Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Backpack Vacuum Cleaner Aspirateur Dorsal Sans Fil Aspiradora de mochila a batería XCV05 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XCV05 Capacity Filter bag 2.0 L (0.53 gal.) Dust bag 1.5 L (0.40 gal.) Maximum air volume 1.5 m /min (53 cu.ft/min) Dimensions (L x W x H) 185 mm x 230 mm x 373 mm (excluding the harness) (7-1/4″...
Página 3
Use only the charger supplied by Ignitable materials such as • the manufacturer to recharge. Aluminum, zinc, magnesium, titanium, phosphorus or Do not pick up anything that is burn- celluloid ing or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Wet dirt, water, oil or the like •...
Página 4
It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. ► 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge Tips for maintaining maximum...
Página 5
Indicator lamps Remaining CAUTION: Always install the battery cartridge capacity fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to Lighted Blinking you or someone around you. 75% to 100% CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly.
Página 6
Adjusting belts Carrying hook The tightness of the shoulder belts, upper and lower Always grab the carrying hook when handling the vac- belts can be adjusted. Put your arms through the shoul- uum cleaner body. der belts first then fasten the upper and lower belts. To tighten, pull the end of the strap as illustrated.
Página 7
LED light LED light is installed in the head of the switch box to ease the operations in dark places. Press button to turn the light on. To turn off, press button again. ► 1. Hose band 2. Free nozzle Extension wand The length of the wand can be adjusted.
Página 8
Connecting vacuum cleaner body and hose Installing filter bag CAUTION: Do not use a damaged filter bag. Always use the vacuum cleaner with the filter bag properly installed. Otherwise the vacuumed dust or particles may be exhausted from the cleaner and they may cause respiratory disease to the operator.
Página 9
When using the dust bag (optional accessory), insert CAUTION: This cleaner is for dry use only. the brim of the dust bag into the slit. CAUTION: This cleaner is for indoor use only. CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.
Página 10
NOTICE: Periodically check the filter bag if it is full. Continuous use with the filter bag full results in reduced suction power. NOTICE: Do not use an used filter bag. The filter bag is designed for single use. If you want to use the bag repeatedly, use a dust bag (optional accessory).
Página 11
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
Página 12
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or lim- itation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Página 13
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : XCV05 Capacité Sac filtre 2,0 L (0,53 gal.) Sac à poussières 1,5 L (0,40 gal.) Volume d’air maximum 1,5 m /min (53 cu.ft/min) Dimensions (L x P x H) 185 mm x 230 mm x 373 mm (harnais non compris) (7-1/4″...
Página 14
Soyez tout particulièrement pru- RÈGLES DE dent lorsque vous nettoyez sur les marches d’un escalier. SÉCURITÉ Ne l’utilisez pas pour aspirer des liquides inflammables ou com- SUPPLÉMENTAIRES bustibles tels que l’essence, ou dans des zones où de tels liquides Lisez attentivement ce mode d’em- peuvent être présents.
Página 15
Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres objets métalliques tels que que celles fabriquées par Makita ou les batteries clous, pièces de monnaie, etc. modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Évitez d’exposer la batterie à...
Página 16
Chargez la batterie à une température ATTENTION : Installez toujours la batterie à ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir le et 104 °F). Si la batterie est chaude, laissez-la voyant rouge.
Página 17
Réglage des ceintures Témoins indicateurs Charge restante Il est possible de serrer ou desserrer les bretelles et Allumé Éteint Clignotant les ceintures supérieure et inférieure. Passez d’abord les bras dans les bretelles, puis serrez les ceintures 75 % à 100 % supérieure et inférieure.
Página 18
Crochet de transport Saisissez toujours le crochet de transport lorsque vous manipulez le corps de l’aspirateur. ► 1. Crochet de transport ► 1. Bande de retenue du tuyau 2. Buse amovible Bande de retenue du tuyau Rallonge Il est possible d’utiliser la bande de retenue du tuyau La longueur de la rallonge est réglable.
Página 19
aiguilles d’une montre. Connectez la buse à la rallonge. Enfilez ensuite le corps de l’aspirateur sur vos épaules, puis connectez le tuyau à la rallonge. Connexion du corps de l’aspirateur au tuyau Lampe à DEL La tête du boîtier de commutateurs est pourvue d’une lampe à...
