Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

PRINTED IN P.R.C.
48026034
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 05
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 09
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 13
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 17
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 21
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 25
M
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 29
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 33
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 37
L
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 41
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 45
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 49
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 53
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 57
UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL (SK) ................P 61
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 65
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)..............P 69
A
B
C
F
E
D
N1
N2
N3
N4
X*
P*
N*
O*
Na
Q1**
Y*
V
Q2**
Z*
W
K
Q**
AA*
J
CA
I
H
R*
U1*
AB*
S
HF
T*
U**
G
GP
U2*
AC*
* Certain models only
** May vary according to models
loading

Resumen de contenidos para Hoover RC69PET 011

  • Página 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 05 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 09 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 13 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 17 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ....P 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 25 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 29 BRUKSANVISNING (NO) ......P 33 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 37 Q1** KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 41...
  • Página 2 * Certain models only ** May vary according to models * Certain models only ** May vary according to models...
  • Página 3 Static electricity: Some carpets can cause a small build up of or repairs are only carried out by an authorised HOOVER static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
  • Página 4 With this the Candy Hoover Group Srl, declares that this appliance marked with ASSEMBLING YOUR CLEANER complies with the essential requirements of the Directives 2014/53/EU and 2011/65/ EU. To receive a copy of the declaration of conformity, please contact the manufacturer at: Remove all components from the packaging.
  • Página 5 release the furniture tool to clean soft surfaces and textiles (curtains, upholstery). [11] All accessories can be fitted to the end of the handle or the end of the telescopic tube. Dusting Brush: Press the latches on both sides of the handle and slide Dual Action Pet Hair Remover Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep downwards,then push the slider to the end to release the built-in dusting brush.
  • Página 6 IMPORTANT: Do not use the product without the filter pack fitted. handle remote handle’. Cleaning the dust bin / separation unit This cleaner uses a separation system unique to Hoover. If necessary the separation unit IMPORTANT INFORMATION can be disassembled from the dust bin and cleaned.
  • Página 7 Les bornes de la batterie ne doivent pas être court-circuitées. Electricité statique : Certains tapis/moquettes peuvent entraîner Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien d’électricité...
  • Página 8 Grâce à cela, le Groupe Candy Hoover déclare que cet appareil est conforme aux MONTAGE DE L’ASPIRATEUR exigences fondamentales des Directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Pour recevoir une copie de la déclaration de conformité, veuillez contacter le fabricant à l’adresse suivante Sortez tous les composants de l’emballage.
  • Página 9 faites-les coulisser vers le bas pour libérer l’accessoire de meuble afin de nettoyer les Tous les accessoires s’adaptent à la poignée du flexible ou à l’extrémité du tube surfaces souples et les textiles (rideaux, tapisserie). [11] télescopique. Brosse meuble : Appuyez sur les loquets des deux côtés de la poignée vers le bas, Brosse pour élimination des poils d’animaux domestiques à...
  • Página 10 Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles- Si nécessaire, utilisez un chiffon pour retirer l’excès de poussière de détecteur Vortex ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, rouge et de la surface du corps de cyclone.
  • Página 11 Die Batterien müssen richtig eingelegt werden: Der Pluspol Bürsten fernhalten. “+” muss nach oben zeigen. [23] Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte Die Batterien können nicht aufgeladen werden. Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile. Die Batteriepole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
  • Página 12 Zum Abnehmen des Schlauches drücken Sie die Schnappverschlüsse am Ende des Schlauchanschlusses und ziehen den Schlauch heraus. [1] Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass dieses Gerät die wesentlichen Verbinden Sie den Schlauchgriff** mit dem oberen Rohrende. [2] Anforderungen der Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU erfüllt.
  • Página 13 und Textilien (Vorhänge, Polster) zu reinigen. [11] Alle Zubehörteile können direkt am Handgriff oder am Teleskoprohr befestigt werden. Möbelpinsel: Drücken Sie die Schnappverschlüsse an beiden Seiten Miniturbodüse mit doppelter Aktion* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung des Griffs und schieben Sie sie nach unten. Drücken Sie danach den von Matratzen und Polstermöbeln.
