Página 1
TFU 2000 UV 9 Originalgebrauchsanweisung Traducción de las instrucciones de uso originales Teichfi lterpumpe mit UV-C Bomba de fi ltración para estanque con UV-C Translation of original operating instructions Az eredeti használati útmutató fordítása Pond fi lter pump with UV-C Dísztó-szűrőszivattyú...
Página 2
EN 55014-1:2017 pond pump with UV-C lamp EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 TFU 2000 UV 9 EN 61000-3-3:2013 + A1:2019 EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019 EN 60335-2-109:2010 + A1:2018 + A2:2018 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010...
Página 3
Vor Inbetriebnahme bitte unbedingt die Gebrauchsanweisung lesen! Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ........................
Página 4
Warnung! Trennen Sie vor der Durchführung von jeglichen Installations- oder Wartungsarbeiten in das Becken eingetauchte Elektrogeräte von der Stromquelle indem Sie den Stecker aus der Steckdose zie- hen. Die Geräte dürfen nicht betrieben werden, wenn sich Personen im Wasser befinden. Netzstecker stets vor Feuchtigkeit schützen.
Página 5
Die angegebenen Maximalleistungen wurden ermittelt bei freiem, unreduziertem Auslass. 4. Einsatzgebiete und Wirkungsweise TFU 2000 UV 9 ist ein kompakter, installations- und wartungsfreundlicher tauchbarer Filter, der zum Reinigen von kleinen Teichen, Hochteichen und Aquarien entwickelt wurde. Dadurch wird sichergestellt, dass das Wasser im Teich immer klar und sauber bleibt.
Página 6
5.2. Aufstellen am Gartenteich Die Eintauchtiefe der Teichpumpe sollte aus biologischen Gründen für eine optimale Funktion des Fil- tersystems ca. 40 cm betragen. Achten Sie darauf, dass die Teichpumpe auf schlammfreien Untergrund (Steinplatte) steht. 5.3. Inbetriebnahme Achtung! Sicherheitsmaßnahmen des UV-C Strahlers (s.o.) und der Pumpe beachten! Anschlusssteckdosen im wassergeschützten Bereich und mind.
Página 7
6.3. Reinigung UV-C Strahler, Quarzglas und Wechsel der UV-C Röhre • Trennen Sie den UV-C-Strahler vom Stromnetz und sichern Sie ihn gegen Wiedereinschalten. • Beachten Sie die oben genannten Sicherheitsmaßnahmen. • Wasser komplett herauslaufen lassen. • Drücken Sie seitlich auf die Filterkappe und ziehen Sie diese vom UV-C-Strahler. •...
Página 8
I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzu- führen sind, kostenlos beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung schriftlich zu melden. II. Ansprüche aus dieser Garantie bestehen nur, wenn das Produkt keine Schäden oder Verschleißer- scheinungen aufweist, die durch eine von der normalen Bestimmung oder Vorgaben der Gebrauchsan- weisung von T.I.P.
Página 9
9. Service Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an: T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Tel.: + 49 (0) 7263 / 9125 0 Reparaturservice und Ersatzteilversand Fax: + 49 (0) 7263 / 9125 25 Siemensstraße 17 D-74915 Waibstadt E-Mail: [email protected] In Österreich wenden Sie sich bitte direkt an Ihre Verkaufsstelle oder an: POSPISCHIL TOOLS GmbH Tel.: +43 (0)1-911-63-00 DW 30...
Página 10
Strictly ensure that you have read the use instructions before placing the pump in service! Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features.
Página 11
8 days of the purchase date. 3. Technical data Model TFU 2000 UV 9 Voltage/frequency of pump with UVC clarifier 220 - 240 V~ / 50 Hz Power consumption of pump with UVC clarifier...
Página 12
4. Application areas and mode of operation The TFU 2000 UV 9 is a compact, installation and maintenance-friendly replaceable filter designed for cleaning of small ponds, raised ponds and aquariums. This ensures that the water in the pond stays clear and clean.
Página 13
6. Maintenance and care Attention! Before performing any installation or maintenance tasks, disconnect the electrical devices immersed in the pond from the power source by pulling the plug out of the socket outlet. Attention! The mains cable of the pump with UVC clarifier cannot be repaired or replaced. Repair is not possible because the connecting lines are permanently cast.
Página 14
Make sure that the O-rings are properly seated in the corresponding groove in the housing in the quartz glass socket. Grease the O-rings with Vaseline if required. Push the quartz glass completely into the housing of the lamp. Make sure that the nose of the quartz glass tube and the notch of the UVC cover are positioned correctly.
