Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux C.A 6549
Página 1
C.A 6549 MÉGOHMMÈTRE MEGOHMMETER MEGOHMMETER MEGAOHMMETRO MEGAÓHMETRO FRANCAIS Mode d'Emploi E N G L I S H User's manual D E U T S C H Bedienungsanleitung Libretto d'Istruzioni I TA L I A N O Manual de Instrucciones E S PA Ñ O L...
LCD tan pronto como se genera una tensión. Usted acaba de adquirir un megaóhmetro C.A 6549 y le agradecemos su confianza. Para obtener el mejor servicio de su aparato : - lea detenidamente el manual de empleo;...
Página 187
ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN .......................... 188 1.1. El megaóhmetro ........................188 1.2. Los accesorios ........................188 2. DESCRIPCIÓN ..........................189 2.1. Carcasa / Frontal / Teclas ....................189 2.2. Display ..........................191 3. FUNCIONES DE MEDIDA ......................192 3.1. Tensión AC / DC ......................... 192 3.2.
1.1. EL MEGAÓHMETRO C.A 6549 El megaóhmetro C.A 6549 es un aparato de medida de gama alta, portátil, montado en una robusta carcasa con tapa. Dispone de una pantalla gráfica y funciona con batería y conectado a la red alterna.
§ Sofware PC DataViewer Pro Este Software permite : - recuperar los datos memorizados (resultados, gráficos…) - imprimir protocolos de pruebas personalizados en función de las necesidades del usuario, - crear archivos de texto para poder utilizar hojas de cálculo (Excel TM ,...), - configurar y controlar totalmente el aparato mediante una conexión RS 232.
Página 190
2.1.1. FRONTAL DEL C.A 6549 3 Terminales de seguridad Ø 4 mm marcadas: «+», «G” y «-” Acceso al fusible de protección del terminal «G» Conmutador rotativo de 8 posiciones : n Off : apagado del aparato n 500 V-2 TΩ : medida de aislamiento con 500V hasta 2 TΩ...
Función principal : en los diferentes menús, permite seleccionar una función. Por otra arte, en general, disminuye el parámetro intermitente sobre el cual está posicionado el cursor. Si se mantiene pulsada la tecla, la velocidad de variación de los parámetros aumenta.
3. FUNCIONES DE MEDIDA 3.1. TENSIÓNE AC / DC Cualquier rotación del conmutador sobre una posición aislamiento que no sea OFF y SET-UP posiciona el aparato en medida de tensión CA / CC automático. La tensión existente entre los terminales de entrada se mide continuamente y aparece en pantalla : Input Voltage.
Página 193
Caso 1 Usted ha seleccionado una medida de aislamiento con una tensión de prueba fija / estándar y en modo manual. Posiciones : 500V - 2TΩ Ω Ω Ω Ω 1000V - 4TΩ Ω Ω Ω Ω 2500V - 10TΩ Ω Ω Ω Ω 5000V - 10TΩ...
U peak ≥ dlSt x Un - Upeak: tensión exterior pico o CC presente en los terminales del aparato - dISt: coef. ajustable en el SET-UP (3% (valor por defecto), 10% o 20%) - Un: tensión de prueba elegida para la medida de aislamiento §...
Página 195
La validación del MODE elegido se realiza pulsando de nuevo la tecla MODE. Los diferentes modos de medida son los siguientes : § MANUAL STOP : Es el modo clásico de medida cuantitativa del aislamiento : la medida se inicia pulsando START/STOP y se detiene pulsando de nuevo START/STOP.
Página 196
§ TIMED RUN +DD : Este modo es idéntico al anterior con la diferencia de que 1 minuto después del final de esta medida, el aparato calculará y mostrará la indicación DD. Aparece la curva de evolución de la resistencia de aislamiento en función del tiempo después de la medida pulsando simplemente GRAPH y mientras que no se inicie una nueva medida.
