Página 1
Tech Private Mobile Radio (PMR) 446MHz Model : PMR-122TX Antenna Speaker Microphone/ Charge Jack Push-To Talk-Button Up Button Monitor Button Mode/Lock Button Down Power on/off, Button Scan Button Microphone Speaker Belt Clip Battery Cover Battery Charging Contacts...
Página 2
FOR PROLONGED PERIODS OF TIME IN DIRECT SUNLIGHT OR TEMPERATURES BELOW -20ºC OR ABOVE 60ºC . KEEP THE ANTENNA AT 1 INCH (2.5cm) AWAY FROM YOUR HEAD AND BODY. DO NOT USE YOUR PMR-122TX RADIO TRANSCEIVER WITH A DAMAGED ANTENNA. PLACE THE RUBBER COVERS ON JACKS WHEN NOT IN USE.
4) Dual Desk-Top Charger (1) 7) Leather case (2) Powering the transceiver Your PMR-122TX Radio transceiver operates on four AAA batteries. Alkaline batteries will provide slightly better performance than rechargeable batteries. When using rechargeable batteries, battery charging time istypically12-15 hours.
Página 4
Charge Information (For PMR-122TX-2CH) DESKTOP CHARGING STAND CHARGING STAND POWER JACK ADAPTOR POWER PLUG AC WALL ADAPTOR/ CHARGING TRANSFORMER * INPUT : 230VAC * OUTPUT : 8VDC PMR RADIO CHARGING COMPARTMENTS(2) CHARGING COMPARTMENT LEDs(2): RED---CHARGING NOTE: Only TTI approved rechargeable batteries can be recharged in the radio transceiver.
Push To talk(PTT)Button Pressing and holding this button will allow you to speak to any transceiver that is set to the same channel and privacy code setting as yours. Hold the transceiver approximately 2 to 3 inches from your mouth as you speak into the built in microphone.
- The CTCSS subcode (01-38) will be displayed on the LCD panel if the CTCSS tone frequency function is enabled(not oF). Channel Selection - From standby mode, press the MODE button once; the channel number flashes. - Press the Up or down button briefly to move to the desired channel number.
To enable and disable the Roger Beep tone: - From standby mode, press the MODE Button 4 times unitil the flashing Roger Beep icon ( ) appears with on or oF. - Press the Up or Down Button to select the tone on or off as desired.
Página 8
To enable the channel scan mode: - From standby mode,momentarily press the Power On/Off Button; SCAN will appear on the LCD display. - The radio will automatically display each channel (1-8) in ascending order to find an active main channel. - When the unit doesn't find any signals and you want to transmit, press the PTT Button to return to primary channel operation.
3.To increase battery life, use the SCAN feature sparingly. This feature will reduce operating time considerably. Troubleshooting If you have problems with your PMR-122TX, reset your unit by turning it off and removing the batteries. And re-insert the batteries and turn the unit on again. Check the battery power level since in many cases low batteries cause problems such as no transmission, weak receiving signal and low sound.
94.8 131.8 186.2 CE Declaration CE version of the PMR-122TX which displays the "CE" symbol on the product label, complies with the essential requirements of the European Radio and Telecommunication Terminal Directive 1999/5/CE. This warning symbol indicates that this equipment...
Página 12
Tech Private Mobile Radio (PMR) 446MHz Model:PMR-122TX Antenne Sendetaste Anschlussmöglichkeit für externes Zubehör (Headset / Monitor Mikrofon) sowie Taste Buchse für Ladegerät Liquid Crystal Display Down Taste Up Taste Mode/ Power on/off/ Vox Taste Scan Taste Lautsprecher Mikrofon Gürtelclip Batteriefachdeckel...
Página 13
Roger Piepton aktiviert Warnanzeige bei schwacher Batterie Empfangsanzeige Sendeanzeige Kanalnummer Funktion Monitor aktiv CTCSS Ton gewählt autom. Scan-Suchlauf VOX/Sprachsteuerung aktiviert Im Lieferumfang: 2 x PMR-122 TX Handfunkgeräte 1 x Doppelstandlader + Steckernetzteil 8 x Ni-MH Akkus vom Typ AAA (1.2V / 650mAh) 2 x Gürtelclip 1 x Bedieungsanleitung Stromversorgung / Ladevorgang...