Página 15
8. Ordering spare parts The fastest, most simple and cheapest way of ordering spare parts is through the internet. On our website (www.tip-pumpen.de) you will find a convenient spare part shop where you can order spare parts with just a couple of clicks.
Página 16
Avant la mise en service, merci de lire attentivement le manuel d'utilisation ! Chère cliente, cher client, Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil de T.I.P. ! Afin de pouvoir profiter de toutes les qualités techniques, veuillez lire avec soin le manuel d'utilisation. Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvel appareil.
Página 17
• ATTENTION : Avant d'effectuer des travaux d'installation ou d'entretien dans le bassin, couper l'alimentation électrique des appareils électrique immergés en débranchant la fiche de connexion. L'appareil ne doit pas être en marche lorsque des personnes se trouvent dans l'eau. Au cas où la fiche de connexion ou la prise secteur serait humide, commencer par déclencher le disjoncteur principal du secteur avant de débrancher le cordon d'alimentation.
Página 18
4. Champs d'application et fonction Le TFU 2000 UV 9 est un filtre compact, ne réclamant que peu d'efforts d'installation et de maintenance, qui a été conçu pour nettoyer les petits bassins, les piscines hors sol et les aquariums. Il permet de s’assurer que l’eau du bassin reste claire et propre.
Página 19
La pompe achemine l'eau sale du bassin vers le filtre via la lampe à rayonnement UV-C intégrée et procède au nettoyage. Des lueurs bleutées au niveau de l’anneau intermédiaire transparent de la lampe à rayonnement UV-C attestent du fonctionnement des tubes UV-C (se détectent plus facilement lorsque le capuchon de filtre est retiré).
Página 20
• Retirer la vis de fixation située en dessous du couvercle UV-C. • Desserrer le couvercle UV-C en la faisant tourner légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (d’env. 30°). • Démonter les deux vis du couvercle UV-C et retirer le verre en quartz qui s’y trouve en tirant dessus prudemment.
Página 21
Les pièces d'usure, telles que les tubes UV, les nattes filtrantes, le rotor et les roulements, sont exclues de la garantie. Toutes les pièces sont fabriquées avec le plus grand soin et avec des matériaux de grande valeur, et sont conçues pour durer très longtemps. L'usure dépend toutefois du type d'utilisation, de l'intensité...
Página 22
Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Per poter approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. Indice Norme di sicurezza generali ......................1 Dati tecnici ............................3 Campo di applicazione ........................3 Contenuto della confezione ......................
Página 23
normative contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, non sono coperti dai termini di garanzia. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e a portata di mano, insieme al dispositivo nel caso si dovesse disporne. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, persone con ridotte capacità...
Página 24
4. Campo di applicazione TFU 2000 UV 9 è un filtro a immersione compatto, di facile installazione e manutenzione, sviluppato per pulire piccoli laghetti, laghetti rialzati e acquari. In questo si garantisce che l'acqua nel laghetto sia sempre limpida e pulita.
Página 25
5.2. Posizionamento sul laghetto da giardino La profondità di immersione della pompa per laghetti dovrebbe essere parti, per motivi ecologici e per un funzionamento ottimale del sistema filtrante, a circa 40 cm. Assicurarsi che la pompa per laghetti stia su un fondo privo di fango (tavola di pietra). 5.3.
Página 26
• Scollegare l'emettitore di raggi UV-C dalla rete elettrica e metterlo in sicurezza contro una possibile riaccensione. • Rispettare le misure di sicurezza sopra citate. • Lasciare scaricare completamente l'acqua. • Premere di lato sul cappuccio del filtro ed estrarlo dall'emettitore di raggi UV-C. •...
Página 27
impropri, da interventi violenti o da altri fattori influenti esterni non sono coperti dalle nostre prestazioni di garanzia. Componenti soggetti ad usura come per esempio girante, premistoppa rotativo, membrane e pressostato sono esclusi da garanzia. Tutti i componenti vengono prodotti con grande cura utilizzando materiali di alta qualità e sono concepiti per una lunga durata nel tempo.
Página 28
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con el uso adecuado de este producto. Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo.
Página 29
ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento en el estanque, desconecte los aparatos eléctricos de la fuente de alimentación quitando el enchufe de la toma de corriente. El aparato no puede ponerse en funcionamiento si hay personas dentro del agua. Desconecte el fusible principal de la fuente de alimentación doméstica antes de desenchufar el cable de alimentación, en caso de que el enchufe de conexión o la toma de corriente estén mojados.
