Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Electric Chain Saw
RM1425
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
769-09976 / 00
Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Essential Terms and Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICE
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department
at 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website at
www.remingtonpowertools.com.
For service, please call the Customer Support Department to obtain
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,
both within and after the warranty period, should only be performed
by an authorized and approved service dealer. When servicing, use
only identical replacement parts.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2014 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
06/14
loading

Resumen de contenidos para Remington RM1425

  • Página 1 Safety ..........2 RM1425 Know Your Unit .
  • Página 2 SAFETY CALIFORNIA PROPOSITION 65 The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, WARNING: This product contains a deserve your careful attention and understanding. The safety chemical known to the State of California to cause cancer, warnings do not by themselves eliminate any danger.
  • Página 3 f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. • Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain Keep your hair, clothing and gloves away from moving saw while up in a tree may result in personal injury. parts.
  • Página 4 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC UNITS • Do not expose the unit to rain or wet conditions. • Do not handle the unit, cords, or plugs with wet hands. WARNING: When using the unit, all safety •...
  • Página 5 WHILE OPERATING Extension Cord Unit Power Cord • Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face mask or dust mask if the operation is dusty. Use a hard hat or other type of safety helmet.
  • Página 6 • This saw is classified by UL as a Class 2C saw in accordance KICKBACK SAFETY with CSA Z62.1-03. It is intended for infrequent use by homeowners, cottagers and campers, and for general WARNING: applications such as clearing, pruning, cutting firewood, etc. It is Kickback may occur when the not intended for prolonged use.
  • Página 7 Kickback Safety Precautions OTHER SAFETY WARNINGS Take the following steps to reduce the chance of accident or injury: • Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructions • Do not rely exclusively upon the safety devices built into the unit. in this manual.
  • Página 8 • SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 9 KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS • Felling and limbing trees • Cutting logs (bucking) • Pruning trees Guide Bar Tip NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED Front Hand Guard Front Handle Chain Oil Level Bar-Retaining Nuts Window Rear Handle Bar Cover Scabbard (Cardboard Sleeve) Rear Hand Guard Throttle Lockout Chain Oil Reservoir Cap...
  • Página 10 ESSENTIAL TERMS AND DEFINITIONS • CHAIN SAW - A tool designed to cut wood with a saw chain. A chain saw is an integrated unit comprised of a motor, saw chain, guide bar, and handles that are designed to be held by two hands during operation. •...
  • Página 11 SPECIFICATIONS* Motor Type ................... Electric, Corded Motor Voltage .
  • Página 12 ASSEMBLY ADDING BAR AND CHAIN OIL: INITIAL USE This unit comes from the factory with the chain oil reservoir empty. Fill the chain oil reservoir with bar and chain oil before starting or using the unit. Refer to Adding Bar and Chain Oil instructions in the Maintenance section.
  • Página 13 STARTING AND STOPPING WARNING: Never operate the unit without the guide bar and saw chain properly installed. Make sure the bar-retaining Chain Oil Bulb nuts are tight and the guide bar cover is securely assembled. Make sure the saw chain is properly tensioned. WARNING: The saw chain will spin after the unit starts.
  • Página 14 OPERATION WARNING: Do not expose power tools to rain or wet conditions. WARNING: Always check the chain tension and adjust as necessary before beginning operation. Refer to Adjusting the Chain Tension in the Maintenance section. WARNING: Make sure the chain oil reservoir is full before operation.
  • Página 15 HOLDING THE UNIT Correct Grip WARNING: Always hold the front handle with the left hand and the rear handle with the right hand. Always keep all body parts to the left of the chain line. • Firmly encircle the handles with the thumbs and fingers (Fig. 3). This will help reduce the chance of losing control of the unit if kickback occurs.
  • Página 16 FELLING: SAFETY 135º From Planned Felling is the process of cutting down a tree. Follow these safety Line of Fall precautions to reduce the risk of serious injury, property damage and damage to electrical lines: • Do not fell trees with an extreme lean. Do not fell trees with Path of Safe Planned rotten limbs, loose bark or hollow trunks.
