ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente este manual del usuario antes de emplear esta herramienta. No seguir las instrucciones descritas en este manual puede conllevar a una descarga eléctrica, un incendio y/ o serios daños a su persona. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO •...
SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté empleando la máquina. No use la máquina si está cansado o bajo la influencia de las drogas, alcohol o medicación. Un descuido mientras está operando con la máquina podría traducirse en serios daños a su persona. •...
MONTAJE DE LA RANURADORA EN LA UNIDAD DE POTENCIA Figura 1 Retire el carro u otros accesorios de la unidad de potencia. Abra por completo el mandril frontal de la unidad de potencia. Deslice el conjunto sobre las barras de la unidad de potencia (figura 1). Alinee las muescas de los discos del mandrino con las mordazas del plato porta-herramienta de la unidad de potencia.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA Los tubos o tuberías de dimensiones mayores a las que se especifican en la lista anterior deben sujetarse con 2 soportes. El segundo apoyo de la tubería debería colocarse a ¾ de la longitud de la tubería a partir del disco.
¡NOTA! El disco superior solo debería de hacer contacto con la superficie de la tubería. Tenga cuidado de no penetrar la superficie de la tubería con el disco superior aplicando una presión excesiva. Gire la perilla de ajuste (en sentido anti-horario) hasta que se detenga contra la parte superior de la máquina.
Página 7
SUSTITUCIÓN DE RODILLOS Con la ayuda de una llave hexagonal de 3mm, aflojar el tornillo prisionero del rodillo superior. (Foto nº 2) Con un botador de bronce golpearemos sobre el eje hasta que salga y libere el rodillo superior. (Foto nº 3, 4 y 5) Después aflojaremos la tuerca de retención del eje inferior.
CONSEJOS PARA EL EMPLEO DE LA RANURADORA Si el tubo tiende a alejarse del mandrino, incremente la inclinación del tubo. (Figuras 3 y 4) Si el borde del mandrino roza el final de la tubería, reduzca la inclinación del tubo. Si el final del tubo se inclina excesivamente, baje el final del tubo para que este nivelado con el disco.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN La longitud del tubo no es recta. Emplee un tubo recto. El tubo se desvía de un lado al otro Corte el final del tubo en ángulo del eje del disco mientras está recto. ranurando. Granos duros en el material del El tubo se desvía de un lado al Emplee un tubo de buena calidad tubo o cordones de soldadura...
PROFUNDIDAD DE RANURA EN EL TUBO TAMAÑO DE TUBO PROFUNDIDAD DE RANURA EN TUBO 2” .063” 2 ½” .078” 3” .078” 3 ½” .083” 4” .083” 5” .084” 6” .085” 8” .092” 10” .094” 12” .110” NOTAS ¡IMPORTANTE! El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está...
ENGLISH GENERAL SAFETY INFORMATION WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. WORK AREA SAFETY • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
PERSONAL SAFETY • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medications. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. •...
MOUNTING GROOVER ONTO POWER DRIVE Figure 1 1. From the Power Drive. 2. Fully open front chuck of power drive. 3. Slide the base assembly onto the support arms of the Power Drive (figure 1). 4. Align the notched flats of the drive shaft with the jaws on the 300 Power Drive chuck. 5.
PIPE SET-UP 1. Pipe or tubing longer than the specified maximum lengths listed in Chart above must be supported with 2 pipe stands. The second pipe support should be located 3/4 of pipe length from roll groover. Failure to use two stands may result in the unit tipping or the pipe falling. 2.
Página 15
Figure 5 FORMING THE ROLL GROOVE Pipe wall thickness cannot exceed the maximum wall thickness specified in the “Pipe Maximum and Minimum Wall Thickness” Table. Do not use to groove 8” schedule 40 steel pipe harder than 150 BHN. Pipe size Pipe size 2”...
Página 16
REPLACEMENT OF THE ROLLERS: With a 3mm hexagonal wrench, loosen the set screw of the upper roller. (Photo nº 2) With a brass punch hit on the upper roller shaft until it comes out and release the upper roller. (Photo nº 3, 4 y 5) Then loosen the retaining nut of the lower shaft.
Página 17
ROLL GROOVING TIPS 1. If pipe tends to “walk off” drive roll, increase offset dimension (figures 3 & 4) 2. If drive roll flange shaves pipe end, decrease offset dimension. 3. If pipe end flare is excessive, lower pipe end to level with roll groover. 4.