Página 30
4. Ámbitos de aplicación y modos de funcionamiento TFU 2000 UV 9 es un filtro sumergible compacto, de fácil instalación y mantenimiento, diseñado para limpiar estanques pequeños, estanques elevados y acuarios. De este modo, se garantiza que el agua del estanque siempre esté...
Página 31
La bomba de estanque transporta el agua sucia del estanque a través del radiador UV-C integrado y la limpia. El funcionamiento del tubo UV-C se puede controlar mediante un resplandor azulado en el anillo intermedio transparente del radiador UV-C (es más visible cuando se quita la tapa del filtro). Este control funciona mejor en el crepúsculo.
Página 32
• Limpie bien el vidrio de cuarzo y la carcasa con agua y con un paño suave. • Elimine los posibles depósitos de cal del vidrio de cuarzo con un disolvente adecuado. Lávelo y enjuáguelo bien antes del montaje. • Compruebe que el vidrio de cuarzo no tenga daños.
Página 33
Indicaciones especiales: En caso de que su dispositivo no funcione correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erróneo o debido a otra causa que no resulte de un defecto del dispositivo. En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte la siguiente documentación comprobante de pago.
Página 34
Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót! Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Azért, hogy minden műszaki előnyt élvezhessen, olvassa át gondosan a használati utasítást. Sok örömet kívánunk az új berendezéshez. Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások ...................... 1 Szállított alkotóelemek ........................
Página 35
Ellenőrizze a készülék teljességét, és hogy szállítás közben megsérült-e. Ha igen, akkor haladéktalanul - legkésőbb azonban a vásárlás dátumától számított 8 napon belül - értesítse a kiskereskedőt. 3. Műszaki adatok Típus TFU 2000 UV 9 Feszültség / frekvencia szivattyú UV-C sugárzóval 220 - 240 V~ / 50 Hz Szivattyú UV-C sugárzóval energiafogyasztása 45 W Legnagyobb átfolyási mennyiség max.
Página 36
A megadott maximális teljesítményeket szabad, nem szűkített kimenetnél mértük. 4. Felhasználási területek és működési módok A TFU 2000 UV 9 egy kompakt, könnyen telepíthető és karbantartható merülőszűrő, amelyet kis tavak, magasított tavak és akváriumok tisztítására terveztek. Ez biztosítja, hogy a tó vize mindig tiszta és átlátszó...
Página 37
6. Karbantartás és ápolás Figyelem! Az elektromos készülékeken elvégzett bármilyen szerelési vagy karbantartási munkálatok előtt válassza le azokat a hálózatról úgy, hogy a dugójukat kihúzza a konnektorból. Figyelem! Az UV-C sugárzóval ellátott szivattyú tápkábele nem javítható és nem cserélhető. Javításra nincs lehetőség, mivel a csatlakozóvezetékek szilárdan ki vannak öntve.
Página 38
teljesen a sugárzó házába. Győződjön meg arról, hogy a kvarcüveg-izzó orra és az UV-C burkolat bevágása helyesen van-e elhelyezve. Ellenőrizze, hogy a cső védőkupakja helyesen van-e beszerelve. Óvatosan csúsztassa a lámpafoglalatot az UV-C csővel a kvarcüvegbe. Vigyázat! Az UV-C csövet ne fogja meg közvetlenül a kezével, hanem húzzon fel pl. pamutkesztyűt! A régi UV-C csöveket nem szabad széttörni és a háztartási szemét közé...
Página 39
Alkatrészeket leggyorsabban, legegyszerűbben és legolcsóbban az interneten át lehet rendelni. A honlapunk www.tip-pumpen.de rendelkezik komplett alkatrész áruházzal, ahol néhány kattintással intézhető a rendelés. Ezen kívül ott hozunk nyilvánosságra információkat és értékes tippeket adunk a termékeinkkel és a tartozékokkal kapcsolatban, új berendezéseket mutatunk be és az aktuális trendekről és innovációkról is tájékoztatjuk a szivattyú...
Página 40
Przed uruchomieniem należy koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania! Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Uważne zapoznanie się z instrukcją użytkowania pozwoli na pełne wykorzystanie możliwości technicznych urządzenia. Życzymy Państwu zadowolenia z nowo zakupionego urządzenia. Spis treści Ogólne zasady bezpieczeństwa ...................... 1 Zakres dostawy ..........................
Página 41
• Podczas instalacji urządzenia unikać podnoszenia go za kabel sieciowy. • Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu. • Przed podłączeniem urządzenia do sieci upewnić się, że kabel sieciowy i urządzenie nie są uszkodzone. Urządzenia z widocznym uszkodzeniem nie mogą być używane. •...