  • Página 17 Step 3: Making the Felling Back Cut Felling 2 inches Back Cut WARNING: Always recheck the area for bystanders, (5 cm) animals and obstacles before making the felling back cut. Hinge 2 inches This cut fells the tree. (5 cm) 1.
  • Página 18 BUCKING: SAFETY Log Supported Load Second Cut on One End Bucking is the process of cutting a fallen tree into logs of desired lengths. Follow these safety precautions to reduce the risk of serious injury: • Clear the area of objects or obstructions that could contact the guide bar and result in kickback.
  • Página 19 Overbucking 1. Begin cutting from above, with the bottom of the saw chain against the top of the log (Fig. 16). Wedge 2. Exert light, downward pressure. The saw will tend to pull away from the operator. Be prepared and hold the saw firmly to maintain control.
  • Página 20 MAINTENANCE WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs while the unit is running. Always disconnect the unit from the power source to prevent the unit from starting accidentally. Always allow the unit to cool before servicing or repairing the unit. MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table.
  • Página 21 ADDING BAR AND CHAIN OIL Chain Oil Level Window DANGER: Failure to fill the chain oil reservoir will cause irreparable damage to the unit. Make sure the chain oil reservoir is always filled. Always use bar and chain oil. WARNING: Check the chain oil level frequently so that it does not drop below half full.
  • Página 22 1. Use a 7/16 inch (11 mm) wrench to slightly loosen the bar- Bar-Retaining Nuts retaining nuts (Fig. 23). DO NOT remove the bar-retaining nuts. 2. Hold the guide bar tip up and use a flat-head screwdriver to turn the chain-tensioning screw (Fig. 24). •...
  • Página 23 REMOVING AND INSTALLING THE GUIDE BAR AND SAW Screws (3) CHAIN WARNING: The saw chain is very sharp. Always wear heavy-duty protective gloves when handling or performing maintenance on the saw chain. The guide bar and saw chain need to be removed when certain Bar Cover maintenance procedures are performed, such as when rotating the guide bar.
  • Página 24 MAINTAINING THE SAW CHAIN For safe, efficient operation, the saw chain must be maintained Depth Gauge Clearance properly. 1/32 inch (0.6 mm) The saw chain will wear with use, causing the chain to stretch. This Depth Gauge is normal. When it is no longer possible to obtain a correct chain tension adjustment, the saw chain will need to be repaired by an authorized service dealer or replaced.
  • Página 25 3. Use a depth gauge tool (not included) to measure the depth gauge clearance (Fig. 34) of each cutter. The depth gauge Restore original rounded shape clearance must be maintained at 1/32 inch (0.6 mm). The depth gauge clearance determines the depth at which the cutter enters the wood during operation and the size of the wood chips produced.
  • Página 26 CLEANING AND STORAGE CLEANING STORAGE • Loosen the saw chain if the chain tension was adjusted during WARNING: To prevent serious injury, never clean the operation. The saw chain will contract as the unit cools, which unit while it is running. Always disconnect the unit from the could damage the unit if the chain is too tight.
  • Página 27 TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE MOTOR WILL NOT START The extension cord is not securely connected to the unit or power Make sure each plug is securely connected source The GFCI in the outlet has tripped (if used) Reset the GFCI The breaker switch has tripped Reset the breaker switch in the home electrical panel The throttle lockout was not pressed...
  • Página 28 United States, its possessions and territories. Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the...
  • Página 29 Sécurité ..........30 RM1425 Familiarisez-vous avec votre appareil .
  • Página 30 SÉCURITÉ PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE L'objectif des symboles de sécurité consiste à attirer votre attention sur d'éventuels dangers. Les symboles de sécurité, et AVERTISSEMENT : Ce produit leurs explications, méritent votre attention et compréhension. Les contient un composé chimique reconnu dans l'état de la consignes de sécurité...
  • Página 31 3) Sécurité personnelle 5) Réparation ou entretien a) Demeurer alerte, regarder ce que vous faites et faites a) Faire réparer ou entretenir votre outil électrique par un preuve de bon sens lorsque vous utiliser un outil réparateur qualifié utilisant des pièces de rechange électrique.
