Concept SM 3050 Manual Del Usuario

Licuadora de mesa
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

Stolní mixér
Stoln ý mixér
Mikser stołowy
Asztali turmixgép
Krūzes blenderis
CZ
SK
PL
Blender
Mixer
Mixeur hachoir
Frullatore da tavolo
Licuadora de mesa
SM 3
HU
LV
EN
DE
loading

Resumen de contenidos para Concept SM 3050

  • Página 1 Blender Stolní mixér Stoln ý mixér Mixer Mikser stołowy Mixeur hachoir Asztali turmixgép Frullatore da tavolo Krūzes blenderis Licuadora de mesa SM 3...
  • Página 3 PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Página 4 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. SM 3050...
  • Página 5 POPIS VÝROBKU U závěr Víko Nádoba Nože Bezpečnostní vypínač Hřídel motoru Ovládací panel Z ákladna SM 3 050...
  • Página 6 Připojte přívodní kabel do zásuvky a zvolte funkci: Tlačítko 20s provozu a prodloužení dalších +20s provozu Tlačítko Smoothie (Smoothie) Tlačítko Ice Cream (Zmrzlina) Tlačítko Vegetable (Zelenina) Tlačítko Bisque (Jemná krémová polévka) Tlačítko Nuts (Ořechy) Tlačítko ON/OFF (Zapnout/Vypnout) Tlačítko Pulse (Puls) Tlačítka ručního nastavení rychlosti SM 3050...
  • Página 7 Používání funkcí Mixér má celkem 16 tlačítek funkcí: „ON/OFF“, 8 tlačítek rychlostí, +20s, Pulse, 5 automatických funkcí (Vegetable, Smoothie, Nuts, Ice cream a Bisque). Po dokončení cyklu uslyšíte pípání (v době, kdy svítí indikátor napájení, můžete ovládat všechny funkce z nabídky kromě tlačítka Pulse). Tlačítka funkcí...
  • Página 8 – délka přednastaveného času je 1 min 35 s. Pokud máte zmrzliny více než 300 g, je lepší použít drticí paličku (tzv. muddler). Tlačítko Bisque (Krémové polévky) Tato funkce je určena pro výrobu nejrůznějších krémových polévek (tzv. bisque). Provozní rychlost a čas jsou již přednastaveny – délka přednastaveného času je 8 min. SM 3050...
  • Página 9 Tipy pro práci 1. Výše uvedených 5 funkcí jsou automatické funkce. Jakmile je mixér zapnutý, můžete danou funkci spustit stiskem příslušného tlačítka. 2. V závislosti na množství potravin a vaší chuti můžete prodloužit dobu mixování. 3. Pokud chcete aktuálně spuštěnou funkci přerušit, můžete tak učinit dalším stiskem tlačítka dané funkce. Na displeji se objeví...
  • Página 10 Znovu mixér zapněte po proti přehřátí motoru. 30 až 40 minutách. Vypojte mixér ze zásuvky Náhlé přidání příliš velkého na 20 až 30 minut a pak jej množství tvrdých potravin aktivuje znovu zapojte do zásuvky nadproudovou ochranu motoru. a spusťte. SM 3050...
  • Página 11 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Před čištěním vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky. 2. Vyjměte zbytky potravin z nádoby a víka. 3. Nádobu i víko můžete vypláchnout pod tekoucí vodou a vytřít zbytky vody čistým hadříkem. 4. Nikdy neponořujte tělo s motorem do vody! 5.
  • Página 13 POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrobkom po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Página 14 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. SM 3050...
  • Página 15 POPIS VÝROBKU Uzáver Veko Nádoba Nože Bezpečnostný vypínač Hriadeľ motora Ovládací panel Základňa SM 3 050...
  • Página 16 Pripojte prívodný kábel do zásuvky a vyberte funkciu: Tlačidlo 20 s používania a predĺženia ďalších +20s používania Tlačidlo Smoothie (Smoothie) Tlačidlo Ice Cream (Zmrzlina) Tlačidlo Vegetable (Zelenina) Tlačidlo Bisque (Jemná krémová polievka) Tlačidlo Nuts (Orechy) Tlačidlo ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť) Tlačidlo Pulse (Pulz) Tlačidlá ručného nastavenia rýchlosti SM 3050...
