Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
011 Reactiv
o cerca il tuo prodotto tra le
PRINTED IN P.R.C.
48016773-4
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 43
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 46
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 50
UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL (SK) ................P 53
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)..............P 60
(BG)..P 64
A
B
C
D
Hoover RC60PET
M
L
V
X1**
Qa*
Q**
*
X2
W
*
X3
Qb**
CA
K
P*
J
*
Y
S1**
I
HF
H
R*
*
F
S2**
Z
U*
E
G
T*
GP
S**
AA*
* Certain models only
** May vary according to models
loading

Resumen de contenidos para Hoover RC60PET

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Hoover RC60PET 011 Reactiv o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 11...
  • Página 2 * Certain models only ** May vary according to models * Certain models only ** May vary according to models...
  • Página 3 2011/65/EU. static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
  • Página 4 lowered to protect hard floors. [6a] GETTING TO KNOW YOUR CLEANER - Standard Carpet & Rugs Cleaning: Press the pedal on the nozzle on Carpet mode and adjust the slider on the nozzle on ALL FLOORS. In this position brushes and wiper A. Dust Bin Assembly Q.
  • Página 5 15mm. Do not keep the nozzle stationary while brush is rotating. IMPORTANT: Do not use the product without the filter pack fitted. Cleaning the dust bin / separation unit This cleaner uses a separation system unique to Hoover. If necessary the separation unit CLEANER MAINTENANCE can be disassembled from the dust bin and cleaned.
  • Página 6 à ce guide d’utilisation. Veuillez Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 7 Sols Durs et ajustez le curseur sur la brosse sur TOUS LES SOLS. Dans cette position, les brosses, les roulettes et le balai d’essuie-glace sont baissés pour protéger le sol. [6a] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 8 - Nettoyage standard de moquette et tapis : Appuyez sur la pédale de la brosse pour éliminer les allergènes. [Z] IMPORTANT : N’utilisez pas les suceurs mini turbo sur les tapis à franges longues, les sélectionner le mode Sols Durs et ajustez le curseur de la brosse sur TOUS LES SOLS. Dans peaux d’animaux ou les moquettes à...
  • Página 9 Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles- 5. Si nécessaire, utilisez un chiffon pour retirer l’excès de poussière de détecteur Vortex ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, rouge et de la surface du corps de cyclone.
  • Página 10 Entladung nicht gesundheitsschädlich. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 11 stellen Sie den Schieberegler auf der Düse auf ALLE BÖDEN. In dieser Position werden die GERÄTEBESCHREIBUNG Bürsten, Räder und das Wischblatt zu Schutz des Hartbodens abgesenkt. [6a] - Normale Teppichboden- und Vorlegerreinigung: Drücken Sie das Pedal auf der Düse A. Aufbau des Staubbehälters Q.
  • Página 12 Miniturbodüse* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Behälterdeckel ein. Polstermöbeln. Besonders geeignet zur Entfernung von Tierhaaren. [Y] WICHTIG: Das Gerät darf auf keinen Fall ohne die Filter benutzt werden. Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Entfernen des Abluftfilters: Polstermöbeln.
  • Página 13 Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst mentali (bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige controllo da parte di una persona adulta responsabile della Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
  • Página 14 Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento. Tappeto/moquette – Le spazzole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Spazzola tappeti e pavimenti**: [6] Pulizia pavimentazioni dure: Premere il pedale sulla spazzola in modalità “Pavimenti Duri”...
  • Página 15 spazzole, ruote e spatole tergicristallo vengono abbassate per proteggere i pavimenti duri. [6a] per rimuovere gli allergeni. [Z] Pulizia standard per tappeti e moquette: Premere il pedale sulla spazzola in modalità IMPORTANTE: Non utilizzare le mini turbo spazzole su tappeti a frange, pellicce o “Tappeti”...
  • Página 16 Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore 6. Collocare il contenitore raccoglipolvere sotto il rubinetto. [17] Sciacquare con acqua locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di tiepida. Lavare le superfici interne del contenitore raccoglipolvere solo con acqua. NON ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
  • Página 17 Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en zijn onschadelijk voor uw gezondheid. 2011/65/EU. Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy vocht op te nemen.
  • Página 18 borstels, wielen en wisser omlaag gebracht om harde vloeren te beschermen. [6a] LEER JE REINIGER KENNEN - Standaardreiniging van tapijt en vloerkleden: Druk de knop op het mondstuk naar de tapijtstand en zet de schuifknop op het mondstuk op ALLE VLOERTYPEN. In deze A. Stofbak samenstelling Q.
