Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EZ MOUNT
DISINFECTING & SANITIZING
25 GALLON SPOT SPRAYER
Carefully Read These Instructions Before Use
Please call 800-950-4458 or visit www.chapinmfg.com if you
are missing any parts, having trouble assembling, or have any
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
DO NOT RETURN TO THE STORE
questions regarding the safe operation of this product.
Operator's Manual
97402E
See website for warranty details
017352 R1020
loading

Resumen de contenidos para Chapin 97402E

  • Página 1 Please call 800-950-4458 or visit www.chapinmfg.com if you are missing any parts, having trouble assembling, or have any questions regarding the safe operation of this product. Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com...
  • Página 2 Chapin Spot Sprayer Operator’s Manual - English WARNING IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN EXPLOSIVE FAILURE CAUSING SERIOUS EYE OR OTHER INJURY. FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. DO NOT LEAVE SPRAYER IN THE HOT SUN. HEAT CAN CAUSE PRESSURE BUILD-UP RESULTING IN POSSIBLE EXPLOSION.
  • Página 3 Chapin Spot Sprayer Operator’s Manual - English OPERATION The pumping system draws solution from the tank, through the strainer and to the pump. The pump forces the solution under pressure to the spray wand. The pump has a pressure switch which will shut the pump off when it reaches 60 PSI.
  • Página 4 Chapin Spot Sprayer Operator’s Manual - English BREAKDOWN & PARTS LIST REF NO. PART NO. DESCRIPTION 6-8146-1 Lid, Tank 6-8320 Harness, Wire, S/S 6-9206 Pump, 1.0 GPM 6-9205 Hose, 15” 6-8321 Strainer, Inlet 6-4626 Shut-Off Assembly 6-8324 Gun Clip (pair)
  • Página 5 Chapin Spot Sprayer Operator’s Manual - English DIAPHRAGM PUMP SPECIFICATIONS MOTOR Type: 12VDC, permanent magnet, thermally protected, splash-proof Leads: 18 AWG, 11.4cm long Model: 2200-2 Duty Cycle: Intermittent 1.0 GPM PUMP Type: 2-chamber positive displacement, self priming, capable of being run dry Liquid Temp: 43°C max.
  • Página 6 Chapin Spot Sprayer Operator’s Manual - English TROUBLESHOOTING PROBLEM CHECK Pump won’t start Correct voltage (12 - 13V) and electrical connections Fuse or breaker Pressure switch operation Rectifer or motor for open or grounded circuit Locked drive assembly Correct voltage at switch...
  • Página 7 Chapin Spot Sprayer Operator’s Manual - English SPRAY & PUMP FAQ Why does the pump not run all the time? This is an on- demand pump and only runs with flow; spray wand, by-pass, spray tips or leak in system.
  • Página 8 Congratulations! You have just purchased a quality Chapin product. Register Your Spreader Online@ www.chapinmfg.com/warranty.asp Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice. U.S. and foreign patents pending.
  • Página 9 Por favor llame al 800-950-4458 o www.chapinmfg.com si le falta alguna parte, si tiene problemas con el armado o si tiene alguna pregunta sobre la operación segura de este producto. Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
  • Página 10 Español Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - ADVERTENCIA ADVERTENCIA: EL USO INAPROPIADO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PUEDE DAR LUGAR A UNA FALLA EXPLOSIVA Y CAUSAR SERIAS LESIONES OCULARES O DE OTRO TIPO. PARA EL USO SEGURO DE ESTE PRODUCTO, DEBE LEER Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES.
  • Página 11 Español Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - OPERACIÓN El sistema de bombeo jala solución desde el tanque, a través del colador y hacia la bomba. La bomba impulsa la solución bajo presión hacia la vara de aspersión.
  • Página 12 Español Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - BREAKDOWN & PARTS LIST REF NO. PART NO. DESCRIPTION 6-8146-1 Tapa, tanque 6-8320 Arnés, de cableado, acero inoxidable 6-9206 Bomba, 1.0GPM 6-9205 Manguera, 15 6-8321 Filtro, entrada 6-4626 Montaje de cierre...
