brennenstuhl DT DE Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para DT DE Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Wochenzeitschaltuhr
7 day weekly timer
DT DE
DT FR
DT IT
Bedienungsanleitung........................ 2
Instructions manual ...................... 16
Bedieningshandleiding .................. 29
Instrucciones de uso .................... 42
Bruksanvisning................................ 55
Οδηγίες Χρήσης
Kullanım Kılavuzu .......................... 83
Инструкция пр эксплуатации........ 96
/ DT IP44 DE
****
/ DT IP44 FR
****
/ DT IP44 IT
****
**** = Fertigungscode / Manufacturing code
............................ 68
Productie Code / Código de Producción
Produktion kod / Παραγωγή κώδικα
Üretim Kodu / Код изготовления
****
****
****
loading

Resumen de contenidos para brennenstuhl DT DE Serie

  • Página 1 Wochenzeitschaltuhr 7 day weekly timer DT DE / DT IP44 DE **** **** DT FR / DT IP44 FR **** **** DT IT / DT IP44 IT **** **** Bedienungsanleitung......2 Instructions manual ...... 16 Bedieningshandleiding ....29 Instrucciones de uso ....42 Bruksanvisning........
  • Página 2 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig, bevor Sie diese Zeitschaltuhr in Betrieb nehmen. Achtung! STECKEN SIE NIE ZWEI ODER MEHRERE ZEITSCHALTUHREN ZUSAMMEN! TAUCHEN SIE DIE ZEITSCHALTUHR NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN EIN. Wichtig Stecken Sie kein Gerät ein, bei dem eine Last von 16 Ampere überschritten wird.
  • Página 3 Bedienungsanleitung LCD-Display und Tasten Wochentag MO TU WE TH FR SA SU Automatisch Countdown Zufallsfunktion S CD RND PROG AUTO Sommerzeit Programm Sekunde Stunde Minute Reset MODE UP DOWN OK Funktionsmerkmale • Aktuelle Uhrzeit mit Anzeige von Tag, Stunde, Minuten und Sekunden; Auswahl zwischen 12- oder 24-Stunden-Modus.
  • Página 4 Bedienungsanleitung • Es sind 15 Kombinationen von Tagen oder Tagesblöcken wie folgt verfügbar: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA Aufladen der Batterien Vor Benutzung des Geräts sollten die bereits im...
  • Página 5 Bedienungsanleitung Einstellen der Uhr 1. Durch drücken der OK-Taste im Uhr-Modus (min- destens 5 Sekunden) gelangt man in den Einstel- lungs-Modus der Uhr. Der WOCHENTAG beginnt zu blinken. 2. Wählen Sie die gewünschte Eingabe durch drü- cken der UP- oder DOWN-Taste. 3.
  • Página 6 Bedienungsanleitung ist in Abb. 1 ohne jegliche Einstellungen dar- gestellt. Abb. 1 2. Bestätigen Sie mit OK, PROG 1 ON hört auf zu blinken. Das Feld mit den Wochentagen fängt an zu blinken. 3. Wählen Sie mit Hilfe der ▲ (UP) oder M (DOWN) Taste den Wochentag, an dem Programm 1 ein- oder ausgeschaltet werden soll.
  • Página 7 Bedienungsanleitung 6. Um die Einstellung von Programm 1 abzuschlie- ßen, bestätigen Sie mit OK. Die Anzeige sollte nun wie Abb. 2 aussehen. Abb. 2 7. Um Programm 1 um 16:25 Uhr abzuschalten, drücken Sie die ▲ (UP) oder M (DOWN) Taste, bis in der Anzeige PROG 1 OFF erscheint.
  • Página 8 Bedienungsanleitung Countdown-Funktion Mittels der Countdown-Funktion kann die Zeit- schaltuhr für jede beliebige Dauer, beginnend von 1 Sekunde bis hin zu 23 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden, ein- oder ausgeschaltet werden. Gehen Sie wie folgt vor, um das Herunterzählen der Uhr einzustellen.
  • Página 9 Bedienungsanleitung Abb. 3 6. Indem während der Countdown-Funktion die OK-Taste gedrückt wird, können Countdown- Programme gestoppt und neu gestartet werden. Zufallsfunktion Die Zeitschaltuhr verfügt über eine integrierte Zufallsfunktion, die besonders nützlich ist, um Ihr Haus während Ihrer Abwesenheit zur schützen. Bei Aktivierung werden die Schaltzeitpunkte aller eingestellten Programme um 2 –...
  • Página 10 Bedienungsanleitung Abb. 4 2. Drücken Sie die OK-Taste, damit die Zeitschaltuhr diese zufällige Schaltfunktion übernimmt, wie in Abb. 5 zu sehen. Abb. 5 3. Um die Zufallsfunktion zu deaktivieren, die MODE-Taste drücken bis RND blinkt, dann die OK-Taste drücken, um dies zu bestätigen.
  • Página 11 Bedienungsanleitung Sommerzeit/Winterzeit Drücken Sie zum Umstellen der GMT-Zeit auf Som- merzeit im Uhr-Modus die ▲ (UP) Taste länger als 3 Sekunden. Es erscheint S auf der LCD-Anzeige. Die gegenwärtige Zeit wird um eine Stunde vorgestellt (s. Abb. 6). Drücken Sie die ▲ (UP) Taste erneut 3 Sekunden lang.