Página 20
Lorsque vous utilisez le sac à poussières (accessoire Pose du sac filtre en option), insérez le bord du sac à poussières dans l’interstice. ATTENTION : N’utilisez pas un sac filtre endommagé. Utilisez toujours l’aspirateur avec le sac filtre bien installé. Autrement, les poussières ou particules aspirées peuvent s’échapper de l’aspirateur et causer une maladie respiratoire chez l’utilisateur.
Página 21
ATTENTION : Cet aspirateur est conçu uni- quement pour l’utilisation à sec. ATTENTION : Cet aspirateur est conçu uni- quement pour l’utilisation intérieure. ATTENTION : Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si vous pouvez voir le voyant rouge situé sur le dessus du bouton, la batterie n’est pas complètement ver- rouillée.
Página 22
► 1. Verrou Tapez sur le filtre pour en retirer les poussières. Le filtre est lavable à l’eau. Rincez le filtre tous les AVIS : Vérifiez régulièrement le sac filtre pour voir mois ou tous les deux mois pour en retirer les pous- s’il est plein.
Página 23
COMPLET, fret payé d’avance, à une usine ou un centre de service après-vente autorisé Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. AVIS : Un sac à...
Página 24
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XCV05 Capacidad Bolsa del filtro 2,0 L (0,53 gal.) Bolsa recolectora de polvo 1,5 L (0,40 gal.) Volumen de aire máximo 1,5 m /min (53 cu.ft/min) Dimensiones (La x An x Al) 185 mm x 230 mm x 373 mm (sin incluir el arnés) (7-1/4″...
Página 25
No lo utilice para recoger líquidos REGLAS DE inflamables o combustibles, tal como gasolina, ni en áreas donde SEGURIDAD puedan estar presentes. Utilice solamente el cargador sumi- ADICIONALES nistrado por el fabricante para recargar. Lea cuidadosamente este manual No recoja nada que se esté que- de instrucciones y el manual de mando o desprenda humo, tal instrucciones del cargador antes de...
Página 26
Evite guardar el cartucho de lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- batería en un cajón junto con lidará la garantía de Makita para la herramienta y el otros objetos metálicos, tales cargador Makita. como clavos, monedas, etc.
Página 27
Símbolos PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta que A continuación se muestran los símbolos utilizados el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría para la herramienta. accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su volts o voltios alrededor.
Página 28
Indicación de la capacidad restante de la batería Sólo para cartuchos de batería con una “B” al final del número de modelo ► 1. Luces indicadoras 2. Botón de verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería.
Página 29
Correa superior ► 1. Abrazadera de la manguera 2. Ranura 3. Tubo de extensión ► 1. Correa 2. Sujetador Para sujetar la boquilla amplia en la correa inferior, Correa inferior pase la abrazadera de la manguera a través del bucle en la correa inferior.
Página 30
Accionamiento del interruptor MONTAJE Para comenzar la limpieza, oprima el botón una vez. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la La aspiradora se pondrá en marcha con la potencia herramienta esté apagada y el cartucho de batería de succión más alta (2). Si desea reducir la potencia haya sido extraído antes de realizar cualquier de succión, oprima el botón una vez más.
Página 31
Conexión de la manguera y el tubo de extensión ► 1. Manguera 2. Tubo de extensión 3. Boquilla amplia NOTA: La boquilla amplia puede fijarse directamente a la manguera. Instalación de la bolsa del filtro ► 1. Hendidura 2. Bolsa del filtro / bolsa recolectora PRECAUCIÓN: No use una bolsa del filtro de polvo...
Página 32
Oprima el botón para comenzar a limpiar. Si desea reducir la potencia de succión, oprima el botón una vez más. Oprima el botón para parar. ► 1. Arandela de goma en la bolsa del filtro 2. Reborde en la boca de la manguera 3. Parte de cartón de la bolsa del filtro 4.
Página 33
AVISO: Inspeccione periódicamente la bolsa del filtro para ver si está llena. El uso continuo de la bolsa del filtro ocasionará una reducción de la potencia de succión. AVISO: No utilice una bolsa del filtro usada. La bolsa del filtro está diseñada para usarse una sola vez.
Página 34
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
Página 35
MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
Página 36
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885492-949 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...