  • Página 14 Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Nehmen Sie die Zykloneinheit vom Staubbehälter ab. [17] Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst Falls erforderlich, können Sie bei starker Verschmutzung den Vortex-Finder und die erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Zykloneinheit mit einem Lappen abwischen.
  • Página 15 Le cariche di elettricità statica non sono fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione pericolose per la salute. dai tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o Ambiente: per aspirare liquidi.
  • Página 16 Con questo Candy Hoover Group Srl, dichiara che questo apparecchio è conforme MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO ai requisiti essenziali delle Direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Per ricevere una copia di questa dichiarazione di conformità, si prega di contattare il produttore consultando Disimballare tutti i componenti.
  • Página 17 può essere utilizzata come bocchetta per fessure per raggiungere gli spazi più stretti. Tutti gli accessori possono essere inseriti nell’impugnatura o all’estremità del tubo Spazzola per mobili e imbottiti : Premere le levette su entrambi i lati della maniglia telescopico. e far scorrere verso il basso per rilasciare la spazzola per mobili e imbottiti per pulire Spazzola doppia azione per rimuovere i peli di animali domestici* - utilizzare la mini superfici morbide e tessuti (tende, tappezzeria).
  • Página 18 Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore del condotto d’uscita rosso e dall’apparato ciclonico. locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di Collocare il contenitore raccoglipolvere sotto il rubinetto. [21] Sciacquare con acqua ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
  • Página 19 Gebruik alleen batterijen van het type lithium CR2032 3V. met het toestel te gebruiken. Om veiligheidsgevaar te Van het niet-herlaadbare type. vermijden, mag enkel een erkende HOOVER dienstingenieur Batterijen moeten volgens de juiste polariteit worden geplaatst: de stroomkabel vervangen. de pluspool ”+” gaat bovenaan. [23] Houd handen, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van Niet-herlaadbare batterijen mogen niet worden herladen.
  • Página 20 Hierbij verklaart de Candy Hoover Group Srl dat dit apparaat voldoet aan de JE REINIGER MONTEREN basisvoorwaarden van de Europese Richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. Om een kopie van de conformiteitsverklaring te ontvangen, kunt u contact opnemen met de Verwijder alle onderdelen uit de verpakking.
  • Página 21 stoffen (gordijnen, bekleding) te reinigen. [11] Alle accessoires kunnen op de handgreep van de slang of op het uiteinde van de Stofborstel: Druk op de grendels aan weerszijden van de handgreep, telescopische buis worden geplaatst. schuif de greep naar beneden en schuif de glijder naar het uiteinde Dubbelwerkende zuigmond voor dierenharen* - Gebruik het miniturbomondstuk voor zodat de ingebouwde stofborstel vrijkomt.
  • Página 22 Hoover Service oppervlakken van het reservoir alleen met water. Gebruik GEEN schoonmaakmiddelen Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. om de binnenkant van het reservoir te reinigen. Plaats de interne component opnieuw vast in de stofbak, zorg ervoor dat alle onderdelen Kwaliteit droog zijn.
  • Página 23 Para evitar um perigo para a As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta: O segurança, deve ser um técnico de assistência Hoover a polo positivo ”+” está na parte superior. [23] substituir o cabo de alimentação.
  • Página 24 Com o presente, o Candy Hoover Group Srl declara que o aparelho assinalado MONTAGEM DO ASPIRADOR cumpre os requisitos importantes das Diretivas 2014/53/UE e 2011/65/UE. Para receber uma cópia da declaração de conformidade, entre em contacto com o fabricante Retire todos os componentes da embalagem.
  • Página 25 Ferramenta para móveis : Pressione os trincos de ambos os lados do manípulo e #1 NOTA: A capacidade de remoção do pó em alcatifas, a capacidade de remoção do deslize para baixo para desapertar a ferramenta para móveis para limpar superfícies pó...