  • Página 32 • Couper du bois uniquement. Ne pas utiliser une scie à chaîne à d’autres fins que celles prévues. Par exemple : Ne pas utiliser l’appareil pour couper du plastique, de la maçonnerie ou d’autres matériaux de construction autres que le bois. L’utilisation de la tronçonneuse pour des activités différentes de celles prévues pourrait donner lieu à...
  • Página 33 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES UNITÉS ÉLECTRIQUES • N'exposez pas l'appareil à la pluie ou par temps humide. AVERTISSEMENT : Lorsque vous • Ne pas actionner l’appareil, le cordon, ou la fiche avec les mains utilisez l'appareil, toutes les consignes de sécurité...
  • Página 34 • Garder les cordons à l’écart de l’aire d’opération. Placer les PENDANT L’UTILISATION cordons de de sorte qu’ils ne seront pas pris ou emmêlés dans • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / les branches ou autres obstacles pendant l’utilisation. ISEA Z87.1 en vigueur et marquées comme telles.
  • Página 35 • Lorsque vous coupez une branche sous tension, soyez très SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE REBOND prudent. Lorsque la tension est relâchée, la branche pourrait rebondir et frapper l'opérateur, causant des blessures graves AVERTISSEMENT : voire la mort. Le rebond • Faites preuve de prudence lors de la coupe de broussailles et peut se produire lorsque le nez ou l'extrémité...
  • Página 36 Consignes de sécurité en matière de rebond • Une chaîne à faible tendance au rebond qui a satisfait aux conditions de fonctionnement de la norme ANSI/OPEI B175.1- Prenez les mesures suivantes pour réduire le risque d'accident ou 2012 lorsqu'elle est testée selon les dispositions spécifiées dans de blessure : la norme ANSI/OPEI B175.1-2012.
  • Página 37 • SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ • Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent apparaître sur cet appareil. Lisez ce manuel d'utilisation pour une information complète sur la sécurité, l'assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations. SIGNIFICATION DES SYMBOLES SIGNIFICATION DES SYMBOLES •...
  • Página 38 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL APPLICATIONS • Abattage et ébranchage d'arbres • Coupe de bûches (tronçonnage) • Élagage des arbres Pointe de la tige de guidage AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS Protège-main avant Poignée avant Fenêtre de niveau Écrous de d’huile de la chaîne fixation de barre Poignée arrière Couvercle...
  • Página 39 MODALITÉS ET DÉFINITIONS ESSENTIELLES • TRONÇONNEUSE - Un outil conçu pour couper du bois avec une scie à chaîne. Une tronçonneuse est un appareil intégré composé d’un moteur, d’une chaîne, d’une barre de guidage et de poignées qui sont conçus pour être maintenus à deux mains pendant le fonctionnement. •...
  • Página 40 SPÉCIFICATIONS* Type de moteur ..................Électrique, à fil Tension du moteur.
  • Página 41 ASSEMBLAGE AJOUT D'HUILE À GUIDE-CHAÎNE ET À CHAÎNE PREMIÈRE UTILISATION Cet appareil est livré de l'usine avec le réservoir d'huile à chaîne vide. Remplir le réservoir d’huile à chaîne et guide avant de démarrer ou d’utiliser l’appareil. Reportez-vous à Ajout d'huile à guide-chaîne et à...
  • Página 42 DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le guide-chaîne et la chaîne soient Ampoule d’huile correctement installés. Assurez-vous que les écrous du à chaîne guide-chaîne soient bien serrés et que le guide-chaîne est solidement assemblé. Assurez-vous que la chaîne est correctement tendue.
  • Página 43 UTILISATION AVERTISSEMENT : N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou au temps humide. AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours la tension de la chaîne et ajustez si nécessaire avant de commencer l'opération. Reportez-vous à Réglage de la tension de la chaîne de la section Entretien.
  • Página 44 COMMENT TENIR L'APPAREIL Prise adéquate AVERTISSEMENT : Saisissez toujours la poignée avant avec la main gauche et la poignée arrière avec la main droite. Gardez toujours toutes les parties du corps à la gauche de la ligne de chaîne. • Encerclez fermement la poignée avec tous les doigts de la main (Fig.