  • Página 12 Bedienungsanleitung Abb. 7 2. ON-Status einstellen (Abb. 8): Steckdose ist dauerhaft an -> Zeitprogramme sind deaktiviert. Zweimal die MODE-Taste drücken. ON beginnt zu blinken. Zur Bestätigung OK drücken. Abb. 8...
  • Página 13 Bedienungsanleitung 3. AUTO ON-Status einstellen (Abb. 9): Steckdose ist momentan an -> Zeitprogramme sind aktiviert. Dreimal die MODE-Taste drücken. AUTO ON beginnt zu blinken. Zur Bestätigung OK drücken. Abb. 9 4. OFF-Status einstellen (Abb. 10): Steckdose dauerhaft aus -> Zeitprogramme deaktiviert.
  • Página 14 Min. einstellbare Zeit 1 Minute Betriebstemperatur -10°C bis +40°C Genauigkeit +/-1 Minute pro Monat Batterie-Backup NiMH 1,2 V > 100 Stunden Ausführung IP44 ist für den Außenbereich geeignet. Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ’s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com...
  • Página 15 Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammel- systeme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen. Hersteller Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany...
  • Página 16 Instructions Manual Please read the following instructions carefully before connecting this timer to electrical appli- ances. Warning! DO NOT PLUG TWO OR MORE TIMERS TOGETHER! DO NOT IMMERSE TIMER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. Important Don’t plug in an appliance where the load exceeds 16 Amp.
  • Página 17 Instructions manual LCD and Buttons Weekday MO TU WE TH FR SA SU Auto Countdown Random PROG AUTO S CD RND Summer time Program Second Hour Minute Master-clear MODE UP DOWN OK Features • Current clock with display of day, hour, minutes and seconds;...
  • Página 18 Instructions manual • 15 combinations of day or blocks of days available as follows: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA Charging the Batteries...
  • Página 19 Instructions manual 3. The timer is now ready to be set up for use. Current time setting 1. Hold on OK button for over at least 5 seconds under Clock mode, the WEEK DAY is flashing. you can set the current time now. 2.
  • Página 20 Instructions manual Fig. 1 2. Press OK key to confirm it, PROG 1 ON stop flashing and Weekday box starts flashing. 3. With the ▲ (UP) or M (DOWN) key, select the weekday on which program 1 should be switched on and off.
  • Página 21 Instructions manual Fig. 2 7. To switch off program 1 at 16:25, press the ▲ (UP) or M (DOWN) key until PROG 1 OFF appears in the display, then carry out the same steps as for program 1 ON. 8. If you wish to set a number of programs, press the ▲...
  • Página 22 Instructions manual Example for setting Countdown 3:13:08. 1. Press MODE key until ON and CD flash, and press the OK key to confirm it, ON and CD will stop flashing and Hour box will flash at same time. 2. With the ▲ (UP) or M (DOWN) key, set this box to 3, then press the OK key confirm it, Hour box will stop flashing, the Minute box should then flash.
  • Página 23 Instructions manual Random function The timer features an integral random function, with which it is switched on and off at random in- tervals. This is particularly useful for protecting your home during your absence. Note: when the Random is activated, the preset Program ON/OFF will be delays 2-30 minutes.
  • Página 24 Instructions manual Fig. 5 3. Deactivating random function, just press MODE key until RND flash and press the OK key to confirm it. Summer time / winter time To convert GMT to summer time, press the ▲ (UP) key for over 3 seconds under the clock status, S appear in LCD, the present time will advance by one hour;...
  • Página 25 Instructions manual Manual on/off, Auto on/off setting The timer can be switched on or off at any time by pressing MODE and OK key without affecting any programs set before. To switch the timer on, off or auto programming, press the MODE key and press the OK key to confirm it.
  • Página 26 Instructions manual Fig. 8 3. Set AUTO ON status (Fig. 9) Socket is currently on -> time programs are activated. Press MODE key third times, AUTO ON flash, then press the OK key to confirm it. Fig. 9 4. Set OFF status (Fig. 10) Socket is permanently off ->...
  • Página 27 16 A, 3680W Min. Setting Time 1 Minute Operating temperature -10 C to +40 Accuracy +/- 1 Minute per month Battery backup NiMH 1.2V >100hours Model IP44 for use outdoors For further information we recommend Service/FAQ on our web-site www. brennenstuhl.com...
  • Página 28 To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Manufacturer: Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany...
  • Página 29 Bedieningshandleiding Lees de onderstaande aanwijzingen zorgvuldig door, voordat u de weektijdschakelklok in gebruik neemt. Opgelet! STEEK NOOIT TWEE OF MEER TIJDSCHAKELKLOKKEN SAMEN! DOMPEL DE TIJDSCHAKELKLOK NIET ONDER IN WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN. Belangrijk Steek geen apparaat in, waarmee een belasting van 16 ampère wordt overschreden.