  • Página 26 Limpar o contentor de pó / a unidade de separação • O controlo remoto no manípulo não responde? Consulte “Substituir as pilhas do controlo Este aspirador utiliza o sistema de separação, único da Hoover. Se necessário, a unidade remoto do manípulo”. de separação pode ser desmontada do depósito do pó para ser limpa.
  • Página 27 “+” se encuentra en el lado superior. [23] aparato inmediatamente. Para evitar peligros de seguridad, Las baterías no recargables no deben ser recargadas. solo profesionales del Servicio Técnico de Hoover deben No debe haber un cortocircuito en los terminales de la batería. reemplazar el cable de alimentación.
  • Página 28 3. Conecte el extremo inferior del tubo con la tobera para suelos y alfombras** o, de ser necesario, con los accesorios. [3] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy USO DEL ASPIRADOR INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR 1.
  • Página 29 puede utilizar como accesorio para rincones para alcanzar espacios estrechos. #1 NOTA: La capacidad de recogida de polvo de las alfombras, la capacidad de recogida Accesorio para muebles : Presione las pestañas a cada lado del asa y deslice hacia de polvo de los suelos duros y la eficiencia energética son de conformidad con los abajo para liberar el accesorio para muebles para limpiar superficies suaves y tejidos reglamentos de la Comisión (UE) 665/2013 y (UE) 666/2013.
  • Página 30 Limpieza del contenedor de polvo / unidad de separación • ¿El mando a distancia que está en el asa no responde? Véase “Sustitución de la batería del Este equipo usa un sistema de separación exclusivo de Hoover. Si es necesario, la unidad mando a distancia del asa”.
  • Página 31 Batteriets klemskruer må ikke kortsluttes. Brug kun tilbehør, forbrugsvarer eller reservedele, som HOOVER-SERVICE: For at sikre løbende sikker og effektiv anbefalet eller leveret af Hoover. drift af dette apparat anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer Statisk elektricitet: Visse tæpper kan forårsage en mindre udelukkende udføres af en autoriseret Hoover-servicetekniker.
  • Página 32 Med dette erklærer Candy Hoover Group Srl, at apparatet er afmærket og i MONTERING AF DIN DAMPRENSER overensstemmelse med de væsentlige krav i direktiverne 2014/53/EU og 2011/65/ EU. Kontakt venligst producenten for en kopi af overensstemmelseserklæringen: www. Udtag alle komponenter fra emballagen.
  • Página 33 Møbelmundstykke : Tryk på hasperne på begge sider af grebet og tryk nedad for gulve og energimærkning er i overensstemmelse med Kommissionens Bekendtgørelser at bruge møbelmundstykket til rengøring af bløde overflader og tekstiler (gardiner, (EU) 665/2013 og (EU) 666/2013 polstringer). [11] Alt tilbehør kan monteres på...
  • Página 34 VIGTIGT: Produktet må ikke bruges uden filterpakken monteret. Rengøring af støvbeholderen / separeringsenheden Denne støvsuger har en separeringsenhed, som kun findes hos Hoover. Hvis det er VIGTIGE OPLYSNINGER nødvendigt, kan separeringsenheden afmonteres fra støvbeholderen og rengøres. Tryk på støvbeholderens udløserknap og fjern skraldespanden fra støvsugeren. [14] Hoover reservedele og forbrugsstoffer For at åbne støvbeholderen skal du holde den med den ene hånd og trykke på...
  • Página 35 Batteriterminalene må ikke kortsluttes. Hold hender, føtter, løse klær og hår unna roterende børster. HOOVER-service: For å sikre at apparatet fortsetter å Bruk kun tilbehør, forbruksvarer eller reservedeler som fungerer på en trygg og effektiv måte, anbefaler vi at service- anbefales eller leveres av HOOVER.