Página 14
Anschlußbuchse DC Stromstecker für Steckerlader Eingangsspannung 230 Volt Ausgangsspannung 8 Volt Ladekontakte LED Anzeige für Ladekontrolle Rot bedeutet Ladevorgang Doppelstand Ladegerät NOTE: Wichtig benutzen Sie nur Original TTI Ladegeräte . Dieses Funkgerät benötigt 4 Stück Mikro-Batterien/Akkus vom Typ AAA (1 Zelle = 1.2V). Legen Sie vor der ersten Nutzung die mitgelieferten Akkus in das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts ein.
Das Gerät Ein-/Ausschalten Halten Sie die Taste POWER On/Off für ca. 2 Sekunden gedrückt. Nun hören Sie eine Begrüßungsmelodie. Zur Bestätigung das das Gerät eingeschaltet ist. Um das Gerät wieder auszuschalten halten Sie erneut für 2 Sekunden die Taste POWER On/Off gedrückt. Monitortaste / Hintergrundbeleuchtung Diese Taste dient zur Aktivitätsüberprüfung auf dem aktuell gewählten Kanal, bevor Sie Senden und zum Einschalten der...
Página 16
ausgesendet werden der Ihrem Funkpartner singnalisiert, das Sie auf diesem Kanal noch aktiv sind oder sendeseitig jetzt aktiv werden. UP Taste Wenn sich das Gerät im Standby Modus befindet (=eingschaltet ist) kann mit dieser Taste die Lautstärke lauter eingestellt werden. Der aktuelle Lautstärkelevel zeigt sich wenn diese Taste im Standy Modus kurz gerückt wird.
Roger Piepton Der Roger Piepton wird immer dann erzeugt und von Ihrem Funkpartner empfangen wenn Sie nach beendetem Gespräch die PTT Taste loslassen. Um den Roger Piepton ein-/auszuschalten: Wenn sich das Gerät im Standby Modus befindet drücken Sie die Taste MODE dreimal.
Página 18
Empfangen/Senden. Wenn auf einem Kanal ein Signal entdeckt wird stoppt der Suchlauf automatisch auf diesem Kanal und wird dann nach ca. 5 Sekunden Unterbrechung fortgesetzt. Wichtig! Während die SCAN Funktion aktiviert ist, ist die Taste MODE nicht aktiv. Zudem verkürzt der Suchlauf die Lebensdauer der Batterien/Akkus, da die Batteriesparfunktion während des Suchlaufs nicht aktiviert ist.
Página 19
Bei schlechtem Empfang oder schwacher Sendeleistung überprüfen Sie zunächst den Zustand der Batterien/Akkus und ersetzen Sie diese gegebenenfalls gegen 4 neue Batterien/ Akkus. Achten Sie zudem darauf, das Sie die Antenne des Funkgeräts während des Sendens mindestens 2,5cm entfernt von Ihrem Kopf oder der Kleidung halten, da die Sendeneigenschaft des Geräts sonst stark beeinträchtigt werden kann.
Página 23
Antena Conector para micrófono/ Auricular externo Botón PTT (pulsar para hablar) Botón subida Botón volumen y otros monitor Pantalla Modo/ Bloqueo Botón bajada volumen Encendido y y otros apagado/escáner Micrófono Altavoz Clip de cinturón Tapa de baterías Contactos de carga...
Muchas gracias por haber elegido este Radio-Transceptor Flytalk tti. Estamos seguros de que disfrutará de su uso, y para ayudarle en ello le vamos a explicar como sacar el máximo rendimiento de su nuevo equipo. Puede utilizar sus radios Flytalk tti LOOK en cualquier país que tenga autorizadas las frecuencias estándar PMR 446.
2. Levante la tapa por el otro extremo y extráigala hacia atrás. 3. Inserte cuatro pilas o baterías AAA. Respete la polaridad indicada en el compartimiento de pilas. Pestaña de liberación del clip Flecha de la tapa Clip de cinturón Terminales positivos Tapa de...
Página 26
AVISO Cambie las baterías del transceptor, si espera no utilizarlo durante un largo período de tiempo. Esto evitará la posibilidad de que las baterías soltaran compuestos químicos y la corrosión del transceptor. PRECAUCIONES No intente cargar pilas alcalinas o no recargables, ya que las pilas pueden explosionar causando daños personales y daños al producto.
