Hkoenig NV60 Manual De Utilización

Limpiador a vapor compacto
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d'uso
NV60
Nettoyeur Vapeur Compact
Compact Steam Cleaner
Compact Dampfreiniger
Compacte Stoom Reinigingsmachine
Limpiador a Vapor Compacto
Pulitore a Vapore Compatto
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hkoenig NV60

  • Página 1 Instruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de Utilización Manuale d’uso NV60 Nettoyeur Vapeur Compact Compact Steam Cleaner Compact Dampfreiniger Compacte Stoom Reinigingsmachine Limpiador a Vapor Compacto Pulitore a Vapore Compatto...
  • Página 2 ENGLISH Safety Instructions Dangers of Injury This device may be used by people with reduced • physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and understand the dangers resulting from this.
  • Página 3 present a trip hazard. This appliance may be used by children of at least 8 • years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the danger involved. Cleaning and maintenance should not be carried out •...
  • Página 4 socket must also be readily accessible after connection. The mains voltage must match the technical data of the device. Only use suitable extension cables whose technical data is the same as that of the device. This device must be earthed when connected. Use only •...
  • Página 5 the device may no longer be used. Get in touch with the nearest customer service centre/specialist dealer or, in the event of damage, please contact our customer service department. Incorrect repairs may cause considerable risks to the user. The device must not be used if it has been dropped, it •...
  • Página 6 Do not drop the device or allow it to be knocked • violently. Do not expose the device or accessories to extreme • temperatures, wide temperature fluctuations, open fire, direct sunlight, and do not expose the device housing to any moisture or wet conditions. Always try cleaning first at a small, inconspicuous spot.
  • Página 7: Intended Use

    Intended Use The device is intended to be used exclusively for steam- • cleaning water-resistant and heat-resistant surfaces, for example bathroom fittings, mirrors, tiles, shower cubicles, and certain floor coverings. Ask a specialist whether your flooring is suitable for cleaning with the steam cleaner.
  • Página 8 With high-sensitivity thermostat, 135°C high-temperature steam is available, ensuring disinfection and sterilization. The safety valve has automatic pressure release fonction. When there is high steam pressure in the tank, the valve will automatically open and release the pressure. Supplied the power plug with earthing wire, so that the tank and heating dise can be grounded, in order to ensure safety in operation.
  • Página 10 Preparations Before Use Un pack the product • Open the packing box • Read the User Manual carefully and keep it in good condition • Check the accessories and documents supplied with the machine Technical Specification Rating of power supply: AC 220-240V-, 50Hz, with earthed jack, and allowed rated line load current is greater than 5A.
  • Página 11 FONCTIONS Disinfection and sterilization: Install the long spray cup on the short spray nozzle and aim the spray cup at the position that needs disinfection, and then press down the steam button. High-temperature steam can kill bacteria. Cleaning the clothes Install the spray cup with hairbrush on the short nozzle, and then mount the towel sleeve.
  • Página 12: Installation Of Accessories

    Take 175ml clean water with the measuring cup, and add the water into the tank. (Max. capacity of the tank is 300ml. Do not overfill the tank and some space must be left in the tank). Re-install the safety cap and tighten it in position. Check the power supply and socket, and confirm they comply with the requirements given in the User Manual.
  • Página 13 3. Installation of spray cup for door/window As shown in Figure 4 and Figure 5, install the two small hooks of the spray cup for door/window and then trigger the big hook of the spray cup for door/window, and push the spray cup for door/window up and clutch it onto the body of the general spray nozzle.
  • Página 14 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 15: Consignes De Securite

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE - Cet appareil est conforme aux normes en vigueur relatives à ce type de produit. - Toujours brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre. - Dans le cas où une rallonge est nécessaire, utiliser une rallonge avec prise de terre, en prenant toutes les précautions nécessaires pour éviter tout risque de chute.
  • Página 16 - Le réservoir d’eau ne doit pas dépasser la limite maximale (250ml). - N’utiliser que de l’eau dans l’appareil. Ne jamais remplir avec du parfum, détergent ou autres produits sous peine d’endommager l’appareil. - Le réservoir d’eau ne doit pas rester ouvert pendant l’utilisation.
  • Página 17 - avant l’entretien et le nettoyage. - ATTENTION : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans un quelconque liquide. - Ne pas placer le cordon d’alimentation en contact avec une surface chaude. - Vérifier l’état du cordon d’alimentation avant chaque utilisation.
  • Página 18 d'emploi, n'engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant. - Le liquide ou de la vapeur ne doivent pas être dirigé vers des équipements comportant des composants électriques, tels que l’intérieur des fours. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à...
  • Página 19 - Lire attentivement toutes les instructions de la présente notice, en respectant les consignes d’utilisation et de sécurité. Conserver cette notice et en aviser les utilisateurs potentiels. CARACTERISTIQUES - Nettoyeur vapeur NV60 - Alimentation : 220V-240V / 50Hz / 900-1050W - Pression maximale : 4 bars - Capacité...
  • Página 20: Utilisation Des Accessoires

    le bouchon de sécurité. Note : Le bouchon de sécurité ne peut pas être desserré tant que l’eau est sous pression dans le réservoir. - Presser le bouchon de sécurité (3), puis le dévisser lentement (tourner dans le sens de la flèche indiquée sur le bouchon).
  • Página 21: Utilisation Du Nettoyeur

