Enlaces rápidos

EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese
EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS
A
EN part
EN description
ES pieza
ES descripción
FR pièce
FR description
PT peça
PT descrição
A
EN 460 Podium foot / ES Pie 460 Podium / FR 460 pied Podium / PT Sapata 460 Podium
EN 460 Podium foot cover / ES Tapa del pie 460 Podium /
B
FR 460 couvre-pied Podium / PT Capa da sapata 460 Podium
C
EN endcap / ES tapón de extremo / FR capuchon d'extrémité / PT tampa da extremidade
EN hex bolt M6 x 16 / ES perno Allen M6 x 16 /
D
FR boulon hexagonal M6 x 16 / PT parafuso Allen (hexagonal) M6 x 16
EN hex key M5 / ES llave Allen M5 / FR clé hexagonale M5 / PT chave Allen (hexagonal) M5
E
EN lock plug / ES tapón de bloqueo / FR bouchon de verrouillage / PT plugue da trava
F
EN
WARNINGS / LIMITATIONS:
- The load you are carrying plus
the weight of the roof rack must
not exceed the maximum roof
weight specified by the vehicle's
manufacturer.
- Long loads such as, but not
limited to, paddleboards, kayaks,
surfboards, canoes, lumber,
mattresses, and construction
materials must be securely tied
down at minimum to the roof rack
and to the front of the vehicle.
Overloading the vehicle roof
and/or failing to secure the
load properly may result in loss
of the load or the rack system,
damage to the vehicle, and/
or damage to other persons or
property.
5015686_03
PODIUM FIXPOINT FOOT PACK
B
ES
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES:
- La carga que transporta sumada
al peso del portaequipajes de
techo no debe superar el peso
máximo que admite el techo,
conforme a lo especificado por el
fabricante del vehículo.
- Todas las cargas largas, como
tablas de remo, kayaks, tablas de
surf, canoas, troncos, colchones o
materiales de construcción, deben
estar atadas con seguridad al
menos al portaequipajes de techo
y en el frente del vehículo.
Si se sobrecarga el techo
del vehículo o no se asegura
la carga de forma adecuada, se
corre el riesgo de perder la carga
o el sistema de portaequipajes,
de dañar el vehículo, de dañar la
propiedad de otros o de herir a
una persona.
C
D
FR
AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS:
- La charge que vous transportez
additionnée au poids du support
de toit ne doit pas dépasser la
charge de toit maximale spécifiée
par le fabricant du véhicule.
- Les longues charges, comme
(sans s'y limiter) les planches à
pagaie, les kayaks, les planches
de surfs, les matelas, le bois et les
autres matériaux de construction,
doivent être attachées solidement,
au minimum au support de toit et
à l'avant du véhicule.
La surcharge du toit du
véhicule ou le défaut de
fixer la charge adéquatement
pourrait provoquer la perte de la
charge ou du système de support,
des dommages au véhicule, des
blessures à des personnes et/
ou des dommages à la propriété
d'autrui.
460
E
F
EN part number
EN qty.
ES número de pieza
ES cant.
FR numéro de pièce
FR qté
PT código da peça
PT qtd.
7521968001
8522382001
8533593
919061631
8530930
8536395
PT
AVISOS / LIMITAÇÕES:
- A soma da carga transportada
com o peso do suporte não deve
exceder o peso máximo do teto
especificado pelo fabricante do
veículo.
- Cargas longas, mas sem limitação,
como pranchas de stand-up
paddle, caiaques, pranchas de
surf, canoas, troncos, colchões e
materiais de construção devem
ser amarrados firmemente pelo
menos no suporte e na frente do
veículo.
Sobrecarregar o teto do
veículo e/ou deixar de fixar a
carga de maneira adequada pode
causar a perda da carga ou do
sistema de rack, danos ao veículo
e/ou danos a outras pessoas ou a
propriedade de terceiros.
4
4
4
8
1
4
1 of 5
loading

Resumen de contenidos para Thule PODIUM FIXPOINT FOOT PACK 460

  • Página 1 PODIUM FIXPOINT FOOT PACK EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS EN part EN description EN part number...
  • Página 2 - Complete your Load Carrier with the recommended Fit Kit and Load Bar for your vehicle. - Complete su portacargas con el juego de ajuste y la barra de carga recomendados para su vehículo según se indica en la Guía de ajuste de Thule.
  • Página 3 foot pié pied sapata load bar barra de carga barre de toit barra de carga FOOT OPERATION: FONCTIONNEMENT DU PIED: A. Check Fit Kit for specific installation instructions for your vehicle. A. Consultez l’ensemble d’adaptation pour les instructions d’installation Your unique Fit Kit will install to the 460 foot with two M6 x 16mm propres à...
  • Página 4 This will keep the foot cover secured to the foot. NOTE: Lock cover bump must face downward to ensure proper connection. B. Using your thumb to cover the Thule logo and apply pressure to the cover. This will keep the cover from “popping” while turning the lock plug.
  • Página 5 Thule logo and hold. This will prevent the cover from “popping” when turning the key clockwise to the locked position. - With your thumb, cover the Thule logo and apply pressure to the cover. This will prevent the cover from “popping”.
  • Página 6 • For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in Thule’s current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, • Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el always check the current Fit Guide when obtaining a new vehicle.
  • Página 7 à la charge transportée. • Não use suportes e acessórios Thule para outra função à qual não foi • N’utilisez pas de support et d’accessoires Thule à d’autres fins que celles destinada.
  • Página 8 In the event that a product is defective, the purchaser should contact the allá del control de THULE que incluyen, pero no se limitan a, el uso indebido, la sobrecarga, la instalación, montaje o usos incorrectos del producto según las...
  • Página 9 De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer proprietário pelas peças ou mão de obra. Além disso, a THULE pode optar, por un produit défectueux, mais de rembourser à...