Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Vacuum Cleaner
bagless and 8m range
VCBS500GN
ned.is/vcbs500gn
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 1
19-9-2019 15:57:17
loading

Resumen de contenidos para nedis 5412810317264

  • Página 1 Vacuum Cleaner bagless and 8m range VCBS500GN ned.is/vcbs500gn VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 1 19-9-2019 15:57:17...
  • Página 2 Quick start guide Kurzanleitung Guide de démarrage rapide Verkorte handleiding Guida rapida all’avvio Guía de inicio rápido Guia de iniciação rápida Snabbstartsguide Pika-aloitusopas Hurtigguide Vejledning til hurtig start Gyors beüzemelési útmutató Przewodnik Szybki start Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Rýchly návod Rychlý návod Ghid rapid de inițiere VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 2 19-9-2019 15:57:17...
  • Página 3 VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 3 19-9-2019 15:57:17...
  • Página 4 VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 4 19-9-2019 15:57:17...
  • Página 5 VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 5 19-9-2019 15:57:17...
  • Página 6 Quick start guide • Use extra care when vacuuming on stairs. • Do not vacuum flammable or combustible materials (lighter Vacuum cleaner VCBS500GN fluid, gasoline, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor. For more information see the extended manual •...
  • Página 7 Sicherheitshinweise Air outlet filter (image C) 1. Rotate A anti-clockwise and pull to take it out of the vacuum WARNUNG cleaner. • Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben. 2. Remove A from A • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist 3.
  • Página 8 Spezifikationen • Halten Sie den Kopf (Augen, Ohren, Mund, usw.) von den Öffnungen fern, während der Staubsauger eingeschaltet oder Produkt Staubsauger eingesteckt ist. Artikelnummer VCBS500GN • Wenn Sie ein Quieken hören und die Saugleistung verringert ist, Größe (L x B x H) 410 x 270 x 310 mm trennen Sie das Gerät von der Steckdose, entfernen Sie eventuelle Blockaden und reinigen Sie den Luftfilter.
  • Página 9 Utilisez l'aspirateur • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, Débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise de courant avant d'assembler ou de démonter des accessoires. sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des Lors du déroulement, guidez le câble d'alimentation avec votre...
  • Página 10 Verkorte handleiding • Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende delen. Stofzuiger VCBS500GN • Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glazen spijkers, schroeven, munten, enz. op. Zie voor meer informatie de uitgebreide •...
  • Página 11 Stofbak en filters reinigen (afbeelding C) Parti principali (immagine A) De filters moeten om de 6 maanden of zodra de zuigkracht Tubo flessibile Pulsante inferiore del conte- verzwakt is, worden gereinigd. Estremità ricurva nitore per la polvere De filters moeten regelmatig op tekenen van beschadiging Coperchio superiore del Foro di aspirazione worden gecontroleerd, bij voorkeur na elke reinigingsbeurt.
  • Página 12 • Filtro dell’uscita dell’aria (immagine C) Non utilizzare in spazi chiusi con vapori rilasciati da vernici a base di olio, solventi, trattamenti anti-tarme, polveri 1. Ruotare A in senso antiorario e tirare per estrarlo infiammabili o altri vapori tossici o esplosivi. dall’aspirapolvere.
  • Página 13 Instrucciones de seguridad Cómo utilizar la aspiradora ADVERTENCIA Quitar siempre el enchufe de alimentación de la toma de • Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual. corriente antes de ensamblar o de quitar accesorios. • No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta Al desenrollarlo, guíe el cable de alimentación con su mano libre defectos.
  • Página 14 Guia de iniciação rápida • Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do corpo afastadas de aberturas e peças móveis. Aspirador VCBS500GN • Não aspire objetos rígidos ou pontiagudos como vidros, pregos, parafusos, moedas, etc. Para mais informações, consulte a versão •...
  • Página 15 Limpeza do contentor de poeiras e dos filtros Huvuddelar (bild A) (imagem C) Slang Sughål Os filtros devem ser limpos a cada 6 meses ou assim que a Böjd ända Luftutloppsfilter potência de sucção diminuir. Dammbehållarens övre lock Luftutloppgaller Os filtros devem ser verificados regularmente quanto a sinais de Damminloppsfilter Tillbehörsmunstycken danos, de preferência após cada limpeza.
