MADER KWID1801-20 Manual De Instrucciones

Llave impacto sin cordón
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GARANTIA - GARANTÍA - WARRANTY
O consumidor goza dos direitos previstos no Decreto-Lei 84/2008, de 21 de Maio, e demais legislação aplicável, não sendo tais direitos
afectados pela garantia. A garantia é gratuita, devendo o consumidor apresentar no local de venda o artigo acompanhado da prova da data
de compra.
Em caso de falta de conformidade do bem com o contrato, o adquirente do bem que não o destine a uso profissional ("consumidor") tem
direito a que a falta de conformidade seja reposta por meio de reparação, sem encargos relativos a despesas de transporte desde o local
de venda, mão-de-obra e material, salvo se a reparação for devida a má utilização do equipamento ou tenham efectuadas reparações por
pessoas estranhas aos centros de assistência técnica do importador, caso em que a garantia não é válida. A garantia deverá ser exercida
no prazo de 60 dias a contar da data em que tenha sido detectada.
24 MESES-MONTHS
Uso Doméstico / Uso Doméstico / House Use
Referência
Referencia
Reference
Comprador
Comprador
Name
Morada
Dirección
Address
Localidade
Ciudad
City
Revendedor
Carimbo
Revendedor
Estampilla
Seller
Stamp
MADEIRA & MADEIRA IMPORTAÇÃO DE FERRAGENS E FERRAMENTAS, SA
I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A
ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE
SAURIUM
Telf. 351 231 200205 * Fax. 351 231 200206
PORTUGAL
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 21 * 3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
COMERCIAL DETROIT
Calle Las Moreras, Parcela 4, Nave 19
Pol. Ind. Camporrosso Sur * 28350 Ciempozuelos - MADRID - ESPAÑA
ESPAÑA
Telf. 91 134 50 43 * Móvil: 680 85 85 85 * Fax. 91 272 66 66
Email: [email protected] * http://www.comerciatroit.com
(
6 Meses para uso profissional ou compra de empresas
6 Meses para uso profesional o compra de empresas
6 Months for professional usage or company purchase
Data Compra
Fecha Compra
Purchase Date
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 13
3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Email: [email protected] * http://www.mader.pt
)
APARAFUSADORA DE IMPATO SEM FIO
LLAVE IMPACTO SIN CORDÓN
CORDLESS IMPACT SCREW DRIVER
Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso
profissional, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso,
quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho
contínuo.
Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestro produto.
Este aparato no és profesional. Tiene garantia de 24 meses. Perderá esta garantia si no
cumplir las normas de operación, mantenimiento, seguridad y desgate de las piezas o accesorios.
No exceder la capacidad del aparato y no trabajar continuamente.
.
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for professional use.
It has a 24 months warranty which doesn't include damage caused by misuse, exhaustive use or parts and
acessories wear out. Do not overload the tool and do not use it continuously.
KWID1801-20
20
V
1/4"
loading

Resumen de contenidos para MADER KWID1801-20

  • Página 1 Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879 Email: [email protected] * http://www.mader.pt I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE...
  • Página 2 Estimado Cliente, Desde já agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos Mader Power Tools. APARAFUSADORA DE IMPACTO SEM FIOS LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA...
  • Página 4 1. APLICAÇÃO Esta ferramenta elétrica foi concebida para apertar e desapertar parafusos, não para uso profissional. AVISO! Leia este manual e as instruções gerais de segurança cuidadosamente antes de usar o aparelho, para sua segurança. A ferramenta elétrica só deve ser passada com estas instruções. 2.
  • Página 5 4. SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Indica risco de ferimentos pessoais ou Leia o manual antes de usar danos na ferramenta. Use óculos de proteção Use luvas 5. ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA ELÉTRICA Leia todos os avisos e instruções de segurança.
  • Página 6  Não danifique o cabo. Nunca use o cabo para transportar, puxar ou desconetar a ferramenta elétrica. Mantenha o fio longe do calor, óleo, bordas afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.  Ao operar uma ferramenta elétrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para uso externo.
  • Página 7 elétrica alcançará melhores resultados e será mais segura se usada no contexto para o qual foi projetada.  Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não puder ser ligado e desligado. Uma ferramenta elétrica com um interruptor danificado é perigosa e deve ser reparada.