  • Página 36 Med dette erklærer Candy Hoover Group Srl at dette apparatet samsvarer med SLIK SETTER DU SAMMEN RENGJØRINGSAPPARATET vesentlige krav i direktivene 2014/53/EU og 2011/65/EU. Hvis du vil motta en kopi av samsvarserklæringen, kan du kontakte produsenten via www.candy-group.com Fjern alle komponenter fra emballasjen.
  • Página 37 (gardiner, møbeltrekk). [11] Alt tilbehør kan monteres på enden av håndtaket eller enden på røret. Støvbørste: Trykk på sperrehakene på begge sider av håndtaket og skyv Pelsdyse med dobbel virkning* - Bruk miniturbomunnstykket i trapper eller for dyp ned, før du skyver glidebryteren til enden for å frigjøre den innebygde rengjøring av tekstiler og andre områder som er vanskelige å...
  • Página 38 Hoover-service Plasser støvbeholderen under kranen. [21] Skyll med lunkent vann. Vask bare med Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- vann på innsiden av støvbeholderen. IKKE BRUK såpe eller rengjøringsmidler til å...
  • Página 39 För att undvika en säkerhetsrisker, måste en Batteriklämmorna får inte kortslutas. auktoriserad servicetekniker från HOOVER byta nätsladden. HOOVER service: För att säkerställa en fortsatt säker Håll händer, fötter, lösa klädesplagg och hår borta från och effektiv drift av denna apparat rekommenderar vi att roterande borstar.
  • Página 40 I och med detta deklarerar Candy Hoover Group Srl att denna märkta apparat SÄTTA IHOP ÅNGRENGÖRAREN överensstämmer med de grundläggande kraven hos direktiv 2014/53/EU och 2011/65/EU. För att få en kopia på försäkran om överensstämmelse, vänligen kontakta Ta ur alla delar ur förpackningen.
  • Página 41 (gardiner, hemtextiler). [11] Alla tillbehör kan fästas vid änden av handtaget eller änden av det teleskopiska röret. Dammborste: Tryck på spärrarna på båda sidorna av handtaget och dra Dubbelt munstycke för uppsugning av päls* - Använd miniturbomunstycket i trappor eller den nedåt, tryck därefter reglaget till slutet för att ta fram den inbyggda för djuprengöring av textilytor och andra svårrengjorda ytor.
  • Página 42 Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover Ta bort Vortex findern (röd) från cyklonkroppen. [16] Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover- Ta bort cyklonkroppen från dammbehållaren. [17] återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
  • Página 43 Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. lasten toimesta ilman valvontaa. Paristoliittimiä ei saa oikosulkea. Lopeta laitteen käyttö välittömästi, jos virtajohto on HOOVER-huolto Laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan vahingoittunut. Turvallisuusriskin välttämiseksi valtuutetun toiminnan varmistamiseksi huolto ja korjaukset kannattaa Hoover-huoltoliikkeen tulee vaihtaa virtajohto. antaa valtuutetun Hoover-huoltoliikkeen tehtäväksi.
  • Página 44 Tämä tuote on yhdenmukainen Euroopan direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 3. Liitä putken alapää matto- ja lattiasuulakkeeseen** tai tarvittaessa lisävarusteisiin. [3] 2011/65/EU kanssa. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy LAITTEEN KÄYTTÖ LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN 1. Vedä verkkojohto esiin ja kytke se virtalähteeseen. Vedä...
  • Página 45 sijaitsevia salpoja alaspäin. Huonekalusuuttimella voit imuroida pehmeät pinnat ja energiatehokkuus, kyky kerätä pöly matolta ja kyky kerätä pöly kovalta lattialta. tekstiilit (verhot ja huonekalujen verhoilut). [11] Kaikki lisävarusteet voidaan kiinnittää kädensijan tai teleskooppiputken päähän. Pölyharja: Vapauta integroitu pölyharja painamalla kahvaosan molemmin Kaksitoiminen imusuutin lemmikinkarvalle* - Pienellä...