Página 42
Podane maks. wydajności ustalono przy wolnym, niezmniejszonym wylocie. Zakresy zastosowania i sposób działania TFU 2000 UV 9 to kompaktowy, łatwy w montażu i bezobsługowy filtr zatapialny, który skonstruowano do oczyszczania małych oczek wodnych, oczek wodnych wyniesionych do góry i akwariów. Gwarantuje to, że woda w oczku wodnym będzie zawsze przejrzysta i czysta.
Página 43
Działanie lampy UV-C można kontrolować na podstawie niebieskiego migotania na przezroczystym pierści- eniu pośrednim promiennika UV-C (można łatwiej rozpoznać przy zdjętej pokrywce filtra). Najlepiej przepro- wadzić kontrolę o zmierzchu. Dla tego systemu filtracji zalecamy pracę ciągłą (24 godziny na dobę) w sezonie od marca do października. Uwaga! Działanie systemu filtracji należy sprawdzać...
Página 44
• Usunąć ewentualne osady wapienne ze szkła kwarcowego przy użyciu odpowiedniego rozpuszczalnika. Przed zamontowaniem dokładnie wypłukać i przepłukać. • Sprawdzić szkło kwarcowe pod kątem uszkodzeń. Uszkodzone szkła kwarcowe należy koniecznie wymi- enić. • Następnie zdemontować uszkodzoną lampę UV-C poprzez lekkie pociągnięcie za cokół i zastąpić ją nową, oryginalną...
Página 45
Szczególne wskazówki: 1. Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo działać, sprawdź najpierw, czy powodem tego stanu nie jest błąd w obsłudze urządzenia lub inna przyczyna niezwiązana z uszkodzeniem urządzenia. 2. Wysyłając lub zanosząc uszkodzone urządzenie do naprawy, dołącz do niego koniecznie następujące dokumenty: Dowód zakupu Opis zaistniałego uszkodzenia (możliwie dokładny opis umożliwi sprawne rozpatrzenie reklamacji).
Página 46
Prije puštanja u rad svakako pročitajte upute za uporabu! Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Da bi mogli iskoristiti sve tehničke prednosti Vašega agregata, molimo Vas da pažljivo pročitate upute. Želimo Vam puno zadovoljstva pri korištenju Vašega novog agregata. Sadržaj Opće sigurnosne napomene ......................
Página 47
Provjerite ima li na uređaju oštećenja nastalih pri transportu. U slučaju štete morate odmah, a najkasnije u roku od osam dana od datuma kupnje, obavijestiti trgovca. 3. Tehnički podaci Model TFU 2000 UV 9 Feszültség / frekvencia szivattyú UV-C sugárzóval 220 - 240 V~ / 50 Hz Szivattyú UV-C sugárzóval energiafogyasztása 45 W Legnagyobb átfolyási mennyiség max.
Página 48
4. Područja uporabe i funkcioniranje TFU 2000 UV 9 je kompaktan potopni filtar koji je jednostavno montirati i održavati, a konstruiran je za pročišćavanje jezeraca, visokih jezera i akvarija. Time se osigurava da voda u jezeru uvijek ostane prozirna i čista.
Página 49
Održavanje i njega POZOR: Prije obavljanja svih radova montaže ili održavanja odvojite električne uređaje od izvora elektroenergije izvlačenjem utikača iz utičnice. Pozor! Električni kabel pumpe s UV-C pročistačem nije moguće popraviti niti zamijeniti. Popravak nije moguć jer su priključni vodovi fiksno uliveni. Zamijenite cijeli uređaj ako je oštećen. Čišćenje pumpe 6.1.
Página 50
Pobrinite se za to da O-prsteni naliježu ispravno i u odgovarajućem utoru u kućištu grla kvarcnog stakla. Po potrebno podmažite O-prstene vazelinom. Potpuno uvucite kvarcno staklo u kućište pročistača. Vodite računa o prikladnom pozicioniranju izbojka stapa od kvarcnog stakla i ureza na pokrovu UV-C pročistača. Provjerite je li montirana zaštitna kapica cijevi.
Página 51
Naručivanje rezevnih dijelova Najbrži, najjednostavniji i najjeftiniji način naručivanja rezervnih dijelova je preko interneta. naša web stranica www.tip-pumpen.de raspolaže s odgovarajućim dućanom rezervnih dijelova, gdje sa malo klikova možete izvršiti narudžbu. Osim toga tamo mi objavljujemo vrijedne informacije i savjete u svezi naših proizvoda i opreme, predstavljamo nove proizvode i trendove na polju pumpne tehnike.
Página 52
Lieber T.I.P. Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...