  • Página 45 • Lorsque du tronçonnage et des opérations d'abattage sont 135º de la ligne de effectués par au moins deux personnes dans la même zone, ils chute prévue doivent être séparés les uns des autres de l'équivalent d'au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. •...
  • Página 46 Étape 3 : Excécutez la coupe d'abattage Coupe 5 cm d'abattage AVERTISSEMENT : (2 po) Vérifiez toujours de nouveau la zone des passants, des animaux et des obstacles avant de Charnière faire la coupe d'abattage. 5 cm (2 po) Cette coupe abat l'arbre. 1.
  • Página 47 TRONÇONNAGE : SÉCURITÉ Bûche soutenue Charge Deuxième coupe d'une extrémité Le tronçonnage est le processus qui consiste à couper un arbre tombé en bûches de la longueur désirée. Suivez les consignes de sécurité pour réduire le risque de blessures graves : •...
  • Página 48 Tronçonnage par dessus 1. Commencez à couper par le haut, avec le bas de la chaîne de la tronçonneuse contre le dessus de la bûche (Fig. 16). Coin 2. Exercez une légère pression descendante. La scie aura tendance à s'éloigner de l'opérateur. Soyez préparé et maintenez fermement la scie pour garder le contrôle.
  • Página 49 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, n’effectuez jamais des travaux d’entretien ou des réparations quand l’appareil est en marche. Débrancher toujours l’appareil de la source d’alimentation pour l’empêcher de démarrer accidentellement. Laissez toujours l’appareil refroidir avant un entretien ou une réparation. PROGRAMME D’ENTRETIEN Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles indiqués dans le tableau.
  • Página 50 AJOUT D'HUILE À GUIDE-CHAÎNE ET À CHAÎNE Fenêtre de niveau d’huile de la chaîne DANGER : Le fait de ne pas remplir le réservoir d'huile de la chaîne causera des dommages irréparables à l'appareil. Assurez-vous que le réservoir d'huile de la chaîne est toujours rempli.
  • Página 51 Vérifiez la tension de la chaîne avant et pendant le fonctionnement. Écrous de fixation de barre Réglez la tension de la chaîne lorsque les méplats de la chaîne pendent hors de la rainure du guide-chaîne (Fig. 22). REMARQUE : Une nouvelle chaîne tend à se détendre et à nécessiter un réajustement après aussi peu que cinq (5) coupes.
  • Página 52 RETRAIT ET INSTALLATION DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA Vis (3) CHAÎNE AVERTISSEMENT : La chaîne de scie est extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien de la tronçonneuse. Couvercle Le guide-chaîne et la chaîne doivent être enlevés quand certaines de la barre procédures d'entretien sont effectuées, comme au moment de la Vis (1)
  • Página 53 ENTRETIEN DE LA CHAÎNE Pour assurer un fonctionnement sûr et efficace, la chaîne doit être Jeu de la jauge de profondeur correctement entretenue. de 0,6 mm (1/32 po) La chaîne s'usera avec utilisation, provoquant l'étirement de la Jauge de profondeur chaîne.
  • Página 54 • Faites quelques mouvements fermes sur chaque dent. Si le limage est correctement effectué, la plaque supérieure sera à Restaurez la forme arrondie originale un angle de 30º et la plaque latérale à un angle de 80º (Fig. 33). L'utilisation de la lime et du porte-lime adéquats produira automatiquement les bons angles.
  • Página 55 REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE Lime plate AVERTISSEMENT : Utilisez toujours une scie à chaîne à faible rebond, ce qui réduit considérablement le risque de rebond. Une chaîne à faible risque de rebond n'élimine pas complètement le rebond. Un faible rebond et une « chaîne de sécurité...
  • Página 56 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE NETTOYAGE ENTREPOSAGE • Desserrez la chaîne si la tension a été ajustée en cours de AVERTISSEMENT : Pour éviter de graves blessures, fonctionnement. La chaîne se contractera pendant que l'unité se ne nettoyez jamais l’appareil lorsqu’il est en marche. refroidit, ce qui pourrait endommager l'appareil si la chaîne est Débrancher toujours l’appareil de la source d’alimentation trop tendue.