  • Página 30 Bedieningshandleiding Lcd-scherm en knoppen Weekdag MO TU WE TH FR SA SU Automatisch Countdown Toevalsfunctie PROG AUTO S CD RND Zomertijd Programma Seconde Minuut Reset MODE UP DOWN OK Functies: • Actuele klok met weergave van dag, uur, minuten en seconden; keuze tussen 12- of 24-uur-modus. •...
  • Página 31 Bedieningshandleiding • Er zijn 15 combinaties van dagen of dagblokken beschikbaar zoals volgt: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA Opladen van de batterijen Vóór het apparaat te gebruiken, dient u de inge-...
  • Página 32 Bedieningshandleiding Instellen van de tijd 1. Druk in de klokmodus op de OK-knop (minstens 5 seconden) om naar de instellingsmodus van de klok te schakelen. De WEEKDAG begint nu te knipperen. 2. Kies de gewenste weekdag door op de UP- of de DOWN-knop te drukken.
  • Página 33 Bedieningshandleiding Afb. 1 2. Bevestig door op OK te drukken. PROG 1 ON stopt nu met knipperen. Het veld met de weekdagen begint te knipperen. 3. Kies met de ▲ (UP) of de M (DOWN)-knop de weekdag, waarop programma 1 moet worden in- of uitgeschakeld.
  • Página 34 Bedieningshandleiding Afb. 2 7. Om programma 1 om 16.25u uit te schakelen, drukt u op de ▲ (UP) of M (DOWN)-knop, tot PROG 1 OFF verschijnt. Voer nu dezelfde stappen uit als voor programma 1 ON. 8. Als u meerdere programma’s wil instellen, drukt u op de ▲...
  • Página 35 Bedieningshandleiding 59 seconden, worden in- of uitgeschakeld. Om het aftellen van de klok in te stellen, gaat u als volgt te werk: Voorbeeld voor het instellen van een countdown op 3:13:08. 1. Druk op de MODE-knop tot ON en CD knipperen. Druk nu om de OK-knop om dit te bevestigen.
  • Página 36 Bedieningshandleiding 6. Als in de countdown-modus op de OK-knop wordt gedrukt, kan het countdown-programma worden gestopt en opnieuw worden gestart. Toevalsfunctie De tijdschakelklok beschikt over een geïntegreerde toevalsfunctie, die bijzonder handig is om uw huis tijdens uw afwezigheid te beveiligen. Wanneer geactiveerd, worden de schakeltijdstippen van alle ingestelde programma’s a-select met ongeveer 2 tot 30 minuten vertraagd.
  • Página 37 Bedieningshandleiding 2. Druk op de OK-knop zodat de tijdschakelklok deze toevallige schakelfunctie overneemt, zoals weergegeven in afb. 5. Afb. 5 3. Om de toevalsfunctie te deactiveren, drukt u op de MODE-knop tot RND knippert, en bevestigt u door op de OK-knop te drukken. Zomertijd/wintertijd Om de GMT-tijd op zomertijd in te stellen, houdt u in de klokmodus de ▲...
  • Página 38 Bedieningshandleiding Afb. 6 Manueel in- en uitschakelen of activering/deac- tivering van de tijdsfunctie. De tijdschakelklok kan worden in- of uitgeschakeld door op de knoppen MODE en OK te drukken, zoals hieronder beschreven, zonder dat die voordien in- gestelde programma’s daardoor worden beïnvloed. 1.
  • Página 39 Bedieningshandleiding 2. ON-status instellen (afb. 8): Stopcontact is permanent ingeschakeld -> Tijdsprogramma’s zijn gedeactiveerd. Tweemaal op de MODE-knop drukken. ON begint te knipperen. Ter bevestiging op OK drukken. Afb. 8 3. AUTO ON-status instellen (afb. 9): Stopcontact is momenteel ingeschakeld -> Tijdsprogramma’s zijn geactiveerd.
  • Página 40 Bedieningshandleiding 4. OFF-status instellen (afb. 10): Stopcontact is permanent uitgeschakeld -> Tijdsprogramma’s gedeactiveerd. Viermaal op de MODE-knop drukken. OFF begint te knipperen. Ter bevestiging op OK drukken. Afb. 10 Opgelet: a. De tijdschakelklok-programma’s, countdown- programma’s en toevalsfunctie worden enkel uitgevoerd wanneer de tijdschakelklok in AUTO ON of AUTO OFF modus staat.
  • Página 41 Deze zal dan het apparaat op de geschikte manier afvoeren. Fabrikant Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Duitsland...
  • Página 42 Instrucciones de uso Lea detenidamente las siguientes indicaciones antes de poner en marcha este reloj temporizador semanal. ¡Atención! ¡NO CONECTE NUNCA DOS O MÁS TEMPORIZADORES JUNTOS! NO SUMERJA EL RELOJ TEMPORIZADOR EN AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS. Importante No conecte ningún aparato para el que se supere una carga de 16 amperios.
  • Página 43 Instrucciones de uso Pantalla LCD y teclas Día de la semana MO TU WE TH FR SA SU Automático Cuenta atrás Función aleatoria Encendido PROG AUTO S CD RND Horario de verano Programa Apagado Segundo Hora Minuto Reinicio MODE UP DOWN OK Características de funcionamiento •...