  • Página 17 Používanie funkcií Mixér má 16 tlačidiel funkcií: „ON/OFF“, 8 tlačidiel rýchlosti, +20s, Pulse, 5 automatických funkcií (Vegetable, Smoothie, Nuts, Ice cream a Bisque). Po dokončení cyklu sa ozve pípnutie (keď svieti indikátor napájania, môžete ovládať všetky funkcie z ponuky okrem tlačidla Pulse). Tlačidlá...
  • Página 18 – dĺžka nastaveného času je 1 min 35 s. Ak máte zmrzliny viac než 300 g, je lepšie použiť drviacu paličku (tzv. muddler). Tlačidlo Bisque (Krémové polievky) Táto funkcia je určená na výrobu rôznych krémových polievok (tzv. bisque). Prevádzková rýchlosť a čas sú už nastavené – dĺžka nastaveného času je 8 min. SM 3050...
  • Página 19 Tipy pri práci 1. Vyššie uvedených 5 funkcií sú automatické funkcie. Len čo je mixér zapnutý, príslušnú funkciu môžete spustiť stlačením príslušného tlačidla. 2. V závislosti od množstva potravín a vašej chute môžete predĺžiť čas mixovania. 3. Ak chcete aktuálne spustenú funkciu prerušiť, môžete tak urobiť ďalším stlačením tlačidla príslušnej funkcie.
  • Página 20 Mixér znova zapnite po proti prehriatiu motora. 30 až 40 minútach. Mixér odpojte zo zásuvky Náhle pridanie príliš veľkého na 20 až 30 minút, potom množstva tvrdých potravín aktivuje ho znova zapojte do nadprúdovú ochranu motora. zásuvky a spusťte. SM 3050...
  • Página 21 ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Pred čistením vytiahnite napájací kábel zo zásuvky. 2. Vyberte zvyšky potravín z nádoby a veka. 3. Nádobu aj veko možno opláchnuť pod tečúcou vodou a zvyšky vody vytrieť čistou handričkou. 4 . Nikdy neponárajte telo s motorom do vody! 5.
  • Página 23 PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniejszą...
  • Página 24 Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. SM 3050...
  • Página 25 OPIS PRODUKTU Pokrętło Pokrywa Pojemnik Ostrza Wyłącznik bezpieczeństwa Wał silnika Panel sterowania Podstawa SM 3 050...
  • Página 26 Przycisk 20 s pracy i przedłużenie o kolejnych 20 s pracy Przycisk Smoothie Przycisk Ice Cream (lody) Przycisk Vegetable (warzywa) Przycisk Bisque (zupy krem) Przycisk Nuts (orzechy) Przycisk ON/OFF (włącz/wyłącz) Przycisk Pulse (impuls) Przycisk do ręcznej regulacji prędkości SM 3050...
  • Página 27 Korzystanie z funkcji Mikser ma 16 przycisków funkcji: „ON/OFF“, 8 przycisków prędkości, +20s, Pulse (impuls), 5 funkcji automatycznych (Vegetable/warzywa, Smoothie, Nuts/orzechy, Ice cream/lody i Bisque/zupy krem). o zakończeniu cyklu zabrzmi sygnał dźwiękowy (gdy wskaźnik zasilania jest włączony, można obsługiwać wszystkie funkcje, oprócz przycisku Pulse/impuls). rzycisków funkcji należy dotykać...
  • Página 28 300 g, lepiej użyć tłuczka do kruszenia lodu (tzw. muddler). Przycisk Bisque (zupa krem) Funkcja ta jest przeznaczona do wyrobu różnych zup kremów (tzw. bisque). Prędkość i czas pracy zostały zaprogramowane wstępnie – długość wstępnie ustawionego czasu wynosi 8 minut. SM 3050...
  • Página 29 Wskazówki dotyczące pracy Powyżej opisanych 5 funkcji to funkcje automatyczne. Gdy mikser jest włączony, można uruchomić którąś z tych funkcji, naciskając odpowiedni przycisk. W zależności od ilości artykułów żywnościowych i gustu można przedłużać czas miksowania. Jeżeli chcesz wstrzymać aktualnie wykonywaną funkcję, naciśnij ponownie przycisk odpowiedniej funkcji.