Página 197
Esta prueba medirá la absorción dieléctrica de un aislamiento heterogéneo o multicapas sin tener en cuenta las corrientes de fuga de las superficies paralelas. Consiste en aplicar una tensión de prueba durante un tiempo suficiente para «cargar” eléctricamente el aislamiento a medir (un valor típico es la aplicación de una tensión de 500V durante 30 minutos). Al final de la medida, el aparato provoca una descarga rápida durante la cual la capacidad del aislamiento es medida, midiendo 1 minuto después la corriente residual que circula en el aislamiento.
Interpretación de los resultados : Estado del aislamiento < 1 Insuficiente incluso < 1,25 < 2 Peligroso < 1,6 < 4 Bueno > 1,6 > 4 Excelente n La función secundaria PRINT se describe en el § 6.3 (Impresión de los valores medidos) TECLA DISPLAY / GRAPH n Fonction première DISPLAY Esta tecla permite alternar las diferentes pantallas disponibles que contienen todas las informaciones...
Página 199
Informations accessibles : Pulsación de DISPLAY Pantalla principal Resistencia medida Resistencia medida Tensión de prueba CC Tensión de prueba CC Corriente residual Corriente residual Duración de la medida Duración de la medida Barágrafo aislamiento DAR, PI, Capacidad Despuès de la medida Informaciones accesibles : Pantalla principal Pulsación de DISPLAY...
Página 200
Durante la medida Informaciones accesibles : Pulsación de DISPLAY Pantalla principal Resistencia medida Resistencia medida Tensión de prueba CC Tensión de prueba CC Corriente parásita de entrada Corriente parásita de entrada Duración de la medida Duración de la medida Barágrafo aislamiento DAR, PI, Capacidad Corriente residual (para el cálculo de DD)
Página 201
1min después la medida La primera pantalla muestra el valor de DD y el de la corriente utilizado para su cálculo (DD current) § Modo TIMED RUN Antes la medida Informaciones accesibles : Pulsación de DISPLAY Pantalla principal Tensión de prueba CC Tensión de entrada CA / CC Duración programada del test Frecuencia...
Página 202
Informaciones accesibles : Pulsación de DISPLAY Pantalla principal Resistencia medida Resistencia medida Tensión de prueba CC Tensión de prueba CC Corriente residual Corriente residual Duración de medida restante Duración de medida restante Barágrafo aislamiento DAR, PI, Capacidad Después la medida Informaciones accesibles : Pulsación de DISPLAY 2º...
Página 203
Informaciones accesibles : Pulsación de DISPLAY Pantalla principal Tensión de prueba CC Tensión de entrada CA / CC Duración programada del test Frecuencia Tensión de entrada CA / CC Corriente residual Frecuencia Barágrafo Tensión Corriente residual Fecha, hora Durante la medida Informaciones accesibles : Pantalla principal Pulsación de DISPLAY...
Página 204
Informaciones accesibles : Pulsación de DISPLAY 2ª Pulsación de DISPLAY Pantalla principal Resistencia medida Tensión de prueba CC Tensión de entrada CA / CC Tensión de prueba CC Tensión de entrada CA / CC Frecuencia Corriente parásita de entrada Frecuencia Corriente parásita de entrada Duración de la medida Corriente parásita de entrada...
Página 205
Durante la medida Informaciones accesibles : Pantalla principal Pulsación de DISPLAY Resistencia medida Resistencia medida Tensión de prueba CC Tensión de prueba CC Corriente residual Corriente residual Duración de medida restante Duración de medida restante Barágrafo aislamiento DAR, PI, Capacidad Después la medida Informaciones accesibles : Pulsación de DISPLAY...
TECLA 3/ T° La función secundaria T° permite llevar el resultado de la medida a una temperatura diferente de la temperatura de medida. Eso permite observar y analizar en el tiempo y en condiciones de temperatura comparables, la evolución de la resistencia de aislamiento. En efecto, la temperatura hace variar el valor de la resistencia de aislamiento según una ley casi exponencial.
Comentarios : § Durante el modo operatorio, cualquier pulsación sobre DISPLAY o cualquier rotación del conmutador anula el cálculo en curso. Si no se conoce el coeficiente ∆T útil para el cálculo, el instrumento puede calcularlo previamente § a partir de 3 medidas, como mínimo, memorizadas y efectuadas a temperaturas diferentes (ver §...
