Hansgrohe Talis C 04492800 Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía
Hansgrohe Talis C 04492800 Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Hansgrohe Talis C 04492800 Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Ocultar thumbs Ver también para Talis C 04492800:

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Talis C
04492800
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis C 04492800

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis C 04492800...
  • Página 2 Max. flow rate 1.75 GPM Hole size in mounting surface 1½" Max. depth of mounting surface 2⅜" *Please know and follow all applicable local plumbing 2½" codes when setting the temperature on the water heater. 8¾" 9⅞" Installation Considerations 1⅜" • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete ⅜" 04492800 the installation. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it...
  • Página 3 * Vous devez connaître et respecter tous les codes de *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales plomberie locaux applicables pour le réglage de la aplicables para ajustar la temperatura del calentador température du chauffe-eau. de agua. À prendre en considération Consideraciones para la pour l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Para obtener mejores resultados, la recommande que ce produit soit installé instalación debe estar a cargo de un par un plombier professionnel licencié. plomero profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces • Antes de comenzar la instalación, lea...
  • Página 4 Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 9 mm 16 mm...
  • Página 5 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95498800 97735000 95897800 96338000 97209000 95900800 95140000 95008000 95340000 96316001 97350000 92730000 95899800 13914000 95561000 97523000 95049000 98551000 88508000 88624000...
  • Página 6 English Install the Baseplate (optional) Position the baseplate and gasket over the holes in the mounting surface. Install the mounting pieces and collars. If the mounting surface does not have three holes, remove the studs from the baseplate. Installation Place the faucet and sealing ring on the mounting surface or baseplate.
  • Página 7 Français Español L’installation de l’embase (en Instalación de la placa de base option) (opcional) Placez l’embase et le joint sur la surface Ubique la placa de base y la junta sobre de montage. Installez le fixation. los orificios de la superficie de montaje. Instale las piezas y collares de fijación. Si la surface de montage a seulement un Si la superficie de montaje no tiene tres trou, enlevez les clous de l’embase. orificios, desatornille los espárragos de la placa de base. Installation Instalación Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet Coloque el oro de sellado y el grifo sur la surface de montage. sobre la superficie de montaje.
  • Página 8 English Place the faucet and sealing ring on the mounting surface. Install the plastic washer, friction washer, metal washer, and mounting nut. If the mounting surface is greater than 1¾", or if there is insufficient space, omit the plastic washer. Tighten the mounting nut. Tighten the screws. Connect the handspray hose to the con- nection hose.
  • Página 9 Français Español Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet Coloque el oro de sellado y el grifo sur la surface de montage. sobre la superficie de montaje. Installez la rondelle de plastique, la Instale la arandela plástica, la arandela rondelle en fibre, la rondelle de friction, de fibra, la arandela de fricción y la et l'écrou de montage. tuerca de fijación. S l'épaisseur du comptoir dépasse 1¾ Si el espesor de la mesada es superior a po ou si l'espace disponible est insuf- 1¾ pulg o si no hay suficiente espacio, fisant, omettez la rondelle de plastique. puede omitirse la arandela plástica. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de fijación. Serrez les vis de serrage. Apriete los tornillos. Raccordez le tuyau de la douchette au Conecte la manguera de rociador de tuyau d'arrivée de la douchette. mano a la manguera de suministro.
  • Página 10 English Install the hose weight. Test the handspray hose. If it does not retract smoothly, reposition the weight. Connect the hot and cold supply hoses to the stops. Use two wrenches. Do not allow the supply hoses to twist.
  • Página 11 Français Español Installez le contrepoids sur le tuyau. La instalación correcta del contrapeso de la manguera asegura que elrociador Tirez sur la douchette. Elle devrait de mano se retraiga suavemente. coulisser facilement et se rétracter sans à-coups. Modifiez la position du con- Tire del rociador de mano. Debe mov- trepoids au besoin. erse con facilidad y retraerse suave- mente. Reposicione el contrapeso según sea necesario. Connectez les tuyaux d'arrivée d'eau Conecte las mangueras de suministro de chaude et d'eau froide aux tuyau agua caliente y fría a las alimentaciones d'alimentation. de la red. Servez-vous de deux clés, tel Use dos llaves, como se illustra en qu'illustre dans le schema. Serrez el diagrama. fermement a l'aide des clés. No permita que ninguna de los Assurez-vous que les tuyaux mangueras se retuerza.
  • Página 12 English Install the handspray. Tighten the nut. The QuickClean cleaning function only needs a small manual rub over to Quick remove the lime scale from the spray Clean channels. If the flow of water decreases over time, remove and clean the hose filter.
  • Página 13 Français Español Installez la douchette. Serrez l'écrou. Instale el cabezal extraible. Apriete la tuerca. L'aérateur est équipée de QuickClean, le QuickClean, la función de limpieza système anticalcaire manuel. Les dépôts manual, permite quitar la cal simple- de calcaire s’enlèvent en frottant avec mente frotando los ejectores. un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. Si le débit d’eau diminue avec le temps, Si el caudal de agua disminuye con el retirez le filtre. tiempo, retire el filtro de la manguera. Rincez-le à l’eau claire et remettez-le en Enjuague el filtro con agua limpia y place. vuelva a colocarla.
  • Página 14 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar Press the diverter to obtain the spray mode. The diverter will reset to stream mode when the water is turned off. Pour activer le mode jet, appuyez sur l'inverseur. Lorsque vous fermez l'eau, le robinet retourne en mode jet. Presione y mantenga oprimido el distri- buidor para activar el modo de rociado. Cierre el paso de agua para volver al modo de corriente.
  • Página 15 Maintenance / Entretien / Mantenimiento nouveau nuevo...
  • Página 16 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Página 17 • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Página 18 (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway...
  • Página 19 PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Página 20 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...