Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ESPAÑOL .............................. 2
ENGLISH ............................. 24
FRANÇAIS .......................... 46
GARANTIE .......................... 69
LLAVE DE IMPACTO NEUMÁTICA
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
CLÉ À CHOCS PNEUMATIQUE
COD.79610
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EGAmaster 79610

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS LLAVE DE IMPACTO NEUMÁTICA PNEUMATIC IMPACT WRENCH CLÉ À CHOCS PNEUMATIQUE COD.79610 ESPAÑOL ......2 ENGLISH ......24 FRANÇAIS ......46 GARANTIA / GUARANTEE / GARANTIE ......69...
  • Página 2: Español

    ESPAÑOL DEFINICIÓN DE LOS TÉRMINOS Y SÍMBOLOS Los términos y símbolos utilizados en la documentación técnica (instrucciones de seguridad, manual de funcionamiento…) significan lo siguiente: PELIGRO Indica un peligro inmediato que puede causar graves lesiones a una persona o incluso la muerte, si no se evita. ADVERTENCIA Indica un peligro mortal que puede causar graves heridas a cualquier persona o incluso la muerte, si no se evita.
  • Página 3: Observación

    REQUISITO – Preste atención a las instrucciones Asegúrese de que se sigue el proceso de operación y que se evitan posibles accidentes y costosos periodos de inactividad generados por un mal uso de las máquinas, dispositivos o herramientas. AVISO – Da recomendaciones y valiosos consejos sobre cómo manejar el producto.
  • Página 4: Uso Indebido

    USO INDEBIDO Cualquier uso que se desvíe del uso descrito es considerado un uso indebido. - Trabajar sin equipo de protección personal - Usar la máquina en un área inapropiada - Usar la máquina para perforar, mezclar o triturar. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Fig.
  • Página 5: Instalación

    INSTALACIÓN Requerimientos del suministro de aire La llave neumática de impacto trabaja de manera óptima con una presión de funcionamiento de 6 bar, medidos en la entrada de aire. La distancia entre el suministro de aire y la llave neumática de impacto no debería ser mayor a 5 m.
  • Página 6 INICIO Cuando conecte la máquina, asegúrese de que el gatillo 1(véase la fig. 3) no está accionado. Fig.3 Vacíe el tubo neumático antes de conectar la máquina. El tubo neumático nunca ha de conectarse estando bajo presión (véanse las instrucciones para la prevención de accidentes causados por el aire comprimido).
  • Página 7: Instrucciones Básicas De Seguridad

    Comenzar y parar Fig.5 Fig.6 Presione o suelte Insertar herramienta Deslice el vaso sobre la unidad cuadrada (vea la figura 7). Fig.7 Asegúrese de que el vaso está bien colocado. Use únicamente puntas con la conexión adecuada (véase “Especificación técnica”). Quitar la punta Sacar la punta del cuadrado.
  • Página 8: Obligaciones Del Propietario

    Si fuera necesario, póngase en contacto con el fabricante para sustituirlas. Solo operadores con el conocimiento técnico y formados por el personal técnico autorizado pueden instalar, ajustar, operar, transportar y guardar la máquina. OBLIGACIONES DEL PROPIETARIO Por lo general, es el propietario de la máquina el responsable de las correctas condiciones/ operación de la máquina y de que se sigan las regulaciones de seguridad.
  • Página 9: Obligaciones Del Operario

    OBLIGACIONES DEL OPERARIO Todas las personas a las que se les haya asignado trabajar con la máquina están obligadas • Prestar siempre atención a las regulaciones básicas de seguridad y prevención de accidentes. • Leer y seguir siempre las notas de seguridad y advertencia en las instrucciones de operación.
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad Para Prevenir Riesgos Laborales

    Zonas de peligro Condiciones de operación Funcionamiento ---------------- Uso inadecuado Uso apropiado normal funcionamiento Vida del producto Transporte de Transporte de la máquina en Caída de la la máquina en Transporte Desconocido condiciones no máquina condiciones operativas operativas Uso de la Uso de la máquina Inicio...
  • Página 11: Instrucciones Para La Prevención De Riesgos Causados Por El Aire Comprimido

    PROHIBICIÓN-comer, beber y fumar son actividades prohibidas durante la operación de la máquina. ADVERTENCIA- ¡Riesgo de explosión! Opere la máquina de acuerdo con el uso apropiado de la misma. La máquina también ha sido diseñada para ser usada en áreas expuestas a riesgo de explosiones.
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad Para Prevenir Riegos Durante La Operación