  • Página 30 30 do 40 sekund. ochronę przed przegrzaniem silnika. Odłącz mikser od gniazdka Nagłe dodanie zbyt dużej ilość na 20 - 30 minut, a potem twardych artykułów żywności- ponownie podłącz go owych uaktywnia zabezpieczenie i uruchom. nadprądowe silnika. SM 3050...
  • Página 31 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy odłączyć przewód zasilający. 2. Usuń resztki artykułów żywnościowych z pojemnika i pokrywy. 3. Pojemnik i pokrywę można opłukać pod bieżącą wodą, a resztki wody wytrzeć czystą szmatką. 4. Nigdy nie zanurzać korpusu urządzenia z silnikiem w wodzie! 5.
  • Página 33 KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy a Concept márka termékét vásárolta meg és reméljük, hogy termékünk elégedettségét fogja szolgálni használatának egész ideje alatt. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatót, majd őrizze meg ezt. Biztosítsa be, hogy a terméket kezelő további személyek is megismerkedjenek ezen útmutató tartalmával.
  • Página 34 és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. A gyártó utasításainak be nem tartása esetében az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás. SM 3050...
  • Página 35 A TERMÉK LEÍRÁSA Gomb Fedél Edény Kések Biztonsági kapcsoló A motor tengelye Kezelőpanel Alapzat SM 3 050...
  • Página 36 20 másodperces működés, és a működés 20 másodperccel történő meghosszabbítására szolgáló gomb Smoothie (Smoothie) gomb Ice Cream (Fagylalt) gomb Vegetable (Zöldség) gomb Bisque (Finom krémleves) gomb Nuts (Dió) gomb ON/OFF gomb (Be- / kikapcsolás) gomb Pulse (Pulse) gomb A sebesség kézi beállításának gombja SM 3050...
  • Página 37 A funkciók használata A turmixgépnek összesen 16 funkciógombja van. „ON/OFF“, 8 sebességgomb, +20s, Pulse, 5 automatikus funkció (Zöldség, Smoothie, Dió, Fagylalt és Bisque). A ciklus befejeztével egy sípoló hangot hall (mialatt világít a tápellátás kijelzője, minden funkciót kezelhet a menüből, kivéve a Pulse gombot). A funkciógombokat ne nyomja hosszan, és finoman érjen hozzájuk.
  • Página 38 1 perc 35 másodperc. Több mint 300 g fagylalt esetén érdemes zúzópálcát (ú.n. muddler) használni. Bisque (Krémlevesek) gomb Ez a funkció való a legkülönbözőbb krémlevesek (ú.n. bisque) elkészítésére. Az üzemi sebesség és idő már előre be van állítva – a beállított idő hossza 8 perc. SM 3050...
  • Página 39 Ötletek A fent felsorolt 5 funkció automatikus funkció. A turmixgép bekapcsolása után azonnal elindíthatja az adott funkciót a megfelelő gomb megnyomásával. Az élelmiszer mennyiségétől és az Ön ízlésétől függően a turmixolás időtartamát meghosszabbíthatja. Ha meg akarja szakítani az éppen futó funkciót, az adott funkció gombjának ismételt megnyomásával teheti meg.
  • Página 40 A turmixgépet 30-40 perc a túlmelegedés elleni védelmet. múlva kapcsolja be újra. Húzza ki a turmixgépet Ha hirtelen túl sok kemény élel­ a konnektorból 20-30 percre, miszert ad hozzá, akkor aktiválódik majd újra csatlakoztassa, és a túláram elleni védelem. indítsa el. SM 3050...
  • Página 41 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. A készülék tisztítása előtt a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. 2. Távolítsa el az ételmaradékot az edényből és a fedélről. 3. Az edényt és a fedelet folyó víz alatt leöblítheti, és a maradék vizet egy tiszta ronggyal letörölheti 4 .
  • Página 43 PALDIES Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Página 44 Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. SM 3050...
  • Página 45 IERĪCES APRAKSTS Mērvāks Vāks Krūze Asmeņu bloks Drošības slēdzis Motora vārpsta Vadības panelis Pamatne SM 3 050...