    Pour installer l’embout conique (12) ou la brosse rectangulaire (13) : - Aligner le trait repère de l’accessoire avec la fixation (2) du nettoyeur. - Enfoncer l’accessoire à fond (A) puis tourner l’accessoire d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (B) : le repère «...
  • Página 22: Entretien Et Nettoyage

    électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 23 DEUTSCH SICHERHEIT - Dieses Gerät entspricht den Vorschriften für diese Art von Produkt. - Dieses Gerät wurde entwickelt, um mit den lokalen Stromnetzes in Europa zu arbeiten. - Verbinden Sie immer das Gerät an eine Steckdose auf dem Boden. - Wenn eine Verlängerung erforderlich ist, verwenden Sie Verlängerungskabel geerdeten Steckdose.
  • Página 24 - Der Wassertank sollte nicht mehr als die maximale Grenze (250 ml). - Verwenden Sie nur Wasser in das Gerät. Verwenden Sie keine Parfums, Reinigungsmitteln oder anderen Produkten, die das Gerät beschädigen können. - Der Wassertank sollte während des Gebrauchs nicht geöffnet werden.
  • Página 25 Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. - Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. - Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
  • Página 26 - Nicht verwenden, wenn Kabel ist defekt. - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den After-Sales-Service ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. - Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) physischen, sensorischen oder geistigen Behinderungen sollen. Oder Menschen ohne Erfahrung oder Wissen, es sei denn, sie wurden eine Anleitung zur Verwendung des Geräts und immer eine Person, die für Ihre Sicherheit gegeben.
  • Página 27 - Lesen Sie alle Anweisungen in dieser Packungsbeilage, unter Beachtung der Sicherheits-und Bedienungshinweise. Bewahren Sie dieses Handbuch und machen es für potenzielle Nutzer bekannt. FEATURES - NV60 Dampfreiniger - Stromversorgung: 220V-240V / 50Hz / 900-1050W - Maximaler Druck: 4 bars - Maximale Kapazität des Wasserbehälters: 250 ml Das Gerät kann überall dort eingesetzt werden: sauber, entfettet, desinfiziert vollständig...
  • Página 28 OPERATION ACHTUNG - Wassertank füllen: - Wenn das Gerät benutzt wurde, schaltet sich aus und ziehen Sie das Netzkabel. Lassen Sie das Gerät für mindestens 5 Minuten vor dem Befüllen des Wassertanks cool. Achtung: Die Zugabe von kaltem Wasser in einen Behälter mit heißem Wasserdampf kann dazu führen, Spritzwasser und Wasserdampf.
  • Página 29 Es ist für die Reinigung von harten Oberflächen wie Keramik, Metall, Kleine Rundbürste (10) Kunststoff verwendet ... Um in den konischen Trichter (12) oder direkt auf dem Gerät für die Mobilität. Um den Trichter Kegel (12) oder rechteckigen Pinsel (13) installieren: - Richten Marke mit Befestigungsmaterial (2) des Reinigers.
  • Página 30: Pflege Und Reinigung

    Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 31: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTEN - De spanning van dit apparaat is overeenkomstig met normen soort product - Het apparaat is ontworpen om op Franse elektrische netwerken functioneren - Het apparaat altijd op een lage stek doos aansluiten - In het geval dat u een extensie kabel benodigd, gebruik een kabel dat is geaard om risico dalingsrisico vermijden.
  • Página 32 - De water tank mag tijdens het gebruik niet open blijven - Om de tank te leegen, schakel het apparaat uit en laat gedurende minuten afkoelen. Laat apparaat niet over hitten. - Tijdens het gebruik, controleer dat u 45° niet overschrijdt.
  • Página 33 - Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen. - Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat van uw installatie.
  • Página 34: De Stoom Mag Niet Rechtstreeks Gericht Zijn Op

    - Lees dit handboek zorgvuldig en respecteer de gebruiksaanwijzingen voor veilig gebruik. Houd dit handboek bij en waarschuw potentieel gebruikers. EIGENSCHAPPEN - Stoom Reinigingsmachine NV60 - Voeding:220V-240V / 50Hz / 900-1050W - Maximale Druk: 4 stapels - Maximale Capaciteit van de tank: 250 ml Het apparaat kan overal worden gebruikt: het maakt schoon, ontvet, ontsmet zonder het gebruik van chemische producten (boven 100°).
  • Página 35 ATTENTIE: Gebruik het apparaat niet op koud glas, flexibele plastic, gelakt hout of even welke materialen die niet hitte bestendig zijn. Voor meubels: de stoom kan meubels of hun lak beschadigen. Het is aangeraden een voorafgaand test uit te voeren. Voorafgaande tests zijn ook aangeraden in het geval dat u delicaat textiel of kostbare tapijten gaat reinigen.
  • Página 36: Gebruik Van Toebehoren