REQUIREMENTS OF THE ELECTRICAL SYSTEM Differential 25A/40A/30mA Thermomagnetic 2x16A The user must ensure that the electrical system where the machine is connected must have the following protections: 2x25A/30mA or 2x40A/30mA differential and 2x16A thermomagnetic. TECHNICAL SPECIFICATIONS CAPACITY POWER VOLTAGE R.P.M. WEIGHT (Kg) 220V-240V (50-60Hz) 2”-12”...
FRANÇAIS AVERTISSEMENT! Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cette machine. Ne pas suivre les instructions du manuel, peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des dommages corporels. SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL Les tables de travail désordonnées et le manque d’éclairage peuvent provoquer des accidents. Ne pas utiliser d’outils électriques en Zone Atex, en présence de produits inflammables, de gaz ou de poussière.
SÉCURITÉ PERSONNEL Rester attentionné aux gestes et user de bon sens lors de l’utilisation de la machine. Ne pas se servir de la machine en état de fatigue, ou sous l’influence de la drogue, d’alcool ou de médicaments, Un manque d’attention durant le travail peut être la cause de blessures corporelles.
MONTAGE DE LA RAINUREUSE SUR L’UNITÉ MOTEUR Figure 1 1. Retirer le charriot et autres accessoires de l’unité motrice. 2. Ouvrir complètement le mandrin central de l’unité. 3. Coulisser l’ensemble sur les barres de l’unité moteur (figure 1 ). 4. Aligner les encoches des disques de l’arbre avec les mâchoires du plateau porte-outils de l’unité moteur. 5.
Página 22
INSTALLATION DU TUBE 1. Les tubes ou tuyauterie de grandes dimensions qui sont dans la liste antérieure doivent être posés sur 2 supports. Le deuxième support doit être mis aux ¾ de la longueur du tube à partir du disque. Un mauvais soutien pourrait faire tomber la tuyauterie et la machine.
Página 23
Figure 5 PROCESSUS DE RAINURAGE L’épaisseur de paroi du tube ne doit pas excéder l’épaisseur maximale de paroi de la table ‘’Epaisseur maximale et minimale du tuyau’’. Ne pas utiliser la machine pour rainurer du tube acier Schedule 40 d’une dureté...
Página 24
REPLACEMENT DES ROULEAUX: Avec l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm, desserrer la vis prisonnière du rouleau supérieur (photo nº1) Avec une pièce d’assemblage en bronze, frapper sur l’axe jusqu’à ce qu’il sorte, et libère le rouleau supérieure (photo nº3, 4 et 5) Ensuite, desserrer l’écrou de l’axe de rétention inférieur (photo nº6) L’axe inférieur devra être libre et pouvoir être sorti en même temps que le rouleau inférieur (ensembles) (photo nº7,8 et 9)
CONSEILS POUR L’UTILISATION DE LA RAINUREUSE 1. Si le tube a tendance à s’éloigner du mandrin, augmenter l’inclinaison du tube. (Figures 3 et 4 ) 2. Si le bord du mandrin frôle le bout du tube, réduire l’inclinaison du tube. 3.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION La longueur de tube n’est pas Utiliser un tube droit. droite. Le tube dévie d’un côté à l’autre Couper le bout du tube en angle de l’axe du disque, lors du droit. rainurage. Le tuyau se déplace d’un côté à Grains durs dans le matériau du Utiliser un tube de bonne qualité...
Página 27
NOTES IMPORTANT! Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de la machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite à des usages pour lesquels elle n’est pas concue. Pour commander les pièces de rechange, regarder le descriptif et le numéro de pièce désiré. Selon la directive des déchets d’appareils électriques et électroniques (DEEE), ces derniers devront se ramasser et suivre un traitement séparé.
PORTUGUÊS ADVERTENCIA! Leia Atentamente o manual do usuário antes de começar a usar esta máquina. Não seguir as instruções de uso descritas neste manual poderá causar serios acidentes, tais como, descarga elétrica, incêndio, etc. SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO • As mesas de trabalho desorganizadas e a falta de iluminação podem causar acidentes. Não use ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, assim como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira.
SEGURANÇA PESSOAL • Fique alerta , observe o que você está fazendo e use o bom senso ao usar a máquina. Não utilize a máquina se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. O descuido ao operar a máquina pode resultar em sérios danos à...