  • Página 46 Pievienojiet strāvas vadu elektriskās strāvas kontaktligzdā un izvēlieties funkciju: “20s” darba taustiņš un pagarināšana nākamajām “+20s” Smūtiju taustiņš (Smoothie) Saldējuma taustiņš (Ice Cream) Dārzeņu taustiņš (Vegetable) Krēmzupu taustiņš (Bisque) Riekstu taustiņš (Nuts) Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš (ON/OFF) Pulse funkcijas taustiņš (Pulse) Manuālās ātruma iestatīšanas taustiņš SM 3050...
  • Página 47 Funkciju izmantošana Blenderim ir 16 funkciju taustiņi: ON/OFF taustiņš, 8 ātruma taustiņi, “+ 20s” taustiņš, Pulse, 5 automātiskās funkcijas (Vegetable, Smoothie, Nuts, Ice cream a Bisque). Cikla beigās atskanēs pīkstiens (laikā, kad deg strāvas indikators, var kontrolēt visas piedāvātās funkcijas, izņemot Pulse taustiņu).
  • Página 48 1 min. 35 sek. Ja ledus vairāk nekā 300 g, ieteicamāk ir izmantot smalcinātāju (tā dēvēto muddler). Krēmzupu taustiņš (Bisque) Šī funkcija ir paredzēta dažādu krēmzupu (tā dēvētās bisque) pagatavošanai. Darba ātrums un laiks jau ir iepriekš iestatīts – 8 minūtes. SM 3050...
  • Página 49 Padomi 1. Minētās piecas funkcijas ir automātiskas. Ja blenderis ir ieslēgts, funkciju var palaist, nospiežot atbilstošo taustiņu. 2. Atkarībā no pārtikas produktu daudzuma un Jūsu gaumes maisīšanas laiku var pagarināt. 3. Ja vēlaties pārtraukt tobrīd notiekošo funkciju, to var izdarīt, vēlreiz nospiežot attiecīgās funkcijas taustiņu.
  • Página 50 Atkārtoti ieslēdziet maisītāju motora pārkaršanas aizsardzību. pēc 30–40 minūtēm. Atvienojiet blenderi no strā- Pārāk liels cieto pārtikas produktu vas uz 20–30 minūtēm, un daudzums aktivizē motora pār- pēc tam vēlreiz pievienojiet slodzes aizsardzību. kontaktdakšu kontaktligzdā un iedarbiniet blenderi. SM 3050...
  • Página 51 TĪRĪŠANA UN APKOPE 1. Pirms tīrīšanas atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas. 2. Izņemiet ēdiena atlikumus no krūzes un vāka. 3. Krūzi un vāku var noskalot tekošā ūdenī un noslaucīt ūdens paliekas ar tīru drāniņu. 4. Nemērciet motora pamatni ūdenī! 5. Neizmantojiet asus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. 6.
  • Página 53 ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
  • Página 54 This appliance may be cleaned by children 8 years of age and older if they are properly supervised. Keep this appliance and the power cord out of reach of children younger than 8 years of age . Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair. SM 3050...
  • Página 55 PRODUCT DESCRIPTION L id Blades Safety Switch Motor shaft C ontrol Panel Base SM 3 050...
  • Página 56 Plug the power cord into a wall outlet and select a function: Time Setting +20s button Smoothie button Ice Cream button Vegetable & Fruit button Bisque button (cream soup) Nuts button ON/OFF button Pulse button Manual speed adjustment buttons SM 3050...
  • Página 57 Functions The blender has 16 function buttons in total: “ON/OFF”, 8 speed buttons, +20s, Pulse, 5 automatic functions (Vegetable, Smoothie, Nuts, Ice Cream and Bisque). After a cycle is completed, you hear a beep sound (when the power indicator is on, you can control all the functions except the Pulse function).
  • Página 58 1 minute and 35 seconds. If you have more than 300 g of ice cream, it is better to use the muddler. Bisque button (cream soups) This function is designed to produce all kinds of creamy soups (bisque). Operating speed and time are preset - the time is 8 minutes. SM 3050...
  • Página 59 Tips 5 functions mentioned above are the automatic functions. When the blender is on, you can launch the function by pressing the appropriate button. You can prolong the operating time according to the type of food, the amount of food and your taste.
  • Página 60 30 to 40 minutes. protection. Unplug the blender from A sudden addition of a large a wall outlet for 20 to 30 amount of food activates the over minutes, then re-plug it in current protection. and turn the blender on again. SM 3050...