    FUNCTIES ATTENTIE: Het vullen van de tank: -Als u het apparaat net heeft gebruikt, schakel het uit, verwijder het kabel en laat het gedurende 5 minuten afkoelen voordat u de tank gaat vullen.. ATTENTIE: Het bijvullen van koud water in de tank kan water projecties veroorzaken.. -Blijf de stoom controle (4) indrukken om overblijvende druk vrij te laten voor dat u de veiligheidsstop gaat openen.
  • Página 37: Onderhoud En Schoonmaak

    Om de conische tip (12) of de rechthoekige borstel (13) te plaatsen: -Vestig de toebehoren (2) en pass ze op de reinigingsmachine aan.. -Vestig de toebehoren (a) en draai ze met de klok mee aan (b): het "Punt" van slot wordt aangegeven door een "pijl".
  • Página 38 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 39 ESPANOL SEGURIDAD - Este dispositivo cumple con las normas aplicables a este tipo de producto. - Este dispositivo está diseñado para trabajar con la red eléctrica europea. - Siempre conecte el equipo a una toma de corriente en el suelo. - Si se necesita una extensión, utilice un cable de extensión con toma a tierra, teniendo todas las precauciones necesarias para evitar cualquier riesgo de...
  • Página 40 - Utilice sólo agua en este dispositivo. Nunca use perfumes, detergentes u otros productos que puedan causar daños en el dispositivo. - El depósito de agua no debe estar abierto durante el uso. - Para llenar el depósito de agua, desconecte el dispositivo y déjelo que enfríe por lo menos 5 minutos.
  • Página 41 debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto. - Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años. - Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso...
  • Página 42: Esta Unidad Está Diseñada Para Uso Doméstico

    - Lea todas las instrucciones en este manual respetando las instrucciones de uso y seguridad. Guarde este manual e informe a los usuarios potenciales. CARACTERÍSTICAS - Limpiador a Vapor NV60 - Fuente de alimentación: 220V-240V / 50Hz / 900-1050W - Presión máxima: 4 bars - Capacidad máxima del depósito de agua: 250 ml...
  • Página 43: Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN: 1: Cuerpo principal 2: Fijación para accesorio 3: Tapa de seguridad 4: Control de vapor de agua 5: Mango 6: Cable de alimentación 7: Luz 8: Embudo 9: Taza para medir 10: Cepillo redondo 11: Boquilla angulada 12: Embudo cónico 13: Cepillo rectangular 14: Raspador 15: Trapo suave...
  • Página 44: Uso Del Limpiador

    tapicería. Se ha de poner en el cepillo rectangular (13). Deslice los dos ganchos del Raspador hacia las ranuras del cepillo rectangular. A continuación, pulse el gancho grande del raspador para Raspador (14) extraerlo y aplicar el cepillo contra el rascador. Suelte el gancho grande: ahora el raspador y el cepillo están fijados.
  • Página 45: Cuidado Y Limpieza

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 46: Consigli Sulla Sicurezza

    ITALIANO CONSIGLI SULLA SICUREZZA - Questo dispositivo è conforme agli standard applicabili per questo tipo di prodotto. - Questo dispositivo è progettato per funzionare con la rete elettrica locale europeo. - Collegare sempre l'apparecchiatura ad una presa con la messa a terra. - Nel caso dovesse servire una prolunga, accertarsi che anche questa abbia gli stessi requisiti.
  • Página 47 mai profumi, detergenti o altri prodotti perché possono provocare danni al dispositivo. - Il serbatoio dell'acqua non deve essere aperto durante l'uso. - Per riempire il serbatoio, staccare la spina e lasciar raffreddare per almeno 5 minuti. - Non accendere il bollitore quando è vuoto. - Quando viene usato, accertarsi che l’apparecchio non si inclini più...
  • Página 48 - La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto. - Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. - Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è...
  • Página 49 - Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate su questo foglio, rispettando i consigli sull’uso e la sicurezza. Conservare questo manuale e informare tutti i potenziali utilizzatori del prodotto. CARATTERISTICHE - Pulitore a vapore NV60 - Alimentazione: 220V-240V / 50Hz / 900-1050W - Pressione massimale: 4 bars - Capacità...
  • Página 50: Utilizzo Degli Accessori

    ATTENZIONE: Non utilizzare l'apparecchio sul vetro freddo, su plastiche morbide, sul legno non trattato e su qualsiasi altro materiale non resistente alle alte temperature temperatura. Mobili: il vapore può danneggiare la superficie dei mobili. Si consiglia quindi, di effettuare una piccola prova preliminare, anche su tessuti delicati o tappeti di valore.
  • Página 51: Utilizzo Del Pulitore

    Spazzola rettangolare (13) Usato per pulire tappeti, pavimenti, tendaggi e tappezzeria. Da fissare sulla spazzola rettangolare (13). Far scorrere i due ganci della lama nelle fessure della spazzola rettangolare. Quindi premere il gancio grande e applicare il tergivetro contro Tergivetro (14) la spazzola.
  • Página 52: Cura E Pulizia

    (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory – France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Tabla de contenido