  • Página 19 BELANGRIJK: Gebruik het product niet zonder filterpakket. terwijl de borstel draait. Het schoonmaken van de stofcontainer/ scheidingseenheid Deze stofzuiger is uitgerust met een seperatie-eenheid dat uniek is bij Hoover. Indien nodig kan de scheidingseenheid losgemaakt worden van het stofreservoir en kan gereinigd ONDERHOUD STOFZUIGER worden.
  • Página 20 é totalmente compreendido antes de utilizar o aparelho. Hoover Service Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. Não deixe o aparelho ligado. Desligue sempre o aparelho Kwaliteit e retire a ficha da tomada após a utilização ou antes de o BSI ISO 9001: De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit.
  • Página 21 2014/30/EU e 2011/65/EU. Escova para pisos e alactifas**: [6] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Limpeza de pisos duros: Pressione o pedal no bocal no modo de Piso duro e ajusto o controlo deslizante no bocal em TODOS OS PISOS. Nesta posição, as escovas, rodas e...
  • Página 22 a lâmina de limpeza são rebaixadas para proteger os pisos duros. [6a] com um pêlo com mais de 15 mm de altura. Não mantenha o bocal parado enquanto a escova está em rotação. Limpeza padrão de tapetes e alcatifas: Pressione o pedal no bocal no modo de Alcatifa e ajuste o controlo deslizante no bocal como TODOS OS PISOS.
  • Página 23 • O saco está cheio? Consulte “Manutenção do Aspirador”. Limpar o contentor de pó / a unidade de separação Este aspirador utiliza o sistema de separação, único da Hoover. Se necessário, a unidade • O filtro está entupido? Consulte “Manutenção do Aspirador”. de separação pode ser desmontada do depósito do pó para ser limpa.
  • Página 24 Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/ estáticas no son peligrosas para la salud. UE y 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o para recoger líquidos.
  • Página 25 esta posición los cepillos, las ruedas y la rasqueta se bajan para proteger los suelos duros. [6a] INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR Limpieza de alfombras y tapetes estándar: Presione el pedal de la tobera, póngalo en modo Alfombra y regule el control deslizante de la tobera colocándolo en TODOS LOS A.
  • Página 26 Limpieza del contenedor de polvo / unidad de separación IMPORTANTE: Para que su aspirador mantenga un rendimiento óptimo, no deje que la Este equipo usa un sistema de separación exclusivo de Hoover. Si es necesario, la unidad se suciedad acumulada supere el nivel máximo. puede desmontar del contenedor recolector de polvo para ser limpiada.
  • Página 27 Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio Técnico Hoover más cercano. husholdningsrengøring, som beskrevet i brugsanvisningen. • ¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Pruebe con otro aparato eléctrico.
  • Página 28 EU og 2011/65/EU. Tæppe- og gulvmundstykke**: [6] - Rengøring af hårde gulve: Tryk pedalen på mundstykket i indstilling for hårde gulve CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy og justér glideren på mundstykket til ALLE GULVE. I denne stilling sænkes børsterne,...
  • Página 29 Især Rengøring af støvbeholderen / separeringsenheden velegnet til fjernelse af allergener. [Z] Denne støvsuger har en separeringsenhed, som kun findes hos Hoover. Hvis det er VIGTIGT: Brug ikke turbo- og mini-turbomundstykket på tæpper med lange frynser, skind og *Kun til visse modeller...
  • Página 30 Hoover-service 5. Brug om nødvendigt en klud til at fjerne overskydende støv fra den røde hvirvelfinder og Hvis du ønsker service på dine produkter, skal du kontakte det lokale Hoover-servicekontor. cyklondelens overflade. 6. Hold støvbeholderen ind under vandhanen. [17] Skyl med lunken vand. Vask Kvalitet beholderens indvendige flader med vand.
  • Página 31 Du må ikke bruke apparatet utendørs, på våte overflater eller EU og 2011/65/EU. til å støvsuge væske. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Du må ikke støvsuge harde eller skarpe objekter, varm aske, sigarettsneiper eller andre liknende gjenstander.
  • Página 32 og juster glidebryteren til munnstykket for ALLE GULV. I denne posisjonen vil børster og BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN viskerbladet løftes mens hjulene senkes for å lette rengjøringen på disse overflatene. [6b] Dyp tepperens: Trykk på munnstykkets pedal i teppemodus og juster glidebryteren på A.