  • Página 61 CLEANING AND MAINTENANCE 1. Unplug the power cord from a wall outlet before cleaning. 2. Remove food residues from the container and the lid. 3. Container and the lid can be rinsed under running water and wiped with a clean cloth. 4.
  • Página 63 DANKE FÜR IHR VERTRAUEN Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
  • Página 64 Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. SM 3050...
  • Página 65 PRODUKTBESCHREIBUNG Nachfülldeckel Deckel Behälter Messer Sicherheitsschalter Antrieb Kontroll-Panel Motorsockel SM 3 050...
  • Página 66 Schließen Sie das Netzkabel an und wählen Sie eine Funktion aus: Taste 20s Betrieb und Verlängerung um weitere +20s Smoothie Taste (Smoothie) Ice Cream Taste (Eis) Vegetable Taste (Gemüse) Bisque Taste (Cremige Suppe) Nuts Taste (Nüsse) ON/OFF Taste (ein/aus) Pulse Taste (Puls) Taste für manuelle Einstellung der Geschwindigkeit SM 3050...
  • Página 67 Funktionen Der Mixer verfügt über insgesamt 16 Funktionstasten: „ON/OFF“, 8 Geschwindigkeitstasten, +20s, Pulse, 5 automatische Funktionen (Vegetable, Smoothie, Nuts, Ice cream und Bisque). Nach Beenden eines Mixvorgangs hören Sie einen Piepton (während die Netzanzeige leuchtet, können Sie alle Funktionstasten bedienen, außer der Pulse Taste). Berühren Sie die Funktionstasten bitte sanft und drücken Sie diese nicht zu lange.
  • Página 68 Zeit sind voreingestellt – die voreingestellte Mixdauer beträgt 1 min 35 s. Bei mehr als 300 g Eis, ist es besser einen Eisstößel zu verwenden (sog. Muddler). Bisque Taste (Cremesuppen) Diese Funktion ist für die Zubereitung von verschiedenen Cremesuppen bestimmt (sog. Bisque). Die Betriebsgeschwindigkeit und Zeit sind voreingestellt – die voreingestellte Mixdauer beträgt 8 min. SM 3050...
  • Página 69 Nützliche Tipps Die oben angeführten 5 Funktionen sind automatische Funktionen. Sobald der Mixer eingeschaltet ist, drücken Sie die gewünschte Funktionstaste. Je nach Lebensmittelmenge und Geschmack können Sie die Mixdauer verlängern. Um eine gewählte Funktion abzubrechen, drücken Sie die gleiche gewählte Funktionstaste. Das Display zeigt „PAUS“...
  • Página 70 Nach 30 bis 40 Minuten Überhitzungsschutz des Motors . Mixer wieder einschalten. Den Netzstecker ziehen, Zugabe von zu großen und harten nach 20 bis 30 Minuten wie- Zutaten aktiviert den Überstrom- der stecken und den Mixer schutz. einschalten. SM 3050...
  • Página 71 REINIGUNG UND WARTUNG 1. Vor der Reinigung ziehen Sie das Stromversorgungkabel aus der Steckdose. 2. Tauchen Sie das Gerät mit dem Motor nie in Wasser ein! 3. Entfernen Sie Speisereste aus dem Behälter und vom Deckel. 4. Behälter und Deckel können unter fließendem Wasser gereinigt und mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.
  • Página 73 REMERCIEMENTS Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Página 74 Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée. SM 3050...
  • Página 75 DESCRIPTION DU PRODUIT Bouchon Couvercle Récipients Couteaux Interrupteur de sécurité Arbre du moteur Panneau de commande Base SM 3 050...
  • Página 76 Bouton 20s d’utilisation et rajout de +20s d’utilisation supplémentaires Bouton Smoothies (Smoothie) Bouton Ice Cream (Crème glacée) Bouton Vegetable (Légumes) Bouton Bisque (Velouté) Bouton Nuts (Noix) Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) Bouton Pulse (Pouls) Boutons de réglage manuel de la vitesse SM 3050...
