Resumen de contenidos para Hansgrohe Starck 10859 0 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Montreux 16859xx0 Starck 10859xx0 Citterio 39834xx0...
Página 2
Capacité nominale 2.2 GPM Hole size in mounting surface 1³⁄₁₆" Dimension du trou dans la surface 1³⁄₁₆ po Max. depth of mounting surface 1½" de montage Profondeur maximale de la surface 1½ po Installation Considerations de montage À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that l’installation this unit be installed by a licensed, profes- sional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Please read over these instructions thoroughly mande que ce produit soit installé par un before beginning installation. Make sure that plombier professionnel licencié. you have all tools and supplies needed to complete the installation. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez- vous de disposer de tous les outils et du This faucet is for use with cold water only.
Página 3
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Caudal máximo 2.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie 1³⁄₁₆" de montaje Profundidad máxima de la superficie 1½" de montaje Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la insta- lación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesa- This unit meets or exceeds the rios para completar la instalación. following: • ASME A112.18.1 Este grifo es para usar únicamente con •...
Página 5
Roughing-in / Pièce intérieure / Piezas interiores stud supports for mounting flange max. ½" NPT ½ tile surface max. 1½" English Français Español This faucet requires a NPT ½ Ce robinet requiert un raccord Este grifo requiere un niple ma- male nipple, extending ½" out- mâle fileté NPT de ½ po dont cho NPT de ½, que se extienda side the surface of the finished une partie de ½ po doit dé- ½" hacia afuera de la superficie wall. passer de la surface du mur fini. de la pared terminada. Install stud supports for the Installez les supports de montant Instale los soportes para espár- mounting flange. pour la bride de fixation. ragos para la brida de montaje.
Página 6
Installation / Installation / Instalación English Français Español Position the mounting flange Placez la bride de fixation sur le Coloque la brida de montaje over the nipple. raccord fileté. sobre el niple. Mark the positions of the screw Marquez les positions des trous Marque las posiciones de los holes. de vissage. orificios para tornillos. Drill the screw holes. Percez les trous de vissage. Perfore los orificios para los tornillos. Do not drill into hidden Assurez-vous de ne pas electrical or plumbing percer dans les câbles No perfore las tuberías lines.
Página 7
English Français Español Wrap the threads on the nipple Enveloppez les filets sur le Envuelva las roscas del niple with plumber's tape. raccord fileté avec du ruban de con cinta de plomería. plomberie. Install the flange. Instale la brida. Installez la bride. Install the escutcheon on the Installez l’écusson sur la bride. Instale el escudo en la brida. flange.
Página 8
English Français Español Install the faucet on the mount- Installez le robinet sur le raccord Instale el grifo en el niple de ing nipple. de fixation. montaje. Push the escutcheon out of the Déplacez l’écusson pour faire Saque el escudo. way. de l’espace. Apriete el tornillo de la brida. Tighten the flange screw. Serrez la vis de la bride. Presione el escudo contra la Push the escutcheon against the Poussez l’écusson contre le mur. pared. Apriete el tornillo. wall. Tighten the screw. Serrez la vis. Si lo desea, selle la pared alre- If desired, seal the wall around Si nécessaire, scellez le mur dedor del escudo con sellador the escutcheon using silicone autour de l’écusson à l’aide de silicona. sealant. d’un agent d’étanchéité à base de silicone. No use masilla a base de Do not use petroleum petróleo.
Página 9
> 2 min. English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Turn on the water. Ouvrez l’eau. Abra el suministro de agua. Flush the faucet and check for Rincez le robinet et vérifiez s’il y Lave el grifo y verifique para leaks. a des fuites. asegurarse de que no haya pérdidas. Turn the water off. Fermez l’eau. Cierre el suministro de agua.
Página 10
Change the handle (optional) / Changement de poignée (optionnelle) / Cambiar la manija (opcional) English Français Español Montreux only: Montreux seulement: Montreux solamente: Remove the screw cover, screw, Retirez le cache-vis, la vis et la Retire la tapa del tornillo, el and handle. poignée. tornillo y la manija. Install the new handle. Installez la nouvelle poignée. Instale la manija nueva. Install the handle screw and Installez la vis de poignée et le Instale el tornillo de la manija y screw cover. cache-vis. la tapa del tornillo.
Página 12
User Instructions / Instructions de service / Manejo Caution: Risk of Injury The pot filler may become hot when the arm is positioned above a hot stove burner. Always push the pot filler away from the burner after use. Attention : Risque de blessure Le robinet remplisseur peut devenir chaud lorsque le bras est placé au-dessus d’un brûleur de cuisinière activé. Éloignez toujours le robinet remplis- seur du brûleur après l’utilisation. Precaución: Riesgo de lesión El grifo para cacerolas puede calen- tarse cuando el brazo se coloca so- bre un quemador de cocina caliente. Siempre aparte el grifo para cacero- las del quemador luego de usarlo.
Página 13
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se com- posent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité.
Página 14
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 15
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a com- mercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
Página 16
AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANS- GROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUEN- TIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).