  • Página 44 Instrucciones de uso • Hay disponibles 15 combinaciones de días o bloques de días, del modo siguiente: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA...
  • Página 45 Instrucciones de uso Ajuste del reloj 1. Pulsando la tecla OK en el modo reloj (5 segun- dos como mínimo) se accede al modo de ajuste del reloj. El DÍA DE LA SEMANA comienza a parpadear. 2. Seleccione los datos que desee presionando las teclas UP o DOWN.
  • Página 46 Instrucciones de uso representa en la figura 1 sin ninguna clase de ajustes. Fig. 1 2. Confirme con OK, PROG 1 ON deja de parpadear. El campo con los días de la semana empieza a parpadear. 3. Con ayuda de las teclas ▲ (UP) ó M (DOWN) elija el día de la semana en el que deba conectarse o desconectarse el programa 1.
  • Página 47 Instrucciones de uso Fig. 2 7. Para desconectar el programa 1 a las 16:25 horas, pulse las teclas ▲ (UP) ó M (DOWN) hasta que aparezca PROG 1 OFF en la pantalla. Ahora efectúe los mismos pasos que para el programa 1 ON.
  • Página 48 Instrucciones de uso por 1 segundo, hasta 23 horas, 59 minutos 59 segundos. Proceda de la siguiente manera para ajustar la cuenta atrás del reloj. Ejemplo para configurar una cuenta atrás en 3:13:08. 1. Pulse la tecla MODE hasta que parpadeen ON y CD («countdown»).
  • Página 49 Instrucciones de uso 6. Si durante la función de cuenta atrás se presiona la tecla OK, se pueden detener e iniciar de nuevo otros programas de cuenta atrás. Función aleatoria El reloj temporizador dispone de una función alea- toria integrada que resulta particularmente útil para proteger su hogar durante su ausencia.
  • Página 50 Instrucciones de uso 2. Presione la tecla OK para que el reloj temporiza- dor adopte esta función de conmutación aleatoria, tal como se ve en la figura 5. Fig. 5 3. Para desactivar la función aleatoria pulsar la tecla MODE hasta que parpadee RND, seguida- mente presionar la tecla OK para confirmarlo.
  • Página 51 Instrucciones de uso Fig. 6 Apagado/encendido manual y activación/ desactivación de la función de tiempo. El reloj temporizador se puede conectar o desconec- tar accionando las teclas MODE y OK, tal como se describe a continuación, sin que los programas ajus- tados previamente se vean perjudicados por ello.
  • Página 52 Instrucciones de uso 2. Ajustar estado ON (fig. 8): La toma de corriente está permanentemente conectada -> los programas de tiempo están desactivados. Pulse dos veces la tecla MODE. ON comienza a parpadear. Pulse OK para confirmación. Fig. 8 3. Ajustar estado AUTO ON (fig. 9): La toma de corriente está...
  • Página 53 Instrucciones de uso 4. Ajustar estado OFF (fig. 10): La toma de corriente está permanentemente desconectada -> los programas de tiempo están desactivados. Pulse cuatro veces la tecla MODE. OFF comienza a parpadear. Pulse OK para confirmación. Fig. 10 Tenga en cuenta lo siguiente: a.
  • Página 54 Ahí ya se encargarán de llevar el aparato para proceder al reciclado de los materiales. Fabricante Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tubinga · Alemania...
  • Página 55 Bruksanvisning Läs igenom följande anvisningar noga, innan du börjar använda timern. Observera! KOPPLA ALDRIG IHOP TVÅ ELLER FLER TIMERS. DOPPA ALDRIG TIMERN I VATTEN ELLER I ANNAN VÄTSKA. Viktigt Koppla aldrig in en apparat som överskrider en belastning av 16 Ampere. Säkerställ alltid att apparaternas kontakter är fullständigt intryckta i timerns urtag.
  • Página 56 Bruksanvisning LCD-display och knappar Veckodag MO TU WE TH FR SA SU Automatiskt Nedräkning Slumpmässig- PROG AUTO S CD RND hetsfunktion Program Sommartid För Sekunder Timme Minuter Återställ MODE UP DOWN OK Funktioner • Aktuell tid med visning av dag, timme, minuter och sekunder;...
  • Página 57 Bruksanvisning • Följande 15 kombinationer av dagar eller block med dagar finns tillgängliga: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA Uppladdning av batterier Innan apparaten används skall det inbyggda...
  • Página 58 Bruksanvisning Inställning av klockan 1. Genom att trycka på OK-knappen i klock-läget (minst 5 sekunder) når man klockans inställ- ningsläge. VECKODAG börjar blinka. 2. Välj önskad input genom att trycka på UP- eller DOWN-knappen. 3. Bekräfta inmatningen genom att trycka på OK- knappen.
  • Página 59 Bruksanvisning Fig. 1 2. Bekräfta med OK och PROG 1 ON slutar blinka. Fältet med veckodagar börjar blinka. 3. Välj, med hjälp av ▲ (UP)- eller M (DOWN)- knappen den veckodag som skall kopplas in eller ur i program 1. Dag-visningen går igenom alla 15 möjliga veckodagskombinationer, t.ex.