  • Página 77 L’utilisation des fonctions Le mixeur dispose de 16 boutons correspondant aux fonctions : « ON/OFF », 8 boutons de vitesses, +20s, Pulse, 5 fonctions automatiques (Légumes, Smoothies, Noix, Crème glacée et Bisque). Une fois le cycle terminé, vous entendrez un signal sonore (lorsque le voyant d’alimentation est allumé, vous pouvez utiliser toutes les fonctions du menu, sauf le bouton Pulse).
  • Página 78 300 g de crème glacée, il est préférable d’utiliser le pilon (ou muddler). Bouton Bisque (Veloutés) Cette fonction est destinée pour la préparation de soupes crémeuses (autrement dit des bisques). La vitesse de fonctionnement et la durée sont déjà prédéfinies – la durée préréglée est de 8 minutes. SM 3050...
  • Página 79 Conseils d’utilisation 1. Les 5 fonctions susmentionnées sont automatiques. Lorsque le mixeur est allumé, vous pouvez démarrer la fonction sélectionnée en appuyant sur le bouton correspondant. 2. Selon la quantité d’aliments et votre goût, vous pouvez prolonger la durée de hachage. 3.
  • Página 80 Débranchez l’appareil de la L’ajout soudain d’une trop grande prise de courant pendant 20 quantité d’aliments durs active la à 30 minutes, puis rebran- protection contre les surintensités chez le à la prise et remettez du moteur. l’appareil en marche. SM 3050...
  • Página 81 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Avant le nettoyage débrancher l´appareil. 2. Retirez les restes d’aliments du récipient et du couvercle. 3. Le récipient et le couvercle peuvent être nettoyés à l’eau courante, essuyez les restes d’eau à l’aide d’un chiffon propre. 4.
  • Página 83 RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Página 84 I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato. L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia. SM 3050...
  • Página 85 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Chiusura Coperchio Vaso Lame Interruttore di sicurezza Albero del motore Pannello di comando Base SM 3 050...
  • Página 86 Pulsante di 20s di funzionamento e prolungamento di altri +20s di funzionamento Pulsante Smoothie (Smoothie) Pulsante Ice Cream (Gelato) Pulsante Vegetable (Verdura) Pulsante Bisque (Zuppa cremosa) Pulsante Nuts (Noci) Pulsante ON/OFF (Accendi/Spegni) Pulsante Pulse (Puls) Pulsante di impostazione manuale di velocità SM 3050...
  • Página 87 Utilizzo delle funzioni Il frullatore ha in totale 16 pulsanti: „ON/OFF“, 8 pulsanti di velocità, +20s, Pulse, 5 funzioni automatiche (Vegetable, Smoothie, Nuts, Ice cream e Bisque). Appena finito il ciclo il frullatore emette il suono (quando è acceso l’indicatore di tensione, è possibile gestire tutti i pulsanti del menù...
  • Página 88 – il tempo è preimpostato a 1 minuto e 35 secondi. Se si preparano più di 300 gr di gelato, si consiglia di utilizzare il pestone. Pulsante Bisque (Zuppe cremose) Questa funzione si usa per preparare diverse zuppe cremose (cosiddette bisque). La velocità e il tempo di lavoro sono già preimpostati – il tempo è preimpostato a 8 minuti. SM 3050...
  • Página 89 Consigli utili Le 5 funzioni descritte di cui sopra sono automatiche. Quando il frullatore è acceso la funzione desiderata può essere attivata premendo il rispettivo pulsante. La durata di lavorazione è la questione di proprie necessità e preferenze. Se si vuole interrompere la funzione in corso, ripremere il pulsante della rispettiva funzione. Sul display appare la scritta „PAUS“...
  • Página 90 30 - 40 minuti. eccessivamente prolungata. Staccare il frullatore dalla Il carico eccessivo del vaso con rete per 20 - 30 minuti, poi gli alimenti troppo duri attiva la ricollegarlo alla rete protezione motore di massima e riaccenderlo. corrente. SM 3050...
  • Página 91 PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Prima di pulire l’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. 2. Togliere i resti degli alimenti dal vaso e dal coperchio. 3. Lavare il vaso e il coperchio sotto l’acqua corrente ed asciugarli con un panno pulito. 4.
  • Página 93 AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Página 94 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato y su cable. Los niños no deben jugar con el aparato. En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía. SM 3050...