    Cuando conecte/desconecte la máquina a/del suministro neumático, por favor, tenga especial cuidado de no accionar la palanca de arranque durante en ese instante. Nunca retire una manguera neumática presurizada. Apague siempre la toma de corriente primero y luego despresurice la máquina presionando el pestillo de la válvula. La presión de operación máxima (flujo de presión) de acuerdo con las especificaciones técnicas no debe excederse.
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad Para La Prevención De Riesgos De Enganche

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA PREVENCIÓN DE RIESGOS DE ENGANCHE ADVERTENCIA- la ropa holgada, joyas personales (por ejemplo ,collares), bufandas/corbatas, pelo largo o guantes pueden quedar atrapados en la herramienta de la máquina o en los accesorios y causar así graves heridas(falta de aire por ahorcamiento, abrasiones, daños en la piel y/o cortes y laceraciones) Utilice la indumentaria apta para el trabajo...
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad Para Prevención De Peligros Por Virutas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PREVENIR RIESGOS CAUSADOS POR POLVO O HUMOS Utilice protección respiratoria. Utilice protección respiratoria siguiendo las instrucciones de su empleador y tal y como se exige en las normativas sobre salud y seguridad. El polvo y humos generados en el área de trabajo o derivados del uso de la máquina son causa potencial de problemas de salud (por ejemplo, cáncer, malformaciones en nacimientos, asma y / o dermatitis).
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad Para La Prevención De Riesgos De Transporte

    ATENCIÓN- Posibles lesiones derivadas de la falta de atención. ATENCIÓN- si la máquina está fijada a un equipo de suspensión asegúrese de que es seguro. Nunca sujete la máquina por la línea de suministro. Separe la máquina de cualquier suministro de energía externo antes de cambiar la máquina herramienta o algún accesorio.
  • Página 16 ATENCIÓN - ¡Peligro de explosión! ¡Posible generación de chispas durante los trabajos de mantenimiento! Lea las normas de seguridad locales. Evite el uso de la fuerza cuando desmonte y monte la máquina. Los trabajos de mantenimiento deben realizarse siempre en zonas no expuestas a riesgos de explosión. PROHIBICIÓN Comer, beber o fumar son actividades prohibidas durante las labores de mantenimiento y reparación.
  • Página 17: Desmotaje Y Montaje

    • Cualquier fluido que se haya derramado debe ser retirado • Todos los dispositivos de seguridad de la máquina funcionan correctamente. • Se ha comprobado el nivel de aceite • Las uniones de las roscas están bien apretadas • Los envases de recipientes, pantallas o filtros han sido reinstalados El propietario debe asegurarse de que todos los trabajos de mantenimiento, inspecciones y montaje se han realizado por expertos cualificados que han sido informados apropiadamente a través de la información disponible en el manual de operación.
  • Página 18: Solución De Problemas

    NORMATIVA MEDIOAMBIENTAL Cuando trabaje con o sobre el equipo es obligatorio leer los requisitos legales en cuanto a reciclaje y eliminación de residuos. Particularmente durante la instalación, reparación y mantenimiento, tenga especial cuidado con los agente contaminantes del agua tales como: •...
  • Página 19: Mantenimiento De Herramientas Neumáticas

    MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS Sólo un mantenimiento adecuado puede garantizar un rendimiento constante, la reducción en el desgaste y, por tanto, una disminución de los costos de operación y un aumento en la vida útil de la herramienta. Nuestras herramientas neumáticas están equipadas para trabajo a una presión de 6 bar. Posibilidad de trabajar a 4 bar, así...
  • Página 20: Tipos De Engrasador Utilizados En Nuestras Herramientas

    Grasas multiuso para Grasas especiales para Grasas (libres de resinas y rodamientos y engranajes engranajes cónicos de alta ácidos) antifricción y fricción velocidad Diseñado de acuerdo a la KL 2 K G 00h norma DIN 51502 Clase de coherencia (DIN 51818) Tipo de saponificación lithium...
  • Página 21: Lista De Piezas De Recambio

    LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO REPARACIÓN Desmontaje El desmontaje y el remontaje solo deben realizarse con ayuda del dibujo en sección. Afloje los 3 tornillos de cabeza hueca, artículo 43, y extraiga la carcasa del mecanismo de impacto artículo 39 completa con el mecanismo de impacto del motor. Saque el mecanismo de impacto de la carcasa.
  • Página 22 DESPIECE LLAVE DE IMACTO NEUMÁTICA ½'' ITEM QTY. DESCRIPTION REMARKS Alojamiento del motor Asiento del conjunto de válvula Accionador interno Muelle de compresión Arandela de amortiguación Pieza de conexión Silenciador Manguito de válvula Junta tórica casquillo de control Junta tórica Accionador de cambio de giro Junta tórica Muelle de compresión...

Tabla de contenido