  • Página 60 Bruksanvisning Fig. 2 7. För att stänga av program 1 kl. 16:25, trycker man på ▲ (UP)- eller M (DOWN)-knappen till displayen visar PROG 1 OFF. Genomför nu samma steg som för PROG 1 ON. 8. Om du vill ställa in mer än ett program, trycker du på...
  • Página 61 Bruksanvisning Exempel på inställning av en nedräkning på 3:13:08. 1. Tryck på MODE-knappen tills ON och CD blinkar. Använd nu OK-knappen för att bekräfta detta. ON och CD slutar blinka och fältet timmar bör- jar blinka. 2. Ställ in den här visningen med ▲ (UP)- eller M (DOWN)-knappen på...
  • Página 62 Bruksanvisning Slumpfunktionen Timern har en integreras slumpfunktion som är särkilt användbar för att skydda huset när du är borta. Genom aktiveringen fördröjs startpunkten för alla inställda program med 2 – 30 minuter. Det- ta gäller både för starttiden och avstängningstiden. exempel på...
  • Página 63 Bruksanvisning Fig. 5 3. För att aktivera slumpfunktionen trycker man på på MODE-knappen tills RND blinkar, sedan på OK för att bekräfta. Sommartid/vintertid För att ställa om GMT-tiden till sommartid trycker man i klockläget på ▲ (UP)-knappen längre än 3 sekunder.
  • Página 64 Bruksanvisning Fig. 6...
  • Página 65 Bruksanvisning Manuell på- och avstängningsfunktion respek- tive aktivering/deaktivering av tidsfunktionen Timers kan, med användning av knapparna MODE och OK, så som beskrivs nedan, sättas på eller stängas av, utan att inställda program påverkas. 1. AUTO OFF-statusinställning (fig. 7): El-urtaget är tillfälligt av -> tidsprogrammet är aktiverat.
  • Página 66 Bruksanvisning Fig. 8 3. Inställning av AUTO ON-status (Fig. 9): El-urtaget är tillfälligt på -> tidsprogrammet är aktiverat. Tryck på MODE-knappen tre gånger. AUTO ON börjar blinka. Klicka på OK för att bekräfta. Fig. 9 4. Inställning av OFF-status (Fig. 10): El-urtaget är permanent av ->...
  • Página 67 Bruksanvisning Fig. 10 Observera: a. Timerprogrammen, nedräkningsprogrammen och slumpfunktionen kan bara utföras när ti- mern är i AUTO ON- eller AUTO OFF-läge. b. Funktionens prioriteter är som följer: Nedräkningsfunktionen, slumpfunktionen, PROG ON/OFF-funktionen. c. Tryck på MODE-knappen tills 1 ON visas, tryck sedan på...
  • Página 68 Οδηγίες Χρήσης Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις ακόλουθες οδιγίες προτού θέσετε σε λειτουργία τον παρόντα χρονοδιακόπτι πρίζας. Προσοχή! ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΔΥΟ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΥΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΕΣ ΠΡΙΖΑΣ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ! ΜΗΝ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΡΙΖΑΣ ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΆΛΛΑ ΥΓΡΑ. Σιμαντική Πλιροφορία Μην συνδέετε συσκευή, η οποία υπερβαίνει το ηλε- κτρικό...
  • Página 69 Οδηγίες Χρήσης Οθόνι LCD και πλήκτρα Ημέρα εβδομάδας MO TU WE TH FR SA SU Αυτόματο Αντίστροφη μέτρηση Λειτουργία τυχαίας PROG AUTO S CD RND αυτόματης ενεργοποί- ησης/ απενεργοποίησης Πρόγραμμα Θερινή ώρα Δευτερόλεπτο Ώρα Λεπτό Επαναφορά MODE UP DOWN OK Χαρακτιριστικά...
  • Página 70 Οδηγίες Χρήσης • Είναι διαθέσιμοι οι κάτωθι συνδυασμοί ημερών ή ομάδων ημερών, όπως περιγράφεται παρακάτω: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA Φόρτισι...
  • Página 71 Οδηγίες Χρήσης 3. Ο χρονοδιακόπτης πρίζας είναι τώρα έτοιμος προς χρήση. Ρύθμισι του ρολογιού 1. Πιέζοντας το πλήκτρο OK στη λειτουργία ρολο- γιού (τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα) μεταβαίνετε στη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού. Η ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ αναβοσβήνει. 2. Επιλέξτε την επιθυμητή εγγραφή πιέζοντας το πλήκτρο...
  • Página 72 Οδηγίες Χρήσης πρίζας ενεργοποιείται τη Δευτέρα στις 7:35 και απενεργοποιείται στις 16:25. 1. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο «MODE» έως ότου εμφανισθεί και αναβοσβήνει η ένδειξη «PROG 1 ON». Το πρόγραμμα λειτουργίας «1 ON» παρου- σιάζεται στην εικόνα 1 χωρίς καμία ρύθμιση. Εικόνα...
  • Página 73 Οδηγίες Χρήσης το πλήκτρο ΟΚ. 5. Στη συνέχεια αναβοσβήνει η ένδειξη για τα λεπτά. Ρυθμίστε την ένδειξη αυτή με τη βοήθεια του πλήκτρου ▲ (UP) ή M (DOWN) στο 35 και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο OK. 6. Για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του προγράμ- ματος...