Las radios Flytalk tti LOOK disponen de 8 canales y 38 códigos de protección. Para hablar con otras personas, todas las radios en su grupo deberán ser ajustadas al mismo canal y código. Los códigos de protección (subtonos CTCSS) sirven de filtros que eliminan los mensajes no deseados en los canales de radio y sólo dejan que se escuchen las transmisiones que hayan sido realizadas por equipos con el mismo canal y código que el...
Mantenga presionado de nuevo el botón de monitor por más de 1 segundo, y el icono desaparecerá de la pantalla. Esta prestación será también de utilidad cuando se comunique con otras personas que estén muy alejadas. Presionando el botón de monitor momentáneamente, la luz de fondo de la pantalla se conecta;...
Página 29
- Presione brevemente el botón de subida o bajada de volumen para elegir el canal deseado. - Presione el botón PTT brevemente para confirmar la selección o espere unos segundos. El canal elegido quedará seleccionado en pantalla. Seleccionar la función códigos CTCSS (Coded Tone Controlled Squelch System) Para reducir las interferencias su equipo está...
Página 30
- Presione el botón de subida o bajada de volumen para seleccionar VOX on (activado) o oF (desactivado) - Presione el botón PTT brevemente para confirmar la seleccion - Cuando esta función esta activada, el icono VOX aparece en pantalla Tono de fin de llamada (Roger) El tono de fin de llamada es un tono que se transmite automática- mente siempre que se termina de presionar el botón PTT.
- Para deshabilitar esta función, mantenga presionado el botón MODE durante 2 seg; el icono de bloqueo desaparecerá. Función Escáner de canales Esta opción te permite monitorizar todos los canales automáticamente e identificar los canales de radio activos. Nota: mientras la opción de escáner está activa, el botón MODE está...
En caso de que se moje la radio, apáguela y retire las baterías inmediatamente. Seque el compartimiento de las baterías con un paño suave para minimizar la posibilidad de daños por agua. Deje la cubierta del compartimiento de baterías abierta durante la noche hasta que se haya secado completamente.
Interferencia/compatibilidad electromagnética Prácticamente todos los aparatos electrónicos son susceptibles a la interferencia electromagnética (EMI) si no están adecuadamente apantallados, diseñados o de otro modo configurados para compatibilidad electromagnética. Con el fin de evitar interferencia electromagnética y/o problemas de compatibilidad, apague su radio en cualquier dependencia en la que aparezcan carteles que se lo indiquen.
AVISO FUNCIONAL Repuestos La utilización de repuestos distintos a los recomendados por el distribuidor oficial del producto puede violar la homologación del equipo. Utilice solamente repuestos recomendados. Para vehículos con Airbag No coloque una radio portátil en la zona situada encima de un airbag o en la zona de despliegue del mismo.
Página 36
grano, polvo, o polvos metálicos, y cualquier otra zona en la que normalmente se le aconsejaría que apagara el motor de su vehículo. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONE Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y notas de precaución tanto en el propio cargador como en la batería y el equipo de radio.
GARANTÍA Este aparato electrónico se considera bien de consumo, y por tanto goza de una garantía de DOS AÑOS, en los términos previstos en la Directiva 1999/44/CE sobre determinados aspectos de la venta y las garantías de los bienes de consumo, y la Ley 23/2003 de 10 de Julio, de Garantías en la venta de bienes de consumo, o cualquier otra Ley posterior que amplie o derogue las anteriores.
TARJETA DE GARANTÍA (VÁLIDA ÚNICAMENTE PARA ESPAÑA) MARCA:..Flytalk.…….MODELO:..tti LOOK.. Nº DE SERIE:..........FECHA DE COMPRA:..../..../..COMPRADOR (Titular de la garantía):......................... Sello del distribuidor autorizado Para cualquier incidencia relacionada con la garantía del equipo FLYTALK en España póngase en contacto con: TELCOM, S.A.
446 ó PMR446 (éste es un servicio que está exento de licencia, pero en algunos países podrían aplicarse restricciones de uso). Detalles del producto: Designación de tipo PMR-122TX Rango frecuencia de operación (MHz) 446-446.1 Potencia del transmisor (Vatios ) 0.5 W Tipo de modulación...
LA CONFORMIDAD DEL PRODUCTO: Radioteléfono Portátil PMR446 Marca TTI, Modelo PMR-122TX, con denominación comercial Flytalk tti Look, fabricado por TTI Tech Co., Ltd, de Corea del Sur, en China, al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos siguientes Radio: EN 300 296-1 V1.1.1(2001-03);...