  • Página 16 • Luftutloppsfilter (bild C) Dammsug inte toxiska material (klorblekmedel, ammoniak, avloppsrengöringsmedel, etc.) 1. Vrid A moturs och dra ut den ur dammsugaren. • Använd inte dammsugaren i slutna utrymmen som är fyllda 2. Avlägsna A från A 3. Skölj A med ångor från oljebaserade färger, färgförtunningsmedel, med rent vatten.
  • Página 17 Turvallisuusohjeet Valmistele pölynimuri (kuva B) VAROITUS 1. Aseta letkun A toinen pää imuaukkoon A , kunnes se • Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti. napsahtaa paikalleen. • 2. Yhdistä letku A ja putki A Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. kiinnittämällä...
  • Página 18 Tekniset tiedot • Ikke nedsenk produktet i vann. • Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i Tuote Pölynimuri støpselet når du trekker. Tuotenro VCBS500GN • Ikke bruk strømkabelen til å bære enheten. Mitat (p x l x k) 410 x 270 x 310 mm •...
  • Página 19 Hoveddele (billede A) 1. Trekk ut A og sett den inn i strømuttaket. 2. Bruk A for å slå på enheten. Slange Luftudtagsfilter 3. Bruk A for å slå av enheten. Bøjet ende Gitter luftudtag 4. Koble A fra strømuttaket etter bruk. Toplåg til støvbeholder Tilbehørsmundstykker 5.
  • Página 20 Specifikationer • Brug kun enheden på tørre, indendørs overflader. • Opbevar dit apparat indendørs på et køligt, tomt område. Produkt Støvsuger • Hold slangeåbningen, stangåbninger og andre åbninger væk fra Varenummer VCBS500GN dit ansigt og din krop. Mål (l x b x h) 410 x 270 x 310 mm •...
  • Página 21 • 1. Csévélje le az A Ne merítse vízbe a terméket. részt, és csatlakoztassa egy hálózati • Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. csatlakozóaljzathoz. 2. Az A Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki. gombbal kapcsolja be a készüléket. •...
  • Página 22 Przewodnik Szybki start • Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj produktu z zablokowanymi otworami. Unikaj zabrudzeń z kurzu, Odkurzacz VCBS500GN sierści itp. • Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej od otworów i ruchomych części.
  • Página 23 Czyszczenie pojemnika na kurz i filtrów Κύρια μέρη (εικόνα A) (rysunek C) Εύκαμπτος σωλήνας Οπή αναρρόφησης Filtry należy czyścić co 6 miesięcy lub zaraz po osłabieniu siły Καμπυλωμένο άκρο Φίλτρο εξόδου αέρα ssącej. Επάνω καπάκι δοχείου Πλέγμα εξόδου αέρα Filtry należy regularnie sprawdzać pod kątem oznak Εξάρτημα...
  • Página 24 4568 • 5. Ξεπλύνετε όλα τα μέρη A Μην σκουπίζετε τοξικά υλικά (χλωρίνη, αμμωνία, αποφρακτικό με καθαρό νερό. 4568 υγρό, κλπ.) 6. Αφήστε τα μέρη A να στεγνώσουν εντελώς πριν • Μην την χρησιμοποιείτε σε κλειστό χώρο με ατμούς που τα...
  • Página 25 Bezpečnostné pokyny Príprava vysávača (obrázok B) VAROVANIE 1. Vložte koniec A do A tak, aby zapadol na miesto. • Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode. 2. Pripojte A jej založením do A • 3. Založte A alebo požadovanú dýzu A do A Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť...
  • Página 26 Rychlý návod • Nevysávejte tvrdé či ostré předměty, jako jsou šrouby, hřebíky, skleněné střepy, mince apod. Vysavač VCBS500GN • Nevysávejte horké uhlíky, cigarety, zápalky ani jiné horké či hořící předměty. Více informací najdete v rozšířené příručce • Nepoužívejte bez vložených filtrů. online: ned.is/vcbs500gn •...
  • Página 27 Čištění zásobníku na prach a filtrů (obrázek C) Piese principale (imagine A) Doporučená frekvence čištění filtrů je každých 6 měsíců nebo ve Furtun Orificiu de aspirare chvíli, kdy přístroj vykazuje slabší sací výkon. Capăt îndoit Filtru ieșire aer Filtry pravidelně kontrolujte z hlediska známek poškození, Capac superior recipient Grilă...
  • Página 28 • Filtru ieșire aer (imagine C) Nu folosiți în spații închise în care există vapori evacuați de vopsea pe bază de ulei, diluant pentru vopsea, substanțe pentru 1. Rotiți A spre stânga și trageți pentru a-l scoate din aspirator. 2. Scoateți A din A îndepărtarea moliilor, praf inflamabil sau alți vapori explozivi sau 3.
  • Página 29 VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 29 19-9-2019 15:57:19...
  • Página 30 VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 30 19-9-2019 15:57:19...
  • Página 31 VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 31 19-9-2019 15:57:19...
  • Página 32 Nedis BV De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 09/19 VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 32 19-9-2019 15:57:19...

Este manual también es adecuado para:

Vcbs500gn