  • Página 8  Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar risco de incêndio quando usado com outra bateria.  Não carregue outras baterias. O carregador de bateria é adequado apenas para carregar nossas baterias de íon de lítio dentro do alcance de tensão determinada.
  • Página 9  Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 10  Danos nos pulmões se uma máscara de pó eficaz não for usada.  Danos à audição se uma proteção auditiva eficaz não for usada.  Danos à saúde resultantes da vibração se a ferramenta elétrica for usada por um longo período ou não for adequadamente gerida e mantida. AVISO! Esta máquina produz um campo eletromagnético durante o funcionamento.
  • Página 11  Aperte firmemente o colar frontal enquanto segura na máquina na parte traseira com a outra mão  Para remover a chave proceda da maneira inversa. Antes de posicionar ou remover uma broca ou parafuso, remova sempre a bateria da máquina. 8.3 B OTÃO FRENTE TRÁS...
  • Página 12 10. DETALHES TÉCNICOS Modelo KWID1801-20 Voltagem Velocidade 0-2500rpm Tamanho da cabeça 1/4” Torque Máx. 200 Nm Capacidade da bateria 2000 mAh Tipo de bateria Li-ion Tempo de carga 1 hora 11. RUÍDO Valores de emissão de ruído medidos de acordo com o padrão relevante. (K=3) Nível de Pressão Acústica LpA...
  • Página 13 14. AMBIENTE Se o seu aparelho precisar de ser substituído após uma utilização prolongada, não o elimine com o lixo doméstico, mas de uma forma ambientalmente segura. Resíduos produzidos por itens de máquinas elétricas não devem ser manuseados como lixo doméstico normal. Por favor, recicle onde existem as instalações de reciclagem.
  • Página 15 LISTA DE PEÇAS – PT Nombre Nombre Peça nº 1 Peça nº 29 Peça nº 2 Peça nº 30 Peça nº 3 Peça nº 31 Peça nº 4 Peça nº 32 Peça nº 5 Peça nº 33 Peça nº 6 Peça nº...
  • Página 16 Estimado Cliente, Gracias por elegir nuestros productos Mader Power Tools. TALADRO DE IMPACTO SIN HILO POR FAVOR LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
  • Página 18 1. APLICACIÓN Esta herramienta eléctrica fue concebida para apretar y desapretar tornillo, no para uso profesional. ¡AVISO! Lea este manual y las instrucciones generales de seguranza cuidadosamente antes de usar el aparato, para su seguranza. La herramienta eléctrica solo debe ser pasada con estas instrucciones 2.
  • Página 19 4. SÍMBOLOS En este manual y / o en la máquina son utilizados los siguientes símbolos: Indica riesgo herimientos Lea el manual antes de usar personales o daños en la herramienta. Use gafas de protección Use guantes 5. ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA ELÉTRICA Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
  • Página 20  No dañe el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. ...
  • Página 21  No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no puede encenderla y apagarla. Una herramienta eléctrica con un interruptor roto es peligrosa y debe repararse.  Desconecte del enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se arranque accidentalmente.
  • Página 22  Mantenga el cargador de batería limpio. La contaminación puede causar el peligro de descarga eléctrica.  Compruebe el cargador de batería, el cable y el enchufe cada vez antes de usar. No utilice el cargador de batería cuando se detecten defectos. No abra el cargador de batería y repare sólo por personal cualificado que utilice piezas de repuesto originales.
  • Página 23  La batería que está defectuosa o dañada o no se puede recargar, debe descartarse como un residuo peligroso.  Entregue en un punto de recogida especial. Nunca perjudique el medio ambiente. No deje la batería inutilizable a la basura doméstica, al fuego o al agua.
  • Página 24 La batería no debe desmontarse en ninguna circunstancia. Para extraer la batería, presione el botón de liberación de la batería en la parte superior de la batería y retírela. Conecte el enchufe del cargador a la batería. El LED rojo se enciende cuando la batería se conecta al cargador y se inicia la carga. La batería está...