  • Página 57 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS La rallonge est mal branchée à l’appareil ou la source d’alimentation S’assurer que chaque fiche est correctement branchée Le disjoncteur de fuite de terre de la prise est déclenché (si utilisé) Réinitialiser le disjoncteur de fuite de terre Le disjoncteur est déclenché...
  • Página 58 Unis, ses possessions et territoires. Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
  • Página 59 Seguridad ......... . .60 RM1425 Conozca su unidad .
  • Página 60 SEGURIDAD PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus ADVERTENCIA: Este producto explicaciones, necesitan toda su atención y comprensión. Las contiene una sustancia química que según el Estado de advertencias de seguridad no eliminan por sí...
  • Página 61 f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por Compruebe si hay piezas móviles fuera de alineación o interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra atascadas, si hay piezas rotas, y si existe cualquier otra (ICFCT).
  • Página 62 • Actúe con extrema precaución al cortar malezas y árboles tiernos. El material blando puede quedar enganchado en la sierra de cadena y puede arrojarlo hacia usted o hacerle perder el equilibrio. • Transporte la sierra de cadena por la manija delantera, con la sierra de cadena apagada y alejada del cuerpo.
  • Página 63 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES UNIDAD ELÉCTRICAS • No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas. ADVERTENCIA: • No utilice la unidad, los cables ni los enchufes con las manos Se deben respetar mojadas.
  • Página 64 • Mantenga los cables alejados de la zona de trabajo. Ubique los DURANTE LA OPERACIÓN cables de manera tal que no queden enganchados ni enredados • Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las en las ramas ni en otros obstáculos durante el trabajo. normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la •...
  • Página 65 • Tenga mucho cuidado al cortar una rama tensionada. Al aflojar SEGURIDAD AL REBOTAR la tensión, la rama puede rebotar y pegarle al operador, causándole lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: • Tenga mucho cuidado al cortar pequeños arbustos o retoños, Puede haber un todo el material delgado puede engancharse en la cadena de la rebote cuando la punta de la barra de guía toca un objeto,...
  • Página 66 Precauciones de seguridad contra rebotes • Una cadena de sierra de retroceso bajo es una cadena que cumple con los requisitos de funcionamiento de retroceso bajo Siga los siguientes pasos para reducir la posibilidad de un de ANSI/OPEI B175.1-2012 cuando se la prueba según las accidente o una lesión: normas establecidas en ANSI/OPEI B175.1-2012.
  • Página 67 • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO...
  • Página 68 CONOZCA SU UNIDAD USOS • Tala y desramado de árboles • Corte de troncos (tronzado) • Poda de árboles Punta de la barra de guía Protección delantera NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS de la mano DE ENSAMBLADO Manija delantera Visor del nivel de aceite de la cadena Tuercas de retención de barra...
  • Página 69 TÉRMINOS Y DEFINICIONES FUNDAMENTALES • SIERRA DE CADENA - Es una herramienta que está diseñada para cortar madera con una cadena de sierra. Una sierra de cadena es una unidad integrada que está compuesta por un motor, una cadena de sierra, una barra de guía y manijas que están diseñadas para sujetarlos con las dos manos durante el trabajo.
  • Página 70 ESPECIFICACIONES* Tipo de motor ..................Eléctrico, con cable Voltaje del motor.
  • Página 71 ENSAMBLAJE AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA: USO INICIAL Esta unidad viene de fábrica con el depósito de aceite de la cadena vacío. Llene el depósito de aceite de la cadena con aceite para barras y cadenas antes de arrancar o usar la unidad. Consulte las instrucciones de Agregado de aceite de la cadena y barra en la sección Mantenimiento.
  • Página 72 ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Nunca opera la unidad sin haber instalado adecuadamente la barra guía y la cadena de la Ampolla de aceite sierra. Compruebe que las tuercas de retención de la barra de la cadena estén ajustadas y la cubierta de la barra guía esté colocada de manera segura.
  • Página 73 OPERACIÓN ADVERTENCIA: No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. ADVERTENCIA: Controle siempre la tensión de la cadena y ajuste si es necesario antes de comenzar la operación. Consulte Ajuste de tensión de la cadena en la sección Mantenimiento.