  • Página 13 Español Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - BOMBA DE DIAFRAGMA BOMBA DE 1.0 GPM MOTOR Tipo: 12 VCD, imán permanente, protección térmica, a prueba de salpicaduras Cables: Modelo 2200-2: 18 AWG, 4.5 pulg. (1.37 m) de largo Ciclo de servicio: Intermitente BOMBA DE 1.0GPM...
  • Página 14 Español Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA REVISE: La bomba no arranca Voltaje (12-13V) y conexiones eléctricas correctas Fusible o interruptor de seguridad Operación del interruptor de presión Rectificador o motor para circuito abierto o con conexión a tierra Conjunto de la transmisión bloqueado...
  • Página 15 Español Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE LA PULVERIZACIÓN Y LA BOMBA ¿Por qué la bomba no funciona todo el tiempo? Esta es una bomba de demanda y únicamente funciona con caudal, varilla pulverizadora, derivación, puntas de pulverización o fugas en el sistema.
  • Página 16 ¡Felicitaciones! Acaba de comprar un producto de calidad Chapin. Registre su esparcidor en línea en www.chapinmfg.com/warranty.asp Debido a nuestro proceso de mejora continua de productos, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Patentes en trámite en EE.UU. y en otros países.
  • Página 17 Veuillez composer le 800-950-4458 ou visitez www.chapinmfg.com si des pièces sont manquantes, si vous avez des problèmes d’assemblage ou des questions relativement au fonctionnement sécuritaire de ce produit. Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
  • Página 18 Français Manuel d’utilisation du pulvérisateur ponctuel Chapin- AVERTISSEMENT UNE MAUVAISE UTILISATION OU LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER UNE EXPLOSION POUVANT CAUSER DE GRAVES BLESSURES AUX YEUX OU AUTRES. POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE DE CE PRODUIT, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES. NE PAS LAISSER LE PULVÉRISATEUR AU SOLEIL.
  • Página 19 Français Manuel d’utilisation du pulvérisateur ponctuel Chapin- UTILISATION Le système de pompe aspire la solution du réservoir, à travers la crépine et dans la pompe. La pompe force la solution sous pression dans le tuyau de pulvérisation. La pompe a un interrupteur de pression qui arrêtera la pompe si elle atteint 60 psi.
  • Página 20 Français Manuel d’utilisation du pulvérisateur ponctuel Chapin- LISTE GÉNÉRALE DES PIÈCES ARTICLE NO PIÈCE QTÉ DESCRIPTION 6-8146-1 Couvercle, réservoir 6-8320 Harnais, filage, acier inoxydable 6-9206 Pompe, 1,0 gpm 6-9205 Boyau, 4,6 M (15 pi) 6-8321 Crépine, arrivée 6-4626 Dispositif d’arrêt...
  • Página 21 Français Manuel d’utilisation du pulvérisateur ponctuel Chapin- POMPE À DIAPHRAGME SPÉCIFICATIONS MOTEUR Type : 12 V c.c., aimant permanent, thermiquement protégé, anti-éclaboussures Connecteurs : 2200-2 Modèle : 18 AWG, 11,5 cm (4,5 po) long Cycle de service : Intermittent POMPE 1.0 GPM Type : 2 chambres volumétriques, auto amorçant, capacité...
  • Página 22 Français Manuel d’utilisation du pulvérisateur ponctuel Chapin- GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈMES VÉRIFIER La pompe ne démarre La tension (12-13V) et les connexions électriques Le fusible ou disjoncteur Le fonctionnement de l’interrupteur de pression Le redresseur ou le moteur pour tout circuit ouvert ou mis à...
  • Página 23 Français Manuel d’utilisation du pulvérisateur ponctuel Chapin- FAQ – PULVÉRISATEUR ET POMPE Pourquoi la pompe ne fonctionne-t-elle pas en tout temps? Il s’agit d’une pompe à la demande qui ne fonctionne qu’avec un flux; tube de pulvérisation, dérivation, buses de pulvérisation ou fuite dans le système.
  • Página 24 Félicitations! Vous venez d’acheter un produit de qualité Chapin. Enregistrez votre épandeur en ligne @ www.chapinmfg.com/warranty.asp En raison de notre processus d’amélioration continue de produits, les spécifications de produits pourraient changer sans préavis. Brevets américains et étrangers en instance.