  • Página 25 Si la suciedad no sale, utilice un paño suave humedecido con agua y jabón. Nunca utilice solventes como gasolina, álcool, água com amoníaco, etc. Estos solventes podem dañificar as partes de plástico. 10. DETALHES TÉCNICOS Modelo KWID1801-20 Voltaje Velocidad 0-2500rpm Tamaño del cabeza 1/4”...
  • Página 26 12. DEPARTAMENTO DE SERVICIO Los botones dañados deben reemplazarse por el servicio posventa. Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por el servicio posventa. La sustitución del cable de alimentación debe realizarse por el servicio posventa o un profesional cualificado.
  • Página 28 LISTA DE PIEZAS – ES Nombre Nombre Pieza nº 1 Pieza nº29 Pieza nº 2 Pieza nº30 Pieza nº 3 Pieza nº31 Pieza nº 4 Pieza nº32 Pieza nº 5 Pieza nº33 Pieza nº 6 Pieza nº 7 Pieza nº 8 Pieza nº...
  • Página 29 Dear Costumer, Thanks for choosing one of our Mader Power Tools products. CORDLESS IMPACT SCREWDRIVER PLEASE READ CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Página 31 1. APPLICATION The power tool is intended to tighten or loosen screws or nuts. It is not designed for professional use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety. Your power tool should only be passed on together with these instructions.
  • Página 32 If any parts are missing or damaged, please contact your dealer. 4. SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Denotes risk of personal injury or Read manual before use damage to the tool. Wear eye protection Wear gloves 5.
  • Página 33  Do not damage the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of an electric shock.
  • Página 34  Disconnect the plug from the power source before adjusting, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.  Store power tools, when not in use, out of the reach of children and do not allow people who are not familiar with the power tool or these instructions to operate it.
  • Página 35  Check the battery charger, cable and plug each time before using. Do not use the battery charger when defects are detected. Do not open the battery charger yourself and have it repaired only by qualified personnel using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock.
  • Página 36  During the charge process, the current used should correspond to the current of the battery charger.  Never let moisture, rain or splashed water reaches the charging location.  The ambient temperature must not exceed 40 °C. Never expose the device to direct insulation.
  • Página 37 WARNING! This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
  • Página 38 8.3 F ORWARD REVERSE SWITCH  Push the forward/reverse switch (2) from right to left side to drill holes and fasten screws.  Push the forward/reverse switch (2) from left to right side to loosen screws. Always wait until the motor has come to a complete standstill before changing the direction of rotation.
  • Página 39 10. TECHNICAL DATA Model nr. KWID1801-20 Rated voltage No – load speed 0-2500rpm Chuck size 1/4” Max. torque 200 Nm Battery capacity 2000 mAh Battery type Li-ion Charger time 1 hour 11. NOISE Noise emission values measured according to relevant standard. (K=3) Acoustic pressure level LpA 98.2dB(A)
  • Página 40 14. ENVIRONMENT Should your appliance need replacement after extended use, do not dispose of it with the household refuse, but in an environmentally safe way. Waste produced by electrical machine items should not be handled like normal household rubbish. Please recycle where recycle facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
  • Página 42 KWID1801-20 Impact driver name Specifications Quantity SNAP RING Shim Spring Jacket Screw GB/T2670.1 ST4X20F Spring washer Ф4 Gearbox oil seal Needle bearing HK1816 2RS Shim Steel ball Ф3.5 output shaft KWID1801-01005 Impact block assembly KWID1801-01006 Planetary gear Shim bearing 6902Z...
  • Página 43 CORDLESS IMPACT SCREWDRIVER TALADRO DE IMPACTO SIN HILO FIOS : KWID1801-20 : KWID1801-20 MODEL MODELO : KWID1801-20 MODELO : MADER POWER TOOLS : MADER POWER TOOLS BRAND MARCA : MADER POWER TOOLS MARCA : 2019 : 2019 PRODUCED IN THE YEAR PRODUCIDO/A EN EL AÑO...
  • Página 44 We , Madeira & Madeira, SA, Zona Industrial da Pedrulha, Lote 13, 3050-183 Casal Comba, Mealhada, Portugal, hereby declare that the product: Machine Type: Cordless impact screwdriver Machine Model: KWID1801-20 Machine Brand: MADER POWER TOOLS M&M Ref.: 63101 Produced in the Year: 2019 Complies with the following EC directives:...