  • Página 74 Οδηγίες Χρήσης 9. Εάν κατά τη ρύθμιση των προγραμμάτων πιέσετε ταυτόχρονα τα πλήκτρα ▲ (UP) και M (DOWN), διαγράφονται οι επιλεγμένες για το πρόγραμμα εγγραφές και στην οθόνη LCD εμφανίζεται —:— , καθώς και όλες οι ημέρες της εβδομάδας. Εάν πιέσετε...
  • Página 75 Οδηγίες Χρήσης 4. Ρυθμίστε την ένδειξη δευτερολέπτων με το πλήκτρο ▲ (UP) ή M (DOWN) στο 8 και επιβεβαιώστε με το OK. 5. Πιέστε το πλήκτρο OK για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση της αντίστροφης μέτρησης. Η ένδειξη τώρα θα πρέπει να είναι όπως περιγράφεται στην εικόνα...
  • Página 76 Οδηγίες Χρήσης για το χρόνο ενεργοποίησης όσο και για το χρόνο απενεργοποίησης. Παράδειγμα λειτουργίας αυτόματις ενεργοποίισις/απενεργοποίισις: Κανονική ώρα (ρυθμισμένι) Πρόγραμμα1 ON 10:00 10:02 ... 10:30 Πρόγραμμα1 OFF 15:00 15:02 ... 15:30 Πρόγραμμα2 ON 17:15 17:17 ... 17:45 Πρόγραμμα2 OFF 19:30 19:32 ...
  • Página 77 Οδηγίες Χρήσης Εικόνα 5 3.Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία τυχαίας αυτόματης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, πιέστε το πλήκτρο MODE έως ότου αναβοσβήνει η ένδειξη RND και στη συνέχεια πιέστε το πλή- κτρο OK για να το επιβεβαιώσετε. Θερινή/Χειμερινή ώρα Πιέστε για την αλλαγή της ώρας GMT σε θερινή ώρα, κατά...
  • Página 78 Οδηγίες Χρήσης Εικόνα 6 Χειροκίνιτι ενεργοποίισι/απενεργοποίισι τις λειτουργίας χρόνου Ο χρονοδιακόπτης πρίζας μπορεί, χρησιμοποιών- τας τα πλήκτρα MODE και OK, να ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί όπως περιγράφεται παρακάτω, χωρίς να επηρεαστούν τα προγράμ- ματα, τα οποία έχουν ήδη ρυθμιστεί. 1. Ρύθμιση κατάστασης AUTO OFF (Εικόνα 7): Η...
  • Página 79 Οδηγίες Χρήσης Εικόνα 7 2.Ρύθμιση κατάστασης ON (Εικόνα 8): Η πρίζα είναι συνεχώς ενεργοποιημένη -> Τα προγράμματα χρόνου είναι απενεργοποιημένα. Πιέστε δυο φορές το πλήκτρο MODE. Η ένδειξη ON αναβοσβήνει. Για επιβεβαίωση πιέστε OK. Εικόνα 8 3.Ρύθμιση κατάστασης AUTO ON (Εικόνα 9): Η...
  • Página 80 Οδηγίες Χρήσης Εικόνα 9 4.Ρύθμιση κατάστασης OFF (Εικόνα 10): Η πρίζα είναι συνεχώς απενεργοποιημένη -> Τα προγράμματα χρόνου είναι ανενεργά. Πιέστε τέσσερεις φορές το πλήκτρο MODE. Η ένδειξη OFF αναβοσβήνει. Για επιβεβαίωση πιέστε OK. Εικόνα 10 Δώστε προσοχή: α. Προγράμματα χρονοδιακόπτη, προγράμματα αντίστροφης...
  • Página 81 Θερμοκρασία λειτουργίας -10°C έως +40°C Ακρίβεια +/-1 λεπτό ανά μήνα Διάρκεια μπαταρίας NiMH 1,2 V > 100 ώρες Η έκδοση IP44 είναι κατάλληλη για εξωτερικούς χώ- ρους. Για περαιτέρω πληροφορίες σας συνιστούμε να επισκεφτείτε το χώρο Service/FAQ στην ιστοσελίδα μας www.brennenstuhl.com...
  • Página 82 τις παλαιές συσκευές μέσω κατάλληλων συστημά- των συλλογής ή να επιστρέφετε τη συσκευή προς διάθεση στο σημείο αγοράς της. Από εκεί η συσκευή προωθείται προς ανακύκλωση των υλικών της. Κατασκευαστής Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany...
  • Página 83 Kullanım Kılavuzu Cihazı kullanmaya başlamadan önce, lütfen bu talimatları detaylı bir şekilde okuyunuz. Dikkat! İKİ YA DA BİRÇOK ZAMAN AYARLAYICI CİHAZI ASLA AYNI ANDA TAKMAYINIZ! CİHAZI SUYA YA DA BAŞKA SIVILARIN İÇİN BATIRMAYINIZ. Önemli 16 Amper gücünü geçen cihazları takmayınız. Her cihazın fişinin zaman ayarlayıcısına tam olarak oturduğundan her zaman emin olunuz.