  • Página 46 Pölysäiliön / Erotusyksikön puhdistaminen Hoover-varaosat ja tarvikkeet Tässä imurissa on ainutlaatuinen Hoover-erottelujärjestelmä. Erotusyksikkö voidaan Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- tarvittaessa irrottaa pölysäiliöstä puhdistusta varten. jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä Paina pölysäiliön vapautuspainiketta ja irrota pölysäiliö imurista. [14] laitteen tyyppinumero.
  • Página 47 Μην πλησιάζετε τις περιστρεφόμενες βούρτσες με τα χέρια ,τα Οι ακροδέκτες των μπαταριών δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται. πόδια ,τα μαλιά ή τα ρούχα σας . Τεχνική Υποστήριξη Hoover : Για την διατήρηση της ασφαλούς Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα ,ανταλλακτικά και αποτελεσματικής λειτουργίας της συσκευής οι επεμβάσεις...
  • Página 48 Με το παρόν η Candy Hoover Group Srl, δηλώνει ότι αυτή η συσκευή με σήμανση ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις των Οδηγιών 2014/53/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για να λάβετε ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης παρακαλώ επικοινωνήστε με τον...
  • Página 49 Εργαλείο επίπλων : Πατήστε τα κλιπ και στις δύο πλευρές της λαβής και σύρετε προς τα Όλα τα εξαρτήματα μπορούν να τοποθετηθούν στο άκρο της λαβής ή του εύκαμπτου σωλήνα. κάτω για να απελευθερώσετε το εργαλείο επίπλων και να καθαρίσετε μαλακές επιφάνειες και Ακροφύσιο...
  • Página 50 λεπτά. Καθαρισμός του κάδου απορριμάτων / της μονάδας διαχωρισμού Η συσκευή χρησιμοποιεί ένα σύστημα διαχωρισμού, μοναδικό για την Hoover. Εάν χρειάζεται η • Δεν αποκρίνεται το τηλεχειριστήριο στη λαβή; Ανατρέξτε στην “Αντικατάσταση μπαταρίας μονάδα διαχωρισμού μπορεί να αποσυναρμολογηθεί από το δοχείο σκόνης και να καθαριστεί.
  • Página 51 Не приближайте вращающиеся щетки к рукам, ногам, Не замыкайте клеммы батареек. болтающейся одежде и волосам. Сервисная служба HOOVER: Для гарантии безопасной и Используйте только те насадки, расходные материалы или надежной работы данного прибора мы рекомендуем приглашать запасные части, которые рекомендует или поставляет HOOVER.
  • Página 52 Установите ручку трубки** на верхний конец трубки. [2] 3. Установите на другой конец трубки насадку для уборки поверхности пола или CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ковровых покрытий** или, при необходимости, другие аксессуары. [3] ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА...
  • Página 53 положение, чтобы задействовать встроенную щетку для уборки пыли., Все принадлежности могут быть установлены на рукоятке шланга или на конце расположенныепобокамручки, Нажмитенафиксаторы ).клавиатуры, плинтуса, телескопической трубы. книжныеполки (Идеальноподходитдляочисткитвердыхповерхностей [11] Насадка для уборки шерсти животных* - Мини турбо щетка предназначена для чистки Удобнаярукоятка...
  • Página 54 материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании При необходимости с помощью салфетки удалите излишки пыли с красной сливной Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на запасные части воронки и поверхности корпуса циклона. обязательно указывайте номер модели пылесоса.
  • Página 55 HOOVER. Nie wolno dopuszczać do zwarcia styków baterii. Ładunki elektrostatyczne: Odkurzanie niektórych dywanów Serwis firmy HOOVER: Aby zapewnić bezpieczne i może powodować niewielkie naelektryzowanie się odkurzacza. sprawne działanie tego urządzenia, zalecamy zlecanie Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie stanowią zagrożenia prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom...
  • Página 56 [4] 2. Ustaw rurę teleskopową na żądaną wysokość, przesuwając jej regulację w górę** CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy i podnosząc lub opuszczając uchwyt do najwygodniejszego położenia. [5] 3.
  • Página 57 Ssawka do mebli : Naciśnij zatrzaski po obu stronach uchwytu i przesuń je w dół, aby Wszystkie akcesoria mogą zostać zamocowane na uchwycie lub końcu rury teleskopowej. uwolnić ssawkę do mebli do czyszczenia miękkich powierzchni i tkanin (firan, obić). [11] Turboszczotka o podwójnym działaniu do usuwania sierści zwierząt* - Turboszczotka Szczotka do kurzu: Naciśnij zatrzaski po obu stronach uchwytu i mini służy do odkurzania schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych...
  • Página 58 Wyjąć obudowę cyklonu z pojemnika na kurz. [17] nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części W razie potrzeby za pomocą ściereczki usunąć nadmiar kurzu z powierzchni rurki zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Página 59 Udržujte dostatečnou vzdálenost rukou, nohou, volného Póly baterie se nesmí zkratovat. oděvu a vlasů z dosahu otočných kartáčů. Servis HOOVER: Pro zajištění vždy bezpečné a efektivní Používejte výhradně příslušenství, spotřební materiál a práce s přístrojem doporučujeme, aby jakékoliv servisní práce náhradní...
  • Página 60 Tímto společnost Candy Hoover Group Srl prohlašuje, že toto zařízení je označeno SESTAVENÍ VYSAVAČE v souladu se základními požadavky směrnic 2014/53/EU a 2011/65/EU. Chcete-li získat kopii prohlášení o shodě, kontaktujte prosím výrobce na adrese: www.candy-group. Vybalte všechny díly vysavače. Připojte hadici k vysavači a přesvědčte se, že je spolehlivě zajištěna v provozní poloze.
  • Página 61 Nástroj na nábytek : Stiskněte západky na obou stranách rukojeti a posuňte je dolů, Veškeré příslušenství lze upevnit na držadlo nebo na konec teleskopické trubice. abyste uvolnili nástroj na nábytek pro čištění měkkých povrchů a textilií (závěsy, Duální hubice na odstranění srsti* - Mini turbo hubici používejte pro úklid schodišť nebo čalounění).
  • Página 62 Čištění zásobníku na prach / odstředivé jednotky • Dálkový ovladač na rukojeti neodpovídá? Přečtěte si část „Výměna baterie na rukojeti Tento čisticí systém používá separační systém, který je jedinečný pro firmu Hoover. V dálkového ovladače“. případě potřeby lze vyjmout odstředivou jednotku z kazety, abyste ji mohli vyčistit.
  • Página 63 Ruky, nohy, voľné oblečenie a vlasy držte v bezpečnej Póly batérií nemôžete skratovať. vzdialenosti od rotujúcich kief. HOOVER servis: Pre zaistenie dlhého, bezpečného a Používajte iba príslušenstvo, spotrebný materiál alebo účinného fungovania tohto spotrebiča odporúčame, aby všetky náhradné diely odporúčané alebo dodávané spoločnosťou servisné...
  • Página 64 2011/65/EÚ. 3. Pripojte spodný koniec trubice k hubici na koberce a podlahu** alebo prípadne k príslušenstvu. [3] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy POUŽÍVANIE VYSÁVAČA ČASTI VYSÁVAČA 1. Vyberte napájací kábel a pripojte ho do elektrickej siete. Kábel A.
  • Página 65 škáry, aby ste sa dostali do úzkych miest. Ak štítok zobrazuje na pravej strane červený kruhový zákaz, ktorý prekrýva symbol tvrdej Nástroj na nábytok : Zatlačte západky na obidvoch stranách rukoväte a posuňte ich podlahy, znamená to, že vysávač nie je vhodný pre použitie na tvrdých podlahách. nadol, aby ste uvoľnili nástroj na nábytok za účelom čistenia jemných povrchov a textílií...