Página 208
Descripción de cada parámetro de configuració del aparato : § Display Contrast : modificació del contraste del display Valor por defecto Gama 0…255 Atención: el display deja de ser legible a partir de 130 § Alarm Settings : programación de los umbrales de medida por debajo de las cuales una alarma sonora se dispara Valor por defecto Gama...
Página 209
§ DAR (s : s) tiempo para el cálculo de DAR Valor por defecto Gama 10…90: 15…180 (s:s) 30 : 60 (s:s) pasos de 5 segundos § PI (m : m) tiempo para el cálculo de PI Valor por defecto Gama 0,5…30 (pasos de 0,5 luego 1min)
Página 210
§ Default Probe Temperature temperatura estimada de la medida Valor por defecto Gama 23°C -15°C…+75°C § Rc Reference Temperature temperatura referencia a la cual debe llevarse el resultado de la medida Valor por defecto Gama 40°C -15°C…+75°C ∆T for R/2 ∆T estimado para obtener una resistencia de aislamiento / 2 §...
§ Units versión de visualización Valor por defecto Gama Europa Europa o USA § Fecha fecha actual o puesta en fecha Europa dd.mm.aaaa mm.dd.yyyy § Time h:m - Hora actual o puesta en hora 4.5.2 BORRADO DE LA MEMORIA En el SET-UP, seleccionar Clear memory Ø...
Atención, estas 3 medidas deben realizarse en el mismo dispositivo (aislante idéntico) pero a 3 temperaturas diferentes y estas temperaturas deben guardarse (función 2 + T°) al mismo tiempo que las medidas y sin aplicar la corrección (Resistance Correction OFF). Modo operatorio : En el SET-UP, elegir Calculate ∆...
Errores posibles : de 0 a 9, se trata de errores fatales excepto los errores 21 y 25. En estos casos, se debe devolver el aparato. de 20 a 25, se trata de errores semi fatales excepto los errores 21 y 25. En estos casos, se debe devolver el aparato.
Página 214
q Esquema de conexión para la medida de aislamientos reducidos (ejemplo de un motor) Para la medida de fuertes aislamientos (> 1 GΩ Ω Ω Ω Ω ), se aconseja utilizar el terminal de tierra «G” para evitar los efectos de fuga y capacitivos o para suprimir la influencia de las corrientes de fuga superficiales. La tierra será...
§ Pulsando START/STOP se detiene la medida. El último resultado permanece en pantalla hasta la próxima medida o cuando se gire el conmutador. En cuanto se pare las medidas de aislamiento, el circuito probado es automáticamente descargado a través de una resistencia interna del aparato. La tecla DISPLAY permite consultar todas las informaciones disponibles después de la medida.
§ Una vez definida la rampa, posicionar el conmutador sobre la posición Adj. Step y seleccionar la Step Function núm.3 con la tecla 4 § Iniciar la medida pulsando START/STOP § Durante la medida, las pantallas accesibles pulsando la tecla DISPLAY son las siguientes. §...
q Conexión a la impresora paralela : DB9F DB9M q Conexión a un PC o a una impresora paralela : DB9F DB9F Nota : Asegúrese de que no existe ninguna conexión entre los pins 6 y 8 de la RS 232 del aparato. REGISTRO / RELECTURA DE LOS VALORES MEMORIZADOS ( TECLA MEM/ MR ) 6.2.1...
q Estimación de la capacidad de registro de los resultados Espacio memoria total : 128 k.octetos Gestión interna : 8 k.octetos Espacio memoria disponible : 120 k.octetos Un resultado de medida de aislamiento necesita aproximadamente 80 octetos. Por lo tanto, se puede guardar aproximadamente 1500 medidas de aislamiento. q Espacio memoria disponible Esta función se activa automáticamente cuando se guarda un resultado.
