23. The steam must not be aimed directly at electrical equipment, mains cables or parts containing electrical components (for example inside ovens, fridges, switches and lights, microwave ovens, screens).
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENT A: The figure of multifunctional steam cleaner and the accessories 1. Steam Cleaner 2. Measuring Cup 3. Hanger 4. Extension Tube 5. Big Nozzle 6. Stainless Round Brush 7. Nylon Round Brush 8.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com B: Accessory compartment The steam hose with steam gun must be connected to the appliance, and the desired accessory must be attached before the steam can be used. The steam cleaner has an accessory compartment that houses the big nozzle, round brush.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com 4) Metal round brush and nylon round brush The metal and nylon round brush are pushed firmly into the bent nozzle in same way. Even the most stubborn dirt can be removed. e.g. blinds, central heating radiators, valves, etc. Please use small mental brush.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION 1: Assembling the related accessories. 2: Using the measuring cup to filling water. Max is 1.5L. Revolve the safety valve tight before power on. Special attention *please try best to select the clean water. *please do not using any alcohol, detergent to fill in it.
  • Página 11 Hydrops in the soft pipe Straighten the soft pipe and spray the from nozzle water complete Accessory Install right or not Reinstall install TECHNICAL SPECIFICATION: Model NV6400 Voltage 220-240V Power 2000W Water tank capacity 1.5L Continuously spray steam time 45Minutes. Maximum spray pressure...
  • Página 12 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCAIS MISE EN GARDE Attention • Ne jamais tenter de réparer seul l’appareil en désassemblant des pièces • Seule une personne habilitée peut utiliser l’appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec. • Garder l’appareil loin d’une source d’eau et de spray qui peuvent l’endommager •...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com sous tension • Ne jamais endommager l’alimentation. Par exemple: débranchez la prise en douceur et en tirant tout droit après utilisation, mais ne tirez pas sur le câble • Ne jamais mettre le corps de l’appareil à l’envers après la mise sous tension MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS 1.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com brosse pour ensuite la nettoyer). 10. Ne pas prolonger l'utilisation continue au même endroit à cause de la vapeur émise à haute température. 11. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite 12.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com 16. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. 17. Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com COMPOSANTS A: Schéma du nettoyeur vapeur multifonctions et de ses accessoires 1. Nettoyeur vapeur 2. Doseur Enrouleur de bobine 3. Support pour ceintre 4. Manche d’extension 5. Buse vapeur 6. Brosse ronde en inox 7.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com B: Le compartiment des accessoires Le tuyau de vapeur avec le pistolet à vapeur doivent être connecté à l'appareil et l'accessoire désiré doit être fixé avant que la vapeur ne soit utilisée. Le nettoyeur vapeur possède un compartiment d'accessoires qui abrite le grand jet et la brosse ronde.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com La brosse ronde en métal et la brosse ronde en nylon Les brosses rondes en métal et nylon sont poussés à fond dans le jet courbé de la même façon. Même les saletés les plus tenaces peuvent être enlevées. Pour les stores, le chauffage central, les vannes, etc, utiliser la petite brosse métal.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU PRODUIT 1 : Assemblage des accessoires appropriés. 2 : Utilisation de la tasse à mesurer pour le remplissage d'eau. Le max est de 1.5L. Tournez le bouchon de sécurité avant la mise sous tension. Attention particulière * Essayez de d’introduire de l’eau propre.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com * Nettoyer l’extérieur des éléments avec un chiffon humide et un peu de liquide à vaisselle si nécessaire. Bien essuyer avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif, ni d’éponge abrasive. * Il est recommandé...