  • Página 66 Dvierka výfukového filtra uvoľníte stlačením oboch tlačidiel a potiahnutím smerom von z hlavného tela vysávača. [19] Ak máte problém s výrobkom, pred obrátením sa na miestny servis spoločnosti Hoover Odoberte filtrovú jednotku z miesta uloženia potiahnutím krúžkového uzáveru vykonajte kontrolu podľa tohto zoznamu.
  • Página 67 Güç kablosu hasar görürse cihazı kullanmayı derhal bırakın. Pil terminalleri kısa devre yapılmamalıdır. Güvenliğin riske atılmaması için, elektrik kablosu mutlaka HOOVER servisi: Cihazın her zaman güvenli ve verimli bir yetkili HOOVER servis teknisyeni tarafından değiştirilmelidir. şekilde kullanılabilmesi için, her türlü bakım veya onarım Ellerinizi, ayaklarınızı, bol giysileri ve saçlarınızı...
  • Página 68 Hortum kolunu** üst boru ucuna bağlayın. [2] uygundur. 3. Borunun alt ucunu halı ve zemin başlığına** veya gerekli olduğunda aksesuarlara bağlayın. [3] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy SÜPÜRGENİZİN KULLANIMI SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI 1. Güç kablosunu uzatın ve güç kaynağına takın. Kabloyu A.
  • Página 69 Mobilya Başlığı : Kolun her iki tarafında bulunan mandallara basın ve aşağıya doğru Tüm aksesuarlar, tutma sapı sonuna veya teleskopik boru sonuna yerleştirilebilir. kaydırarak yumuşak yüzeyleri ve kumaşları (perdeler, döşeme) temizlemek üzere Çift Hareketli Evcil Hayvan Tüyü Temizleme Başlığı* - Merdivenler veya tekstil mobilya başlığını...
  • Página 70 Egzoz filtresinin çekme halkasını çekerek filter paketini yuvadan çıkarın. [20] Filtre ünitesini yavaşça vurun ve yıkayın. Sıcak su veya deterjan kullanmayın. Filtreden Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı fazla suyu alın ve kullanmadan önce tamamen kurumaya bırakın. [21,22] kontrol listesini tamamlayın.
  • Página 71 Nem újratölthetőt. működtetését. A biztonsági kockázat elkerülése érdekében Az akkumulátorokat a megfelelő polaritással kell behelyezni. egy HOOVER szakszerviznek kell kicserélnie a tápvezetéket. A pozitív pólusnak „+” felül kell lennie. [23] A forgó keféktől tartsa távol kezét, lábát, a laza ruházatot és A nem újratölthető...
  • Página 72 Ezzel a Candy Hoover Group Srl kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE és a 2011/65/EU irányelv alapvető követelményeinek. Ha szeretne egy másolatot kapni a megfelelőségi nyilatkozatról, kérjük, hogy keresse fel a gyártót az alábbi linken Minden tartozékot vegyen ki a csomagolásból.
  • Página 73 A markolat integrált tartozékai: Az összes tartozékot fel lehet szerelni a fogantyú végére vagy a teleszkópos cső végére. Beépített réstisztító eszköz : A szűk helyek eléréséhez használandó. Kettős hatású kisállatszőr eltávolító szívófej* - A mini turbó szívófejet lépcsőkhöz, Kárpittisztító : Nyomja meg a fogantyú mindkét oldalán lévő reteszeket és csúsztassa textilfelületek mélytisztításához vagy egyéb, nehezen tisztítható...
  • Página 74 Távolítsa el a szűrőegységet a kioldó gyűrű meghúzásával. [20] Enyhén ütögesse meg, majd mossa meg a szűrőegységet. Ne használjon forró vizet Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt vagy tisztítószert. Távolítsa el a felesleges vizet a szűrőből, és a használat előtt hagyja ellenőrizze a következőket.