- en caso de prueba de duración programada (Timed Run), la lista de las muestras medidas. Para parar la impresión, cambie la posición del conmutador giratorio. Según la medida efectuada, se obtiene los modelos siguientes. Cualquier medida excepto medida en modo rampa : CHAUVIN ARNOUX C.A 6549 Número del instrumento: 000 001 Sociedad:......Dirección:......
Medida en modo rampa : CHAUVIN ARNOUX C.A 6549 Número del instrumento: 000 001 Sociedad:......Dirección:............Tel.:....Fax:....Email:....Descripción:....... (impresión únicamente en modo MR) OBJETO: TEST: TEST EN MODO RAMPA Fecha 31.01.2003 Hora de inicio: 14h55 Duración de ejecución:...
Página 221
La impresión de cada grupo de datos se reduce a los resultados principales. Según la medida efectuada, se obtiene los modelos siguientes. Cualquier medida excepto la medida en modo rampa : CHAUVIN ARNOUX C.A 6549 Número del instrumento: 000 001 Sociedad:......
Página 222
-,—- Capacidad 110 nF …etc.…………………………………… Fecha del próximo test: ../../..Comentarios:............Operario:......Firma: ......Medida en modo rampa : CHAUVIN ARNOUX C.A 6549 Número del instrumento: 000 001 Sociedad:......Dirección:............Tel.:....Fax:....Email:....Descripción:....... OBJETO: TEST:...
Firma: ......6.3.3 IMPRESIÓN CON EL ADAPTADOR SERIE-PARALELO 1. Conecte el cable RS232 null - modem al C.A 6549 2. Conecte este cable al adaptador, luego el adaptador al cable de la impresora 3. Encienda la impresora 4. Encienda el C.A 6549 5.
Impedancia de entrada : 750 kΩ a 3 MΩ según la tensión medida Tensión medida 0…900 V 901…1800 V 1801…2700 V 2701…5000 V Impedancia de entrada 750kΩ 1,5MΩ 2,25MΩ 3MΩ 1000V CAT III o 2500V CAT I (transitorios ≤ 2,5kV) Categoria de medida : 7.2.2 MEDIDA DE LA CORRIENTE DE FUGA...
Gama de resistencia en modo tensión q Precisión y gama de resistencia en modo tensión fijo 500 V 500 V - 1000 V Tensión de 500 V - 1000 V - 2500 V - 5000 V prueba 2500 V Campo de 30kΩ...
Página 226
Durante la medida, la tensión máxima presente a las terminales admisible es (CA o CC) : U peak = U nominal * (1,05 + dlSt) con dlSt = 3%, 10 % o 20% q Medida de la tensión CC después de la prueba de aislamiento 25...5100 V Campo de medida especificado...
Calibre 5000 V Cálculo de los términos DAR y PI Campo especificado 0,02...50,00 Resolución 0,01 Precisión ± (5% L + 1 punto) Cálculos del término DD Campo especificado 0,02...50,00 Resolución 0,01 Precisión ± (10% L + 1 punto) Medida de la capacidad (después de la descarga del elemento probado) Campo especificado 0,005...9,999 µF 10,00...49,99 µF...
CONDICIONES DE ENTORNO Campo de utilización § Durante la carga de las baterías -10°C a 40°C y 10% a 80 % de humedad relativa § Durante la medida -10°C a 35°C y 10% a 75% de humedad relativa -10°C a 55°C y 10% a 80% de humedad relativa q Almacenamiento -40°C a 70°C 10% a 90% de humedad relativa...
COFRAC o a las agencias MANUMESURE. Información y datos sobre pedido: Tel.: 93-459.08.11 Fax: 93.459.14.43 8.2.1. REPARACIÓN CON GARANTÍA Y FUERA GARANTÍA Envíe sus aparatos a una de las agencias regionales MANUMESURE, autorizadas CHAUVIN ARNOUX Información y datos sobre pedido : Tel.: 93-459.08.11 Fax: 93.459.14.43...