  • Página 95 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 Cierre 2 Tapa 3 Recipiente 4 Cuchillas 5 Interruptor de seguridad 6 Eje del motor 7 Panel de control 8 Base SM 3 050...
  • Página 96 Enchufe la licuadora y seleccione una función: Botón 20s de marcha y extensión de 20s Botón Smoothie (Smoothie) Botón Ice Cream (Helado) Botón Vegetable (Verduras) Botón Bisque (Sopa crema suave) Botón Nuts (Nueces) Botón ON/OFF Botón Pulse (Pulso) Botón de control manual de velocidad SM 3050...
  • Página 97 Uso de las funciones La licuadora tiene 16 botones de funciones: ON/OFF, 8 botones de velocidad, +20s, Pulse y 5 funciones automáticas (Vegetable, Smoothie, Nuts, Ice cream a Bisque). Al terminar un ciclo suena un pitido (mientras el indicador de alimentación está encendido puede controlar todas las funciones menos Pulse).
  • Página 98 1 min. 30 s. En caso de tener más de 300 g de hielo, se recomienda usar un triturador (muddler). Botón Bisque (Sopas crema) Esta función sirve para preparar muchos tipos de sopas cremas llamadas bisque. La velocidad y el tiempo ya están predeterminados, el programa dura 8 min. SM 3050...
  • Página 99 Consejos La 5 funciones arriba mencionadas son automáticas. Una vez encendida la licuadora, la función deseada se puede activar presionando el botón correspondiente. 2. El tiempo de licuado puede prolongarse según la cantidad de alimentos y el gusto del usuario. 3.
  • Página 100 30 a 40 sobrecalentamiento del motor. minutos . Desenchufe la licuadora Una cantidad excesiva de por 20 a 30 minutos, alimentos duros activa la vuelva a enchufarla protección contra sobretensión y enciéndala. del motor. 1 00 SM 3050...
  • Página 101 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Antes de limpiar, desenchufe la licuadora 2. Retire los restos de alimentos del recipiente y la tapa. 3. El recipiente y la tapa pueden enjuagarse con agua corriente y secarse con un trapo limpio. 4. No sumerja el cuerpo con el motor. 5.
  • Página 103 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen...
  • Página 104 Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně...
  • Página 105 Výrobce: Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, Jindřich Valenta – Concept ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu Česká...
  • Página 106 Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť...
  • Página 107 Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo Jindřich Valenta – Concept výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Página 108 • wygasa żywotność niektórych części produktu, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy. takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do wymiany produktu lub jego 1 08 SM 3050...
  • Página 109 Jindřich Valenta – Concept cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Página 110 • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Página 111 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +4204654714 00 fax: +420 465 473 304 email: [email protected] www: www.my-concept.com...
  • Página 112 Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību 1 12 SM 3050...
  • Página 113 Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies www: www.verners.lv izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor- tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 4 00 , fax: +420 465 473 304, email: [email protected]...
  • Página 114 • if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. 1 14 SM 3050...
  • Página 115 Jindřich Valenta – Concept edying the situation would create major discomfort Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Página 116 Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das oder Wasserablagerungen andere Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Ablagerungen, • Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. 1 16 SM 3050...
  • Página 117 Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, email: [email protected]...
  • Página 118 échéant au centre d´assistance autorisé dont la propre aux usages auxquels servent habituellement liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com. les biens du même type. Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le La durée de garantie en terme de qualité...
  • Página 119 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: [email protected] www: www.my-concept.com SM 3 050 1 19...
  • Página 120 Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data assistenza autorizzati fa parte della confezione del di accettazione del prodotto da parte dell’utente. prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com. La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Página 121 Produttore: periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Il venditore, il centro di assistenza autorizzato Repubblica Ceca oppure un operatore incaricato da questi decidono C.F.
  • Página 122 • haber concluido la vida útil de alguno de los componentes del producto (acumuladores, Si se tratase de un defecto no corregible, o si el bombillas, etc.) consumidor tuviese derecho al reemplazo del SM 3050...
  • Página 123 el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor. Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo. Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
  • Página 125 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Página 126 048/4135521 Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail Elko Valenta Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 [email protected] Polska sp. z o.o. Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851 Kornye 34/473-550 [email protected] 1 26 SM 3050...
  • Página 128 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 4 71 400 , Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk...