GRE SSR25 Manual De Instrucciones página 9

EN
FIXING HOLES
1. Place the guide mask on the ground and check that it matches with the shower in possession.
2. Place the guide sheets on the ground and carefully put the shower on it.
3. Check that the center of the circle on the guide sheet corresponds to the center of the shower hole.
4. If yes, go to step 5. Otherwise, using a pen mark the center the shower hole on the guide sheet.
(!!! every shower has small material alterations, due to molding phases that it is not possible to foresee).
5. Using a drill, make 4/5 holes in correspondence to the guide holes on the mask
of the shower (see pt.4) suitable for the type of plug supplied in the package
6.Place the plugs inside the holes
7. Lift the shower and position it in correspondence with the holes made.
8. Insert the screws.
ES
AGUJEROS FIJOS
1. Coloque la máscara de guía en el suelo y verifique que coincida con la ducha que posee
2. Coloque las hojas de guía en el suelo y báñese suavemente.
3. Compruebe que el centro del círculo en la hoja de guía corresponde al centro del orificio de la ducha.
4. En caso afirmativo, vaya al paso 5. De lo contrario, con un bolígrafo, centre el orificio de la ducha
en la hoja de guía.(!!! cad a ducha tiene pequeñas alteraciones del material, debido a las fases de
moldeo que no curren puede prever)
5. Usando un taladro, haga 4/5 agujeros en correspondencia con los agujeros de guía en la máscara
de la ducha (ver pt.4) adecuada para el tipo de enchufe suministrado en el paquete
6. Coloque los tapones dentro de los agujeros
7. Levante la ducha y colóquela en correspondencia con los agujeros hechos.
8. Inserte los tornillos.
FR
FIXATION DES TROUS
1. Placez le masque de guidage sur le sol et vérifiez qu'il correspond à la douche en possession
2. Placez les feuilles de guidage sur le sol et placez une douche dessus.
3. Vérifiez que le centre du cercle sur la feuille de guidage correspond au centre du trou de la douche.
4. Si oui, passez à l'étape 5. Sinon, à l'aide d'un stylo, centrez le trou de la douche
sur la feuille de guide. (chaque douche a de petites modifications de matériau, en raison de phases de
moulage qui ne se produisent pas peut prévoir)
5. A l'aide d'une perceuse, percer 4/5 trous en correspondance avec les trous de guidage du masque
de la douche (voir pt.4) adapté au type de prise fourni dans l'emballage
6. Placez les bouchons dans les trous
7. Soulevez la douche et positionnez-la en correspondance des trous faits.
8. Insérez les vis.
DE
BEFESTIGUNGSLÖCHER
1. Legen Sie die Führungsmaske auf den Boden und prüfen Sie, ob sie die Dusche in Ihrem Besitz entspricht
2. Legen Sie die Leitbleche auf den Boden und duschen Sie vorsichtig darauf.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Mittelpunkt des Kreises auf dem Führungsblatt mit dem Mittelpunkt
übereinstimmt des Duschlochs.
4. Wenn ja, fahren Sie mit Schritt 5 fort. Andernfalls zentrieren Sie das Duschloch mit einem Stift
auf dem Leitfaden. (N.B. jede Dusche hat kleine Materialveränderungen aufgrund von Phasen von
unvorhersehbare Formteile)
5. Mit einem Bohrer 4/5 Löcher entsprechend den Führungslöchern in der Maske bohren
die Dusche (sehen Punkt 4), die für den im Lieferumfang enthaltenen Steckertyp geeignet ist
6. Setzen Sie die Stopfen in die Löcher ein
7. Heben Sie die Dusche an und positionieren Sie sie in Übereinstimmung mit den gebohrten Löchern.
8. Setzen Sie die Schrauben ein.
IT
FORI DI FISSAGGIO
1. Posizionare a terra la maschera guida e verificare che la stessa corrisponda alla doccia in possesso
2. Posizionare i foglio guida a terra e porgere delicatamente la doccia su di esso.
3. Verificare che il centro del cerchio presente sulla foglio guida, corrisponda al centro
del foro della doccia.
4. Se sì, passare al punto 5. In caso contrario, aiutandosi con una penna, centrare il foro della doccia
sul foglio guida.(N.B. ogni doccia presenta piccole alterazioni di materiale,dovute a fasi di
stampaggio che non si possono prevedere )
5. Aiutandosi con un trapano, fare 4/5 fori in corrispondenza dei fori guida presenti sulla maschera
della doccia (vedi pt.4) idonei al tipo di tassello in dotazione nella confezione
6.Posizionare i tasselli all'interno dei fori
7. Sollevare la doccia e posizionarla in corrispondenza dei fori fatti.
8. Inserire le viti .
NL
VASTGANGEN
1. Plaats het geleidemasker op de grond en controleer of het overeenkomt met de aanwezige douche
2. Plaats de geleidebladen op de grond en douche er voorzichtig op.
3. Controleer of het middelpunt van de cirkel op het geleideblad overeenkomt met het middelpunt
van het douchegat.
4. Zo ja, ga naar stap 5. Centreer anders met een pen de douchegat
op het gidsblad. (N.B. elke douche heeft kleine materiaalwijzigingen als gevolg van fasen van
vormen die niet kunnen worden voorzien)
5. Maak met een boor 4/5 gaten in overeenstemming met de geleidegaten op het masker
van de douche (zie punt 4) geschikt voor het type stekker dat in de verpakking wordt meegeleverd
6.Plaats de pluggen in de gaten
7. Til de douche op en plaats deze in overeenstemming met de gemaakte gaten.
8. Plaats de schroeven.
PT
FUROS DE FIXAÇÃO
1. Coloque a máscara guia no chão e verifique se ela corresponde ao chuveiro de posse
2. Coloque as folhas de guia no chão e regue com cuidado.
3. Verifique se o centro do círculo na folha de guia corresponde ao centro do buraco do chuveiro.
4. Se sim, vá para a etapa 5. Caso contrário, usando uma caneta, centralize o orifício do chuveiro
na folha de guia. (Nota: todo chuveiro tem pequenas alterações de material, devido a fases do
moldagem que não pode ser prevista)
5. Usando uma broca, faça 4/5 orifícios em correspondência com os orifícios da guia na máscara
do chuveiro (ver pt.4) adequado para o tipo de ficha fornecido na embalagem
6. Coloque os bujões dentro dos orifícios
7. Levante o chuveiro e posicione-o de acordo com os furos feitos.
8. Insira os parafusos.
loading