  • Página 84 Kullanım Kılavuzu LCD-Display ekran ve tuşlar Hafta günü MO TU WE TH FR SA SU Otomatik Countdown Tesadüf fonksiyonu Açık PROG AUTO S CD RND Yaz saati Program Kapalı Saniye Saat Dakika Reset MODE UP DOWN OK Fonksiyon özellikleri • Güncel saatin gösterilmesi gün, saat, dakika ve saniye ile görüntülenmekte;...
  • Página 85 Kullanım Kılavuzu • Gün ya da gün bloklarında oluşan 15 adet kombinasyon mevcuttur: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA Bataryaların şarj edilmesi Cihaz kullanılmaya başlamadan önce bataryalar 14...
  • Página 86 Kullanım Kılavuzu Saatin ayarlanması 1. Saat modüsündeyken OK – tuşuna basıldığında (en az 5 saniye kadar) saatin ayar modüsüne ulaşılmaktadır. HAFTA GÜNÜ yanıp sönmeye başlayacaktır. 2. UP ya da DOWN tuşlarına basarak istediğiniz girişi seçiniz. 3. OK tuşuna basarak girişinizi onaylayınız. Şimdi SAAT –...
  • Página 87 Kullanım Kılavuzu Resim 1 2. OK ile onayladıktan sonra, PROG 1 ON söner. Hafta günleri alanı yanıp sönmeye başlar. 3. Program 1’in açılıp kapanacağı hafta gününü belirlemek için ▲ (UP) ya da M (DOWN) tuşlarını kullanınız. Gün göstergesi bütün 15 olası hafta günleri kombinasyonlarını...
  • Página 88 Kullanım Kılavuzu Resim 2 7. Program 1’i saat 16:25’te kapatmak için, göster- gede PROG 1 OFF görünene kadar ▲ (UP) ya da M (DOWN) tuşlarına basınız. Şimdi Program 1 ON için yapılan aynı adımları tekrarlayınız. 8. Şayet daha fazla program ayarlamak isterseniz, PROG 2 ON görünene kadar ▲...
  • Página 89 Kullanım Kılavuzu 1. ON ve CD yanana kadar MODE tuşuna basınız. Şimdi bunu onaylamak için OK tuşuna basınız. ON ve CD söner ve saat alanı yanmaya başlar. 2. ▲ (UP) ya da M (DOWN) tuşları yardımı ile göstergeyi 3’e getiriniz ve OK ile onaylayınız. 3.
  • Página 90 Kullanım Kılavuzu Tesadüf programı Zaman ayarlayıcısı, siz evde yokken evinizi güvenli hale getirecek entegre tesadüf fonksiyonuna sahiptir. Aktif hale getirildiğinde tüm ayarlanmış olan programların başlangıç saatleri 2-30 dakika geciktirilmektedir. Bu hem açılış hem de kapanış saatleri için geçerlidir. Tesadüf fonksiyonuna örnek: Normal (ayarlanmış) RND Program 1 ON saat 10:00...
  • Página 91 Kullanım Kılavuzu Resim 5 3. Tesadüf fonksiyonunu devre dışı bırakmak için, RND yanana kadar MODE tuşuna basınız ve bunu onaylamak içinde OK tuşuna basınız. Yaz / Kış saati Saat modüsünde saati GMT yaz saatini ayarlamak için ▲ (UP) tuşuna 3 saniyeden fazla basınız. LCD ekranda S görünecektir.
  • Página 92 Kullanım Kılavuzu Zaman fonksiyonun manuel olarak açılıp kapanaması ya da aktif / deaktif olması Zaman ayarlayıcısı MODE ve OK tuşlarının kullanılması halinde, daha önce ayarlanmış olan programlar etkilenmeksizin, aşağıda tarif edildiği gibi açılıp kapatılabilir. 1.AUTO OFF-Statüsü ayarı (Resim 7): Priz şu anda kapalı -> Saat programları aktif. MODE tuşuna bir kez basınız.
  • Página 93 Kullanım Kılavuzu Resim 8 3.AUTO ON-Statüsü ayarı (Resim 9): Priz şu anda açık -> Saat programları aktif. MODE tuşuna üç kez basınız. AUTO ON yanıp sönmeye başlar. Onay için OK tuşuna basınız. Resim 9 4.OFF-Statüsü ayarı (Resim 10): Priz sürekli kapalı -> Saat programları deaktif. MODE tuşuna dört kez basınız.
  • Página 94 Kullanma kılavuzu Resim 10 Bunlara dikkat ediniz: a. Zaman ayarlayıcısı AUTO ON ya da AUTO OFF modundayken Zaman ayar programları, Countdown programları ve tesadüf fonksiyonları çalıştırılabilir. b. Fonksiyon önceliği şu şekilde belirlenmiştir: Countdown-Fonksiyonu, Tesadüf fonksiyonu, PROG ON/OFF Fonksiyonu. c. Ayarlı programı görebilmek için 1 ON görünene kadar MODE tuşuna basınız sonra ▲...