  • Página 23 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WARNMELDUNG Achtung • Zerlegen und reparieren Sie das Geraet nie selber. • Nur autorisiertes Personal sollte das Geraet benuten. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen. • Halten Sie das Geraet von Wasser un Feuchtigkeit entfernt.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com BITTE LESEN SIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH • Falls das Netzkabel beschaedigt ist muss es von einem autorisierten Techniker ausgewechselt werden um jegliche Verletzungsgefahr zu vermeiden. • Dieses Geraet sollte nicht von Personen, Kindern inckusive, mit Physischen oder Psychische problemen benutzt werden.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com · Synthetische Fasern, Seide, Hanf, etc. · Glass Produkte die unter 0 ℃ sind, sollten nicht mit heisen Dampf gereinigt warden. Das Glass kann verspringen. · Plastik Produkte (koenne deformiert, entfaerbt, etc. werden) ·...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com • Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com BESTANDTEILE A: Die Figur des multifunktionalen Dampfreinigers und des Zubehörs 1. Dampfreiniger 2. Messbecher 3. Hanger 4. Verlängerungsrohr 5. Grosse Düse 6. Edelstahl Rundbürste 7. Nylon Rundbürste 8. Bügeleisen Bürste 9. Fenster Bürste 10.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com B: Zubehörteil Fach Der Dampfschlauch und die Duese muessen an das Geraet angeschlossen sein. Das Gewuenschte Zubehoerteil muss auch angeschlossen werden bevor man das Geraet anmacht. Das Geraet hat ein Fach vo mann das Zubehoer verstauen kann. 1) Messbecher Der Wassertank muss immer aufgefuellt warden bevor man das Geraet benutzt.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com 4) Metal Rundbürste und Nylon Rundbürste Die Metall-und Nylon-Rundbürste werden wie die Grosse Duese eingeschoben. Selbst die hartnäckigste Verschmutzungen kann entfernt werden. z.B. Jalousien, Heizungen, Ventile, etc. Bitte verwenden Sie die kleine Rund Bürste. Die Nylonbürste ist für Heiz-Färbung und weniger empfindliche Materialien, wie Edelstahl oder Stein.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNG 1: Montage des Zubehörs. 2: Fuellen Sie mit dem Messbecher maximal 1.5L den Wassertank. Schliessen Sie das Sicherheitsventil gut vor dem Einschalten. VORSICHT *benutzen Sie sauberes Wasser. *benutzen Sie keine Seife, Alkohol oder Scheuermittel. 3: Vorbereitung *Vergewissern Sie sich das die Spannung 220-240V ist.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämme. *Es wird empfohlen, regelmäßig zu entkalken (einmal im Monat) für eine bessere Leistung der Vorrichtung. Um dies zu tun, mit Essig oder einer anderen Anti-Kalk.
  • Página 34 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND VOORZICHTIGHEID Waarschuwing • Nooit zelf demonteeren of repareren • Alleen ervarene mensen mogen gebruik van dit apparaat maken. Kinderen mogen er niet mee spelen. • Houd het apparaat uit de buurt van water. •...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com LEES DE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR • Als het kabel beschadigd is, moet het door de fabrikant of een servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden. • Dit apparaat is niet bedoeld voor personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht worden gehouden door een...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com · Wax meubels en bedden goed (verwijder was) · Houten oppervlakken met decoratie · Synthetische vezels, zijde, hennep of kleding met diepe kleur · Glas producten met een omgevingstemperatuur van onder 0 ℃ kan met het gebruik van hoge stoom temperaturen barsten (gelieve niet in de Winter te gebruiken) ·...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com • Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw apparaat. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com ONDERDELEN A: De multifunctionele stoomreiniger en de accessoires 1. Stoomreiniger 2. Maatbeker Spoelopwinder 3. Hanger 4. Extensie buis 5. Mondstuk 6. Roestvrij Ronde Borstel 7. Ronde Nylon borstel 8. Strijkservice borstel 9. Venster borstel 10.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com B: Accessoire compartiment De stoomslang met pistol moet op het apparaat worden aangesloten en de gewenste accessoires moeten worden bevestigd voordat de stoom gebruikt kan worden. De stoomreiniger heeft een accessoirevak dat de grote zuigmond en de borstels op kan Bergen. 1) Maatbeker De stoomreiniger moet altijd met water gevuld worden voor dat u het gebruikt.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Grote mondstuk Dit mondstuk maakt het mogelijk om moeilijke plaatsen te reinigen, zoals hoeken, naden en toiletten, hiermee kunt u deze plaatsen beter bereiken. Druk het gebogen mondstuk stevig in het pistool. 4) Ronde metaal borstel en ronde nylon borstel De ronde metalen en nylon borstels worden stevig in het gebogen mondstuk gedrukt.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIK 1: Het monteren van de accessoires 2: Vul de tank met behulp van de maatbeker met max. 1.5 L water. Druk de veiligheidsklep vast voordat u begint met stoomen. Let op: *Gebruik schoon water *Gebruik geen alcohol of schoonmaakmiddelen 3: Voorbereiding *Controleer of the spanning van 220-240V overeenkomstig is met het stopcontact.
  • Página 44 Strek de pijp uit en spuit het water er mondstuk compleet uit Accessoire Accessoires werden niet goed Breng de accessoires opnieuw aan installatie gemonteerd TECHNISCHE GEGEVENS: Model NV6400 Spanning 220-240V Power 2000W Water tank capaciteit 1.5L Continu stoom spuit tijd 45Minuten. Maximaale spray druk...