  • Página 33 Rengjøre støvbeholderen / separasjonsenheten VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN Denne støvsugeren bruker et separasjonssystem som kun brukes av Hoover. Separasjonsenheten kan fjernes fra støvbeholderen og rengjøres. 1. Trykk på utløserknappen for støvbeholderen og fjern støvbeholderinnretningen fra Tømme støvbeholderen støvsugeren. [10] Når støvet når indikatoren for maksimalnivået i beholderen må støvbeholderen tømmes.
  • Página 34 Hoover-service Lämna aldrig denna apparat inkopplad. Stäng alltid av Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- servicekontor. apparaten och dra ut kontakten ur vägguttaget efter användning eller innan rengöring av produkten eller utföring...
  • Página 35 2. Anpassa förlängningsröret** till önskad höjd med reglaget på förlängningsröret för att höja eller sänka det till den mest bekväma rengöringspositionen. [5] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 3. När du har anslutit teleskopsrörets nedre ände till matt- och golvmunstycket**, tryck på...
  • Página 36 och justera reglaget på munstycket till ALLA GOLV. I det här läget sänks borstar, hjul och djurfällar eller mattor med högre lugg än 15 mm. Håll inte drivmunstycket stilla medans torkarblad för att skydda hårda golv. [6a] borstarna roterar. - Rengöring av standardmattor: Tryck pedalen på munstycket till mattläget och justera reglaget på...
  • Página 37 Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover för att tvätta behållarens insida. Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover- 7. Återmontera den interna delen i dammbehållaren och se till att alla delar är torra. återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
  • Página 38 Käytä ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU mukainen. kiinnityskappaleita, lisävarusteita tai varaosia. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio Staattinen sähkö: Joihinkin mattoihin voi kertyä staattista (MB) Italy sähköä. Staattisen sähkön purkaus ei ole vaarallista terveydelle.
  • Página 39 Matto- ja lattiasuutin**: [6] LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN Kovan lattian puhdistus: Paina suulakkeessa oleva poljin Kova lattia -tilaan ja säädä suulakkeessa oleva liukukytkin tilaan KAIKKI LATTIAT. Tässä asennossa harjat, pyörät ja A. Pölysäiliön asennus Qb. Teleskooppiputken säädin** pyyhkijäsulka ovat alhaalla kovan lattian suojaamiseksi. [6a] B.
  • Página 40 TÄRKEÄÄ: Älä käytä imuria ilman suodatinpakkausta. Pölysäiliön / Erotusyksikön puhdistaminen Pölysäiliön tyhjennys Tässä imurissa on ainutlaatuinen Hoover-erottelujärjestelmä. Erotusyksikkö voidaan Tyhjennä pölysäiliö, kun pölymäärämittari osoittaa säiliön olevan täynnä. tarvittaessa irrottaa pölysäiliöstä puhdistusta varten. TÄRKEÄÄ: Älä imuroi enää sen jälkeen, kun mittari osoittaa säiliön olevan täynnä.
  • Página 41 Η χρήση της συσκευής από παιδιά άνω των 8 ετών, ηλικιωμένους Hoover-varaosat ja tarvikkeet και ΑΜεΑ προυποθέτει την παρουσία ενήλικα που θα φέρει την Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- ευθύνη για την ασφαλειά τους.Η χρήση της συσκευής από άτομα jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä...
  • Página 42 Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ και δάπεδο . 2011/65/EΕ. Χαλί – Οι βούρτσες ανασηκώνονται για βαθύτερο καθαρισμό. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Πέλμα Δαπέδων & Χαλιών**: [6] *Μόνο ορισμένα μοντέλα ** Ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο...
  • Página 43 Καθαρισμός σκληρών δαπέδων: Πατήστε το πεντάλ* στο ακροφύσιο στη λειτουργία Πέλμα Mini Turbo για την απομάκρυνση αλλεργιογόνων ουσιών* – Χρησιμοποιήστε το πέλμα σκληρών δαπέδων και ρυθμίστε το ακροφύσιο στην επιλογή ΟΛΑ ΤΑ ΔΑΠΕΔΑ. Σε αυτή τη θέση μίνι τούρμπο για τις σκάλες ή για τον βαθύ καθαρισμό υφασμάτινων επιφανειών και άλλων σημείων οι...
  • Página 44 το σύστημα φίλτρων. Καθαρισμός του κάδου απορριμάτων / της μονάδας διαχωρισμού ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Η συσκευή χρησιμοποιεί ένα σύστημα διαχωρισμού, μοναδικό για την Hoover. Εάν χρειάζεται η μονάδα διαχωρισμού μπορεί να αποσυναρμολογηθεί από το δοχείο σκόνης και να καθαριστεί. Ανταλλακτικά και αναλώσιμα Hoover 1.
  • Página 45 Статическое электричество: В процессе чистки ковров некоторых видов может образовываться статическое электричество. Разряд Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, 2014/30/ EU и 2011/65/EU. статического электричества не представляет опасности для здоровья. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 46 уборки твердых напольных покрытий и установите ползунок на насадке в положение ЗНАКОМСТВО С ВАШИМ ПЫЛЕСОСОМ ВСЕ ТИПЫ ПОЛОВ. В этом положении щетки, колесики и скребок опускаются для защиты твердого напольного покрытия. [6a] A. Контейнер для сбора пыли Qa. Защелка телескопической трубы* Стандартная...
  • Página 47 ВНИМАНИЕ! Для поддержания оптимальной производительности не следует допускать Очистка пылесборника / Очистка отделения накопления пыли выше максимального уровня. В пылесосах Hoover используется уникальная система фильтрации. При необходимости 1. Отключите пылесос с помощью главного выключателя и выньте шнур питания из данное отделение можно снять и промыть.
  • Página 48 материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании warunkiem że odbywać się będzie to pod nadzorem lub po Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на запасные части przeszkoleniu na temat bezpiecznego użycia urządzenia обязательно указывайте номер модели пылесоса.
  • Página 49 - Czyszczenie twardych podłóg: Naciśnij stopą przełącznik znajdujący się na ssawce i ustaw go w pozycji TWARDA PODŁOGA, a następnie ustaw suwak na ssawce w pozycji CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Tylko w niektórych modelach...
  • Página 50 WSZYSTKIE RODZAJE PODŁÓG. W tej pozycji szczotki, kółka i pióra wycieraczki są trudnych do czyszczenia powierzchni. Nadaje się w szczególności do usuwania sierści obniżone, aby ochronić twardą podłogę. [6a] zwierząt. [Y] - Standardowe czyszczenie dywanów i chodników: Naciśnij stopą przełącznik znajdujący Turboszczotka mini do usuwania alergenów* – Turboszczotka mini służy do odkurzania się...
  • Página 51 2. Jedną ręką przytrzymać pojemnik na kurz, a drugą ręką nacisnąć przycisk zwalniania w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu. pokrywy pojemnika na kurz, aby otworzyć pokrywę. [11] 3.
  • Página 52 Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/EU a množství statické elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují 2011/65/EU. zdraví. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nepoužívejte Vaše zařízení venku, nebo na mokré povrchy a na mokrá vysávání.
  • Página 53 Hubice na koberce a podlahy**: [6] SEZNAMTE SE S VAŠÍM VYSAVAČEM - Čištění tvrdých podlah: Pomocí pedálu na hubici přepněte na režim tvrdé podlahy a upravte posuvník na hubici na VŠECHNY PODLAHY. V této poloze jsou štětiny, kolečka i A. Zásobník na prach P. Držák na příslušenství* stírací...
  • Página 54 Čištění zásobníku na prach / odstředivé jednotky Jestliže ukazatel na zásobníku ukazuje, že množství prachu dosáhlo maximálního Tento čisticí systém používá separační systém, který je jedinečný pro firmu Hoover. V množství, je třeba zásobník vyprázdnit. případě potřeby lze vyjmout odstředivou jednotku z kazety, abyste ji mohli vyčistit.
  • Página 55 Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce rozumejú možným rizikám. Deti sa so spotrebičom nesmú výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
  • Página 56 2. Upravte teleskopickú trubicu** do požadovanej výšky pohybom nastavenia teleskopickej trubice** smerom nahor a predĺžte alebo skráťte hadicu na najpohodlnejšiu pozíciu pre CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy vysávanie. [5] 3. Po pripojení spodného konca teleskopickej trubice k hubici na koberce a podlahu** alebo prípadne k príslušenstvu, zošliapnite pedál na hubici* a zvoľte vhodný...
  • Página 57 Kobercová a podlahová hubica**: [6] schodoch alebo na hĺbkové vysávanie textilných povrchov a iných miest, ktoré sa ťažko Vysávanie tvrdej podlahy Zošliapnite pedál na hubici do režimu tvrdej podlahy a vysávajú. Zvlášť vhodná na odstraňovanie alergénov. [Z] presuňte posuvník na hubici na ALL FLOORS (všetky podlahy). V tejto polohe sú štetiny, DÔLEŽITÉ...
  • Página 58 Filtrovú jednotku jemne poklopte a umyte. Nepoužívajte horúcu vodu alebo čistiace prostriedky. Z filtra odstráňte prebytočnú vodu a pred opätovným použitím ho nechajte Ak máte problém s výrobkom, pred obrátením sa na miestny servis spoločnosti Hoover úplne vyschnúť. [17,18] vykonajte kontrolu podľa tohto zoznamu.
  • Página 59 Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı uyumludur. değildir. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak toplama için kullanmayın. Sert veya keskin nesneleri, kibritleri, sıcak külleri, sigara...
  • Página 60 SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI Halı ve Zemin Başlığı**: [6] - Sert zemin Temizliği Sert Zemin modunda başlığın üzerindeki pedala basın ve başlığın A. Çöp Kutusu Grubu Q. Teleskobik Boru** üzerindeki kaydırıcıyı TÜM ZEMİNLER üzerine getirin. Bu konumda, sert zeminlerin B. Elektrikli Süpürge Ana Gövdesi Qa. Teleskopik Boru Mandalı* korunması için fırçalar, tekerlekler ve silecek lastiği aşağı indirilir. [6a] C.
  • Página 61 SÜPÜRGENİZİN BAKIMI ÖNEMLİ: Filtre paketini yerleştirmeden ürünü kullanmayın. Toz haznesini / ayırma ünitesini temizleme Toz haznesini boşaltma Bu süpürge, Hoover’e özel ayrı bir sistem kullanmaktadır. Gerekirse ayırma ünitesi toz Toz, kaptaki maksimum seviye göstergesine ulaştığında, toz torbasının boşaltılması haznesinden ayrılabilir ve temizlenebilir. gerekir. 1. Çöp kutusu kapağı serbest bırakma düğmesine basın ve çöp kutusu grubunu ÖNEMLİ: Yüksek performans için toz seviyesi asgari düzeyin üzerine çıkmamalıdır.
  • Página 62 BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT KULLANICI KONTROL LİSTESİ Ezt a készüléket kizárólag háztartási célra, a felhasználói Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit útmutatóban leírtak szerint lehet használni. Kérjük, a kullanıcı kontrol listesini tamamlayın. készülék használata előtt bizonyosodjon meg róla, hogy az •...
  • Página 63 Keménypadló – A padló védelme érdekében a kefék leereszkednek. Szőnyeg – A mélyebb tisztítás érdekében a kefék felemelkednek. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Csak bizonyos modellek esetén ** Modelltől függően változhat.
  • Página 64 Szőnyeg & padló szívófej**: [6] Állatszőr eltávolító mini turbó fej* - A mini turbó tisztítófejet lépcsőkhöz, vagy Keménypadló tisztítása: Nyomja a szívócsövön lévő pedált Keménypadló textilfelületek mélytisztításához vagy egyéb kemény felületek tisztításához használja. (Keménypadló) módba és állítsa a szívócsövön lévő csúszkát ALL FLOORS (Minden Különösen alkalmas háziállatok szőrének eltávolításához.
  • Página 65 Távolítsa el a szűrőegységet a gyűrű meghúzásával. [16] Enyhén ütögesse meg, majd mossa meg a szűrőegységet. Ne használjon forró vizet Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt ellenőrizze a következőket. vagy tisztítószert. Távolítsa el a felesleges vizet a szűrőből, és a használat előtt hagyja teljesen megszáradni.
  • Página 66 Този уред е в съответствие с Европейски Директиви 2006/95/EC, 2004/108/EC здравето. и 2011/65/EU. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, Обединено кралство Не използвайте уреда си на открито или върху мокра повърхност, нито за събиране на влажни отпадъци.
  • Página 67 Накрайник за килими и подове. Натиснете педала на селектора за тип настилка ЗАПОЗНАВАНЕ С ВАШАТА ПРАХОСМУКАЧКА нанакрайника [7] за да изберете идеалния режим на почистване за типа настилка. Твърда подова настилка – Четките се спускат за предпазване на пода. Възел на отделението за смет Q.
  • Página 68 Почистване на отделението за смет/ разделителния блок индикатора за максимално ниво. Тази прахосмукачка използва разделителна система, предлагана само от Hoover. При Изключете прахосмукачката от главния превключвател и извадете захранващия кабел. необходимост разделителният блок може да се разглоби от отделението за смет и да се...
  • Página 69 нулиране. ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ Резервни части и консумативи Hoover Винаги заменяйте части с оригинални такива от Hoover. Те се осигуряват от местния ви търговец на Hoover или директно от Hoover. Когато поръчвате части, винаги посочвайте номера на своя модел. Комплект филтри пред мотора и изходен (2l) U52 35601650 Комплект...