7
4
5
6
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
NOTE: Remove handles (1) by hand turning handle base (2)
counterclockwise, or unscrewing set screw (3).
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (6), or
B. Clean Seats and Springs (5) of any debris.
If faucet leaks from spout outlet:
Replace Stem Unit Assembly (4) and Seats and Springs (5)*.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
NOTA: Retire los mangos (1) a mano girando la base del mango (2) en
sentido antihorario o desenroscando el tornillo prisionero (3).
Si la llave de agua tiene poco flujo:
A. Quite y limpie el aireador (6), y
B. Limpie los Asientos y Resortes (5) de cualquier escombro.
Si la llave de agua tiene filtración desde la salida del surtidor:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (4) y Asientos y
Resortes (5)*.
Entretien
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU
REMARQUE: Veuillez retirer les poignées (1) en tournant la base de la
poignée (2) dans le sens antihoraire ou en dévissant la vis de réglage (3).
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l'aérateur (6) et nettoyez-le, et
B. Vous pouvez aussi nettoyer les sièges e t les ressorts (5).
Si le robinet fuit par la sortie du bec:
Remplacez l'obturateur (4) ainsi que les sièges et les ressorts (5)*.
8
1
3
7
4
5
5
A.
1
B.
1
2
Lug
La oreja
Patte
*Install stems (4) correctly for proper handle rotation:
1. The stops (7) must point to the center of the faucet for proper handle
rotation.
2. Reassemble handle properly. Be sure the handle with "H" mark (8) to
be installed onto the left and the handle with "C" mark onto the right.
Option A: You can change the black color rings to the red and blue
coloring rings provided. To do this, remove the screw (9) with a Phillips
screw driver, pull off the handle top (10), then replace the color ring (11).
Reassemble the parts in reverse order.
Option B: Align the groove of handle to the lug of gasket.
*Instale las espigas (4) correctamente para una giración correcta de la
manija:
1. Los topes (7) deben señalar al centrode la llave de agua para obtener
una rotaciónapro piada de la manija.
2. Remonte el mango adecuadamente. Asegúrese de que el
mango marcado con "H" (8) se instale a la izquierda y el
marcado con "C", a la derecha.
Opción A: usted puede cambiar los anillos negros a los anillos rojos y
azules del color proporcionados. Para hacer esto, retire el tornillo (9) con
un destornillador Phillips, retire la parte superior del mango (10) y luego
vuelva a colocar el anillo de color (11). Vuelva a montar las piezas en
orden inverso.
Opción B: Alinee la ranura de la manija con la lengüeta de la junta.
*Installez les obturateurs (4) correctement pour que les manettes
pivotent dans le bon sens.
1. Les butées (7) doivent pointer vers le centre du robinet pour
que les manettes pivotent correctement.
2. Veuillez remonter la poignée correctement. Assurez-vous que
la poignée avec la marque «H» (8) est installée à gauche et la
poignée avec la marque «C» à droite.
Option A: vous pouvez changer les anneaux noirs aux anneaux de
couleur rouges et bleus fournis. À ce titre, retirez la vis (9) avec un
tournevis cruciforme, retirez le haut de la poignée (10), puis replacez la
bague de couleur (11). Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Option B: Alignez la rainure de la poignée sur l'ergot du joint.
10
11
9
2
Groove
Ranura
Rainure
107687 Rev. H