Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STOP
DO NOT RETURN TO STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
or 1-308-237-2181
FOR QUESTIONS OR
SERVICE INFORMATION
IMPORTANT - Please make
certain that everyone who uses
the Coleman® Powermate®
Pressure Washer thoroughly
reads and understands these
instructions prior to operation.
www.powermate.com
ARRÊT
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D'ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
ou 1-308-237-2181
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
IMPORTANT - Veiller à ce que
toute personne amenée à utiliser cet
appareil de Coleman® Powermate®
lise soigneusement ces instructions
et les comprenne avant de procéder
à son utilisation.
PW0872400
Operator Manual
Manuel de L'opérateur
Manual del operador
ALTO
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
1-800-445-1805
o 1-308-237-2181
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
IMPORTANTE - Favor de
ceciorarse de que toda persona
que use el Lavador de presión
Coleman® Powermate® lea y
entienda todas las instrucciones
antes de la operación.
0063460 08/07
loading

Resumen de contenidos para Coleman Powermate PW0872400

  • Página 1 PW0872400 Operator Manual Manuel de L’opérateur Manual del operador STOP ALTO ARRÊT DO NOT RETURN TO STORE! NO LO DEVUELVA A LA TIENDA! NE PAS RETOURNER AU MAGASIN! CALL US FIRST! ¡PRIMERO LLÁMENOS! APPELEZ–NOUS D’ABORD! CUSTOMER HOTLINE LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ........3 OPERATING INSTRUCTIONS .
  • Página 3 English Congratulations on purchasing a Coleman® Safety Symbols Powermate® Pressure Washer. Whether you are The following symbols are used throughout this doing light cleaning at home or are needing power manual. Follow listed instructions to ensure your to do the tough jobs, Coleman® Powermate® safety.
  • Página 4 English The following Safety Precautions apply whenever using, storing or servicing Coleman® Powermate® Pressure Washers or their engines to reduce the possibility of personal injury. Overlooking or ignoring these precautions can lead to personal injury or product damage. • Do not touch nozzle or water spray while operating. •...
  • Página 5 English SAFETY FEATURES SPECIFICATIONS THERMAL RELIEF VALVE Maximum Inlet Pressure ....Up to 90 PSIG A thermal relief valve is provided to protect the pump RPM .
  • Página 6 English FUEL BEFORE OPERATION Fill the tank with clean, fresh unleaded automotive gasoline. Regular grade gasoline may be used provided a high NOTE: The engine and pump on your Coleman® octane rating is obtained (at least 85 pump octane). Powermate® Pressure Washer will often have improved performance after a break-in period of several hours.
  • Página 7 English CHEMICAL INJECTION OPERATING CONNECTIONS HIGH PRESSURE HOSE Attach the high pressure hose to the pressure washer by pulling back the collar on the quick connect coupling on the This pressure washer is intended for use only with hose and pushing it over the coupling half on the pressure liquid car wash detergents, developed specifically for washer outlet.
  • Página 8 English MAINTENANCE CLEANING TECHNIQUES Cleaning Techniques CONNECTIONS Connections on pressure washer hoses, gun and spray When cleaning with the pressure washer, many cleaning wand should be cleaned regularly and lubricated with the tasks can be solved with water alone, but for most tasks it is manufacturer’s recommended grease to prevent leakage and advantageous to use a detergent also.
  • Página 9 English STORAGE LIMITED WARRANTY Warranty Coverage: Powermate Corporation (the Company) PUMP STORAGE warrants to the original retail customer in North America that it will repair or replace, free of charge, any parts found by the Company or If you must store your pressure washer in a location where the its authorized service representative to be defective in material or temperature is below 32°F, you can minimize the chance of damage workmanship.
  • Página 10 English PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION Engine will not start or stops while Low-oil shutdown. Fill engine with oil. operating. Engine switch not in the “ON” position. Turn switch “ON”. Pressure build up in hose. Squeeze trigger. Engine is overloaded. Nozzle partially blocked. Clean nozzle.
  • Página 11 Français Félicitations pour votre achat de nettoyeur haute Symboles Utilisés pression Coleman® Powermate®. Que ce soit pour Les symboles suivants sont utilisés dans ce des travaux de nettoyage ordinaire à la maison ou manuel. Pour votre sécurité, suivre les consignes pour des travaux plus difficiles, les laveuses indiquées.
  • Página 12 Français Les mesures de sécurité ci-après doivent être prises lors de l'utilisation, du stockage ou de l'entretien d'une nettoyeur haute pression Coleman® Powermate® ou de son moteur, afin de réduire le risque de blessures corporelles. En ne suivant pas ou en ignorant ces précautions, il peut y avoir blessures ou endommagement du produit.
  • Página 13 Français SPÉCIFICATIONS MESURES DE SÉCURITÉ Pression maximale d'entrée ..Jusqu'à 90 psig (620 kPa) SOUPAPE DE SURPRESSION THERMIQUE R/MIN ........3600 R/MIN La soupape de surpression thermique a pour but de Température des fluides pompés .
  • Página 14 Français CARBURANT AVANT TOUTE UTILISATION Remplissez le réservoir avec de l’essence d'automobile propre, fraîche sans plomb. On peut utiliser l’essence REMARQUE: Le moteur et la pompe de votre régulière si l’on a un indice d’octane élevé (au moins d’indice nettoyeur haute pression Coleman® Powermate® 85).
  • Página 15 REMARQUE: N’utilisez que des tuyaux haute pression de nettoyeurs haute pression, et pour les savons doux. Nous nettoyeur à haute pression Coleman Powermate. recommandons d’utiliser les produits chimiques de nettoyeurs RACCORDEMENT D’EAU haute pression Coleman® Powermate®. N’utilisez que des Avant de raccorder l’appareil, faites couler l’eau dans le tuyau...
  • Página 16 Français TECHNIQUE DE NETTOYAGE ENTRETIEN DE L'APPAREIL TECHNIQUE DE NETTOYAGE RACCORDS Lorsque vous nettoyez avec le nettoyeur à haute pression, Les raccords des tuyaux, pistolet et baguette du nettoyeur on peut acomplir de nombreuse tâches de nettoyage en à haute pression doivent être nettoyés régulièrement et utilisant seulement de l'eau, mais pour la plupart des tâches il lubrifiés avec de la graisse pour éviter les fuites et les est préférable d’utiliser aussi un nettoyant ce qui assure un...
  • Página 17 Français 3. Versez environ une cuillerée à café d’huile à moteur dans RANGEMENT le trou de la bougie, tirez sur le lanceur à rappel plusieurs fois et replacez la bougie. Puis tirez sur le démarreur RANGEMENT DE LA POMPE lentement jusqu'à ce que vous sentiez une pression accrue indiquant que le piston est en mode de compression et Si vous devez ranger votre nettoyeur à...
  • Página 18 Français PROBLÉME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Le moteur ne se met pas en marche ou Commande d’arrêt de bas niveau d’huile. Faites le plein d’huile du moteur. arrête en pleine manoeuvre. Interrupteur du moteur n’est pas sur “ON”. Placez l'interrupteur sur “ON”. Augmentation de la pression dans les Pressez la gâchette.
  • Página 19 Français GARANTIE LIMITÉE Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie) garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son représentant du service autorisé auront déterminé comme étant défectueuses du point de vue du matériel ou de la fabrication.
  • Página 20 Español Felicidades por la compra de la Lavadora a Símbolos de seguridad Presión Coleman® Powermate®. Ya sea que se La siguiente simbología se utiliza en todo este trate de una limpieza liviana en el hogar o de las manual. Siga las instrucciones que se proporcionan tareas de limpieza más difíciles, las lavadoras a para garantizar su seguridad.
  • Página 21 Español Se deben observar las siguientes Precauciones de Seguridad cuando se utilice, se almacene o se le dé servicio a la lavadora a presión Coleman® Powermate® o a sus motores, para reducir el riesgo de lesiones personales. Si se pasan por alto o se ignoran estas precauciones se podrían sufrir lesiones personales o se podría dañar el producto.
  • Página 22 Español ESPECIFICACIONES CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD Máxima presión de entrada ....Hasta 90 PSIG RPM ........3600 RPM VALVULA DE DESCARGA DE CALOR Temperatura de los fluidos bombeados .
  • Página 23 Español COMBUSTIBLE ANTES DE LA OPERACIÓN Primeramente llene el tanque con gasolina sin plomo, de automóvil limpia y nueva. Puede usarse gasolina regular NOTA: El motor y la bomba de su lavador a presión siempre que tenga una clasificación de octanos elevada Coleman®...
  • Página 24 NOTA: Sólo se deberàn utilizar mangueras de alta presión presión, y con jabones suaves. Recomendamos el uso de para el lavador de presión Coleman Powermate. químicos para lavadores a presión Coleman® Powermate®. Use únicamente productos químicos que sean compatibles CONEXIÓN DE AGUA...
  • Página 25 Español TECNICAS DE LIMPIEZA MANTENIMENTO CONEXIONES TECNICAS DE LIMPIEZA Las conexiones en las mangueras del lavador de presión, Cuando use el lavador a presión, muchas tareas de de la pistola y de la varilla de rocío deberán limpiarse limpieza se pueden resolver usando solamente agua, pero para regularmente y lubricarse con grasa para evitar salideros y la mayoría de las tareas es mejor usar también detergente.
  • Página 26 Español 3. Vierta una cucharadita de aceite de motor a través ALMACENAMIENTO del orificio de la bujía. Luego jale el arrancador lentamente hasta que sienta que ha aumentado la presión ALMACENAMIENTO DE LA BOMBA que le indi calque el pistón está en su carrera de compresión y déje lo en esa posición.
  • Página 27 Español PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN El motor no arranca o se detiene durante Cierre por bajo nivel de aceite. Llene el motor de aceite. La llave del motor no se encuentra en Coloque la llave en posición de (“ON”). la operación. posición de encendido a (“ON”).
  • Página 28 Español GARANTIA LIMITADA Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación.
  • Página 29 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION 0063456 Pump Faip Pompe Bomba Note A Engine 5.5HP LCT Moteur Motor 0055894 Rubber Foot Pied Note B Nyloc Nut 5/16-18 Écrou autofreiné Tuerca de nyloc 0063449 Carrier Ensemble de transport...
  • Página 30 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS PUMP / POMPE / BOMBA PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS www.powermate.com...
  • Página 31 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION 0063456 Pump Assembly CPFH2321 Pompe Ensamble de la bomba 0058495 Seal GUVR81686 Joint Empaque 0059021 Seal 13301200 Joint Empaque 0059023 Needle bearing 16900100 Roulement à aiguilles Cojinete de aguja 0058530 Flange H90 AN MFV81786...
  • Página 32 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68848 1-800-445-1805 1-308-237-2181 Fax 1-308-234-4187 © 2005 Powermate Corporation. All rights reserved. Coleman® and are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license. Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation. ©...