  • Página 95 çöp tasfiyesinden dolayı zarar verilmemiş olunu.r. Bu nedenle lütfen eski cihazı uygun toplama merkezlerine ulaştırınız ya da cihazı satın aldığınız yere geri gönderiniz. Buralar, cihazın malzemelerini tekrar kullanıma sunacaklardır. Üretici Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany...
  • Página 96 Инструкция пр эксплуатации Внимательно прочтите данную инструкцию перед использованием таймера. Внимание! НИКОГДА НЕ ПОДСОЕДИНЯЙТЕ ВМЕСТЕ ДВА ТАЙМЕРА И БОЛЕЕ! НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ТАЙМЕР В ВОДУ, ЛИБО ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. Важно Не подключайте приборы, сила тока которых более 16 ампер. Убедитесь в том, что штепсель- ная...
  • Página 97 Инструкция пр эксплуатации Жидкокристаллический экран и кнопки День недели MO TU WE TH FR SA SU Автоматический режим Обратный отсчет Включен Случайная S CD RND PROG AUTO функция Программа Летнее время Выключен Секунда Час Минута Возврат в исходное положение MODE UP DOWN OK Характеристики...
  • Página 98 Инструкция пр эксплуатации • Опция из 15 комбинаций дней следующим образом: ПН, ВТ, СР, ЧТ, ПТ, СБ, ВС ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ ВС ПН, ВТ, СР, ЧТ, ПТ СБ, ВС ПН, ВТ, СР, ЧТ, ПТ, СБ ПН, СР, ПТ ВТ, ЧТ, СБ...
  • Página 99 Инструкция пр эксплуатации Настройка часов 1. После нажатия на кнопку ОК в режиме часы (минимум 5 секунд) появляется меню настройки часов. Начинает мигать ДЕНЬ НЕДЕЛИ. 2. Выберите желаемую позицию нажатием кнопки UP или DOWN. 3. Подтвердите ввод нажатием кнопки ОК. Теперь...
  • Página 100 Инструкция пр эксплуатации Программы 1 ОN без каких-либо дополни- тельных настроек изображен на рис. 1. Рис. 1 2. Подтвердите кнопкой ОК, PROG 1 ON прекращает мигать. Начинает мигать поле выбора дней недели. 3. Выберите с помощью кнопок ▲ (UP) либо M (DOWN) день...
  • Página 101 Инструкция пр эксплуатации Рис. 2 7. Для того чтобы программа 1 выключилась в 16:25, нажимайте на кнопки ▲ (UP) либо M (DOWN), пока не появится PROG 1 OFF. Проделайте те же шаги, что и при настройке программы 1 ON. 8. В случае если Вы желаете настроить не- сколько...
  • Página 102 Инструкция пр эксплуатации секунд. Чтобы настроить функцию обратного отсчета, Вам нужно поступить следующим образом. Пример настройки обратного отсчета на время 3:13:08. 1. Нажимайте на кнопку MODE, пока не замигают ON и CD. Подтвердите кнопкой ОК. ON и CD прекращают мигать и начинает мигать поле часов.
  • Página 103 Инструкция пр эксплуатации 6. Во время действия этой функции обратный отсчет может быть приостановлен и возобновлен нажатием на кнопку ОК. Случайная функция Таймер оснащен встроенной случайной функцией, которую наиболее удобно применять во время Вашего отсутствия. Активируя случайную функцию, установленное время всех программ задерживается на 2 – 30 минут.
  • Página 104 Инструкция пр эксплуатации 2.Нажмите на кнопку ОК для активации этой функции, как видно на рис. 5. Рис. 5 3. Для того чтобы выключить случайную функцию, нажимайте на кнопку MODE пока не замигает RND, затем нажмите на OK для подтверждения. Летнее / зимнее время Для...
  • Página 105 Инструкция пр эксплуатации Ручное включение и выключение соответственно активизация/дезактивизация функции времени Активацией кнопок MODE и OK таймер может быть включен и выключен, как показано ниже, не нарушая настройки программ. 1.Настроить статус AUTO OFF (Рис. 7): Штепсельная розетка временно отключена -> Программы...
  • Página 106 Инструкция пр эксплуатации Рис. 8 3. Настроить статус AUTO ON (Рис. 9): Штепсельная розетка временно включена -> Программы времени действуют. Три раза нажать на кнопку MODE. AUTO ON начинает мигать. Для подтверждения нажать на ОК. Рис. 9 4. Настроить статус OFF (Рис. 10): Штепсельная...
  • Página 107 Инструкция пр эксплуатации Рис. 10 Внимание: a. Программы таймера, обратного отсчета и случайной функции действуют только в режиме AUTO ON либо AUTO OFF. b. Очередность функций установлена в следующем порядке: функция обратного отсчета, случайная функция, функция программирования PROG ON/OFF. c. Для того чтобы выйти на настроенную программу, необходимо...
  • Página 108 товары следует в специально предназначенные для этого места сбора, либо высылать на утилизацию в те торговые пункты, где товар был приобретен. Там он будет подвержен соответствующей утилизации. Производитель Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany...
  • Página 112 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG 72074 Tübingen · Germany lectra-t CH-6340 Baar H. Brennenstuhl S.A.S. F-67460 Souffelweyersheim www.brennenstuhl.com 0418145/810...