  • Página 74 SUJETAR LA UNIDAD Sujeción correcta ADVERTENCIA: Sostenga siempre la manija delantera con la mano izquierda y la manija trasera con la mano derecha. Mantenga siempre todas las partes del cuerpo a la izquierda de la línea de la cadena. • Rodee firmemente las manijas con los pulgares y dedos de la mano (Fig.
  • Página 75 • Retire la tierra, piedras, cortezas sueltas, clavos, alambres y 135º de la línea de otras obstrucciones provenientes del árbol que se va a talar. caída planificada • Cuando dos o más personas efectúan operaciones de talado y tronzado (bucking) en la misma área general, éstas deben estar separadas una de otra por una distancia de al menos el doble de la altura del árbol a talar.
  • Página 76 Paso 3: Ejecución del corte final de tala Corte final 2 pulgadas de tala ADVERTENCIA: Antes de hacer el corte final de tala (5 cm) siempre verifique que no haya personas, animales y Bisagra obstáculos. 2 pulgadas (5 cm) Este corte derriba el árbol. 1.
  • Página 77 TRONZADO: SEGURIDAD Tronco sostenido Carga Segundo corte en un extremo El tronzado (bucking) es el proceso de cortar un árbol talado en leños de longitudes deseadas. Siga las siguientes medidas de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves: • Mantenga el área despejada de objetos u obstrucciones que podrían entrar en contacto con la barra guía y resultar en retroceso.
  • Página 78 Tronzado desde arriba (overbucking) 1. Comience a cortar el tronco desde arriba, con la parte inferior de la cadena de la sierra contra la parte superior del tronco (Fig. 16). Cuña 2. Ejerza una leve presión hacia abajo. La sierra tenderá a apartarse del operador.
  • Página 79 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca realice el mantenimiento ni las reparaciones con la unidad en funcionamiento. Desconecte siempre la unidad del tomacorriente para evitar que arranque accidentalmente. Siempre deje que se enfríe la unidad antes de hacer el mantenimiento o las reparaciones de la unidad.
  • Página 80 AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA Visor del nivel de aceite de la cadena PELIGRO: Si no se llena el depósito de aceite de la cadena se ocasionará daño irreparable a la unidad. Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está siempre lleno.
  • Página 81 Controle la tensión de la cadena antes y durante la operación. Tuercas de retención de barra Ajuste la tensión de la cadena siempre que las partes planas de la cadena de la sierra sobresalgan del surco de la barra (Fig. 22). NOTA: Una cadena de sierra nueva tiende a estirarse y necesitará...
  • Página 82 RETIRO E INSTALACIÓN DE LA BARRA GUÍA Y LA Tornillos (3) CADENA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa. Cuando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados. Es necesario retirar la barra guía y la cadena de la sierra cuando se Cubierta de la barra...
  • Página 83 MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA SIERRA Para una operación eficiente y segura, la sierra debe tener un Espacio libre del calibre de mantenimiento adecuado. profundidad 1/32 pulgadas (0,6 mm) La cadena se desgastará con el uso haciendo que se estire. Esto es Calibre de normal.
  • Página 84 • Lime todos los cortadores izquierdos en una dirección (Fig. 32). Después lleve la lima al otro lado de la cadena y lime todos los Devuelva la forma redondeada original cortadores del lado derecho en la dirección opuesta (Fig. 32). •...
  • Página 85 REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: Utilice siempre una cadena de sierra de baja tensión de retroceso que reduce significativamente el peligro de retroceso. La cadena de sierra con bajo rebote no elimina completamente el rebote. La cadena de bajo rebote o “de seguridad”...
  • Página 86 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO • Afloje la cadena de la sierra si se graduó la tensión de la cadena ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca durante la operación. La cadena se contraerá a medida que se limpie la unidad mientras está en funcionamiento. enfríe la unidad, lo cual puede dañar la unidad si la cadena está...
  • Página 87 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El prolongador no está firmemente conectado a la unidad o la Compruebe que cada enchufe esté bien conectado fuente de alimentación Se activó el interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra Reponga el ICFCT (ICFCT) del tomacorriente (si se usa) Se activó...
  • Página 88 Unidos, sus posesiones y territorios. Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.