  • Página 45 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com ESPANOL PRECAUCIÓN Atención • Nunca intente arreglar por usted mismo el aparato • Solamente personal autorizado deberá reparar el aparato • mantenga al aparato alejado del agua y no lo sumerja • No utilice el aparato si el cordón de alimentación está dañado •...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE • Si el cordón esta dañado deberá ser reparado por un técnico autorizado para evitar cualquier riesgo. • Este aparato n deberá ser utilizado por personas con limitaciones físicas o síquicas, o niños. Solamente lo podrán utilizar si han sido entrenados o supervisados por una persona responsable.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com · No utilizar en colchones, almohadas o papel tapiz, estas pueden absorber el agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los peligros que implica.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com • El vapor no debe dirigirse directamente a equipos eléctricos, cables de red o piezas que contengan componentes eléctricos (por ejemplo, dentro hornos, frigoríficos, interruptores y luces, hornos de microondas, pantallas).
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Especial cuidado! ·Nunca dirija el vapor hacia personas o animales o plantas. ·Guarde este aparato lejos del alcance de los niños. ·Abra la válvula de seguridad hasta que el aparato se enfrié COMPONENTES A: Partes del limpiador de vapor y sus accesorios 1.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com B: Compartimiento de accesorios La boquilla y la manguera deberán estar sujetas al aparato y el accesorio que se desea utilizar debe de estar puesto antes de poner en marcha el aparato. El aparato tiene un compartimiento donde se puede guardar el cepillo grande y la boquilla.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com 4) Cepillo de metal, redondo y nylon El cepillo de metal, redondo se insertan de la misma manera. Hasta la suciedad más difícil se puede limpiar con este tipo de cepillo. Sirve para radiadores, persianas, etc. El cepillo de nylon sirve para materiales sensibles como acero inoxidable, etc.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZACIÓN 1: ensamblar las partes necesarias. 2: Utilice la taza medidora para llenar el tanque de agua. Max. 1.5L. Cierre la válvula de seguridad antes de encender al aparato. Atención especial *intente de utilizar el agua de mejor calidad. *no utilice alcohol, detergentes u otras sustancias.
  • Página 55 Hidropesía en el tubo Endereza el tubo y termine de sacar el espray Instalación de Mal instalado Instálelo bien accesorios ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Modelo NV6400 Voltaje 220-240V Potencia 2000W Capacidad del tanque de agua 1.5L Tiempo de espray continuo 45Minutos Presión de espray...
  • Página 56 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO AVVERTENZE Attenzione • Non smontare mai l’apparecchio autonomamente. • Solo operatori consapevoli dei rischi possono utilizzare l’apparecchio. Non permettere mai ai bambini di giocarci. • Si prega di non immergere mai l’apparecchio in acqua e tenerlo sempre lontano dagli schizzi.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com dell’acqua è vuoto. • Non causare danni all’alimentazione dell’apparecchio; ad esempio: quando si rimuove la spina della presa, tirare direttamente la spina e non il cavo. • Non capovolgere mai l’apparecchio durante il suo utilizzo. SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI •...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com • Si prega di non puntare il getto di vapore per un lungo periodo sulla stessa posizione, poiché il vapore causa un’alta temperatura. • Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio. • Accertarsi che la tensione nominale sulla targhetta corrisponda alla tensione principale della vostra installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTI A: Schema del pulitore a vapore e dei suoi accessori 1. Pulitore a vapore 2. Misurino 3. Gancio 4. Tubo prolunga 5. Beccuccio grande 6. Spazzola rotonda inossidabile 7. Spazzola rotonda in nylon 8.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com B: Vano accessori Il tubo e la pistola vapore devono essere collegati all'apparecchio mentre l'accessorio desiderato deve essere inserito prima che l’apparecchio entri in funzione. Il pulitore a vapore ha un vano accessori che ospita il beccuccio grande e la spazzola rotonda. 1) Misurino Il pulitore a vapore deve essere sempre riempito d’acqua prima dell'uso.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com 4) Spazzola rotonda inossidabile e spazzola rotonda in nylon Per inserire la spazzola rotonda inossidabile o quella in nylon basta spingerle saldamente verso il beccuccio grande allo stesso modo. Anche lo sporco più ostinato può essere rimosso, ad esempio da persiane, radiatori, valvole, ecc.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com OPERAZIONI 1: Montaggio dei relativi accessori. 2: Utilizzare il misurino. Massimo 1.5L. Ruotare strettamente la valvola di sicurezza prima di accendere. Particolare attenzione * è opportuno utilizzare acqua pulita. * non inserire mai alcol o detergenti nel serbatoio. 3: Preparazione all'utilizzo * Inserire la spina nella presa di corrente (si prega di controllare se la tensione sia 220-240V).
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com * Pulire le parti esterne dell’apparecchio con un panno umido e un poco di detersivo per piatti se necessario. Asciugare bene con un panno asciutto. Non usare prodotti aggressivi o spugne abrasive. * Per migliori prestazioni, si consiglia di disincrostare l’apparecchio regolarmente (una volta al mese).
  • Página 67 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...