Nuestra garantía se aplica, salvo estipulación contraria, durante los doce meses siguientes a la puesta a disposición del material (extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas sobre pedido). 10. PARA PEDIDOS C.A 6549..........................P01.1397.03 Suministrado con una bolsa que contiene : 1 cable DB9F-DB9F 1 adaptador DBM-DB9M 2 cables de seguridad de 3 m, equipados de una conexión AT y una pinza cocodrilo AT (roja y azul)
Página 233
MF202 (6901-210131 <01>) Thank you for choosing a Sanus Systems VisionMount™ MF202 Tak for at have valgt et Sanus Systems VisionMount™ MF202 vægophæng. wall mount. The MF202 is designed to mount LCD flat panels MF202 er designet til montering af LCD fladskærme, som vejer op til 27 weighing up to 27 kg (60 lb) to a vertical wall.
Página 234
CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido Systems. Improper installation may cause property damage and/or personal injury. If you explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá do not understand these directions or have doubts about the safety of the installation, causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais.
Página 236
7/16 in. 3/16 in. Supplied parts and hardware Medfølgende dele og armatur Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware Sørg for at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Brug aldrig defekte dele. Hvis dit is damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems.
Página 237
[01] x 1 [02] x 1 [03] x 1 1/4-20 x 0.75 in. [04] x 1 [05] x 2 [06] x 2 M4 x 10mm M5 x 12mm M6 x 12mm [07] x 4 [08] x 4 [09] x 4 M5 x 30mm M4 x 30mm M6 x 35mm...
Página 238
3/16 in. 63.5 mm (2.5 in) [05] [06] [02] 6901-210131<01>...
Página 239
1 – 1: WOOD STUD MOUNTING 1 – 1: FASTGØRELSE PÅ TRÆUNDERLIGGER CAUTION: Do not over-tighten the Lag Bolts [04]. Tighten the Lag Bolts only until FORSIGTIG: Overspænd ikke franskskruerne [04]. Spænd kun franskskruerne til de they are pulled firmly against the Wall Plate [01]. If there is a layer of drywall or other presses stramt mod vægpladen [01].
Página 240
7/16 in. 63.5 mm (2.5 in) [17] [02] [05] [06] 6901-210131<01>...
Página 241
1 – 2: BRICK, SOLID CONCRETE, AND CONCRETE BLOCK MOUNTING 1 – 2: FASTGØRELSE PÅ MURSTEN, SOLID BETON, OG BETONBLOK FORSIGTIG: Sæt altid betonankre [06] i mursten, blok eller beton. Bor aldrig ind i CAUTION: Always locate Concrete Anchors [06] in the brick, block, or concrete. Never drill into the mortar between blocks.
Página 242
[18] 75mm x 75mm, 100mm x 100mm 200mm x 200mm [01] 75mm 100mm [03] 200mm 75mm 100mm 001482.eps FPS10 - Star 200mm 001490.eps [01] [03] 001517.eps 6901-210131<01>...
Página 245
3 – 1: TV eller skjerm med rett bakside 3 – 1: Mounting TV with a flat back Fastslå hvilken diameter det skal være på skruene til din TV ved å skru dem for hånd i Determine the diameter of the Screw your TV requires by hand threading them into hullene med gjenger på...
Página 247
3 – 2: Mounting TV with curved back or obstruction 3 – 2: TV vagy monitor ívelt hátlappal vagy határoló elemmel Determine the diameter of the Screw your TV requires by hand threading them into Határozza meg a TV-készülékhez szükséges csavarátmérőt oly módon, hogy a the threaded insert on the back of the TV.
Página 248
[02] [01] [04] För tydlighetens skull visas inte TV:n på bilden av monteringen av TV:n och huvuddelen For clarity, the TV is not shown in when mounting TV and Head Assembly to Wall Plate. till väggplattan. Para mayor claridad, el televisor no se muestra mientras se monta el televisor y el For tydelighets skyld vises ikke TV-en i figuren for montering av TV-en og hodet til conjunto de la cabeza a la placa mural.
Página 250
CSAV, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “CSAV”), intend to CSAV, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, ”CSAV”), har til hensigt make this manual accurate and complete. However, CSAV makes no claim that the information at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder CSAV ikke at informationen contained herein covers all details, conditions, or variations.