Thule 400XTR Instrucciones De Montaje página 3

7
8
9
1
2
10
A
Thule strongly recommends the use of locks to deter theft. As shown, follow these easy steps for installing the lock cylinders. Lock cylinder installation instructions are also
found on the lock cylinder packaging.
Thule recommande vivement l'utilisation de serrures pour éviter le vol. Comme indiqué, suivez ces étapes faciles pour poser les serrures. Les instructions de pose des serrures se trouvent égale-
ment dans l'emballage de celles-ci.
Thule recomienda el uso de cerraduras para impedir el robo. Según se muestra, siga estos pasos fáciles para instalar los cilindros de cerradura. Las instrucciones para la instalación de
los cilindros de cerradura también se encuentran en el envoltorio de los cilindros de cerradura.
B
E
• With the rack in position on the roof, install the bracket onto the foot with the bolt/handle and
convex washer. Be sure to follow the Fit Kit instructions for recommended front and rear
brackets and any specific mounting instructions for your vehicle.
• Les barres de toit étant positionnées sur le toit poser le support sur le peid avec la vis/poignée et la rondelle
convexe. Veillez à suivre les instructions du kit d'adaptation pour les supports avant et arrière recommandés
et toute instruction de montage spécifique au véhicule.
• Cuando el portacargas esté colocado en su lugar en el techo, instale el soporte en el pie con el perno/
asa y la arandela convexa. Asegúrese de seguir las instrucciones de la Guía de ajuste para los soportes
y traseros recomendados y demás otras instrucciones de montaje específicas para su vehículo.
IMPORTANT!
Carefully align the bolt with the nut before tightening to avoid cross threading.
IMPORTANT!
Alignez avec précaution la vis sur l'écrou avant de serrer afin d'éviter de fausserle filetage.
¡IMPORTANTE! Alinee con cuidado el perno con la tuerca antes de apretarlos para evitar que se estropee
la rosca.
A
C
F
• Tighten the left and right feet alternately until the
tensioning cam (A) is fixed in position. Mark each
foot with a decal to indicate front and rear bars.
• Serrez les pieds droit et gauche en alternant jusqu'à ce
que la came de tension (A) soit fixée en position. Repérez
chaque pied avec un autocollant pour indiquer les barres
avant et arrière.
• Apriete los pies izquierdos y derechos de forma alternativa
hasta que la leva tensora (A) esté fijada en su lugar.
Marque cada pie con un adhesivo para indicar dónde
colocar las barras delanteras y traseras.
1. Insert tab on handle into bracket as shown.
Introduisez la languette de la poignée dans le support,
comme indiqué.
Introduzca la orejeta del asa dentro del soporte según
se muestra.
2. Push lower handle into bracket to engage lock plug
into bracket.
Poussez la partie inférieure de la poignée dans le support
pour engager le bouchon de serrure dans le support.
Empuje la parte inferior del asa hacia dentro del soporte
para encajar el tapón de cierre dentro del soporte.
D
G
loading