MONTAGEM DA RANHURADURA NA UNIDADE DE POTENCIA Figura 1 1. Retire os acessórios do carro ou da unidade de potência. 2. Abra totalmente o mandril frontal da unidade de potencia. 3. Deslize o conjunto sobre as barras da unidade de potência (Figura 1). 4.
Página 31
INSTALAÇÃO DA TUBULAÇÃO 1. Os tubos ou tubulações de dimensões maiores do que os especificados na lista acima devem ser fixados com 2 suportes. O segundo apoio da tubulação deve ser colocado em ¾ do comprimento do tubo a partir do disco. O posicionamento inadequado dos dois suportes poderia derrubar o tubo ou a inclinação da unidade.
Página 32
Gire a alavanca de ajuste em sentido anti-horario até que se detenha a parte superior da máquina. Afrouxe a alavanca de ajuste de Profundidade para deixar a distancia apropriada de acordo com a profundidade da Ranhuradura. Figura 5 PRESSÃO DE RANHURAÇÃO A espessura da parede da tubulação não deve exceder a espessura da parede que se mostra na tabela “Espessura máxima e mínima da tubulação”.
Página 33
SUBSTITUIÇÃO DO CILINDRO Com a ajuda de uma chave sextavada de 3mm, solte o parafuso de fixação do rolo superior. (Foto n º 2 Com um socador de bronze bata no eixo até que solte liberando o rolo superior. (Foto N º 3, 4 e 5) Depois de desapertar a porca de retenção do eixo inferior.
CONSELHOS PARA O USO DA RANHURADURA 1. Se o tubo tende a afastar-se do mandril, aumentar a inclinação do tubo. (Figuras 3 e 4) 2. Se a ponta do mandril atinge a extremidade do tubo, debe-se reduzir a inclinação do tubo. 3.
Página 35
PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO O comprimento do tubo não está Coloque um tubo reto. correto. O tubo se desvia de um lado pro Corte o final do tubo em um ángulo outro do disco enquanto está reto. ranhurando. O tubo se desvia de um lado ou Cavaco do tubo ou cordões de Coloque um tubo de boa qualidade do outro do eixo enquanto...
Página 36
NOTAS IMPORTANTE! O fabricante não é responsável por danos ou mau funcionamento da máquina, se não for usado corretamente ou que tenha sido usado para o trabalho para o qual foi projetado. Para encomendar as peças , veja na vista explodida e identifique o número da peça desejada. De acordo com a directiva relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) , que devem ser recolhidos e tratados separadamente.
Página 38
Serial Nº CODE Descripción Description 87700 Tornillo prisionero Screw 87701 Porta escobillas Brush holder 87702 Escobillas de carbon Carbon brush 87703 Tapa de las escobillas Brush cap Terminal inferior para por- 87704 Red lower lead ta escobillas (cable rojo) Terminal superior para 87705 porta escobillas (cable White upper lead...
Página 39
Serial Nº CODE Descripción Description 87732 Tornillo Screw 87733 Arandela de presión Lock washer 87734 Cabeza centradora Centering head 87735 Garras traseras Rear jaw 87736 Desplazador Scroll 87737 Pasador Step pin 87738 Plato trasero Back plate 87739 Rodamiento posterior Rear bearing 87740 Eje de transmisión Drive shaft...
Página 40
Serial Nº CODE Descripción Description 87747 Anillo direccionador Drive ring 87748 Tornillo Set screw 87749 Tornillo Set screw 87750 Pasador guía Drive pin 87751 Corona dentada Ring gear 87752 Volante (plato delantero) Hand wheel 87753 Disco de levas Scroll 87754 Conjunto portagarras Chuck jaw set 87755...
Página 41
Serial Nº CODE Descripción Description 87580 Cuerpo Body 87581 Base de montaje Mounting base 87582 Arandela (2) Washer (2) 87583 Tornillo (2) Screw (2) 87584 Bomba hidráulica Hydraulic pump 87585 Arandela (4) Washer (4) 87586 Tornillo (4) Screw (4)
Página 43
Serial Nº CODE Descripción Description Tuerca de ajuste de 87587 Depth Adjustment Nut profundidad 87588 Muelle Spring 87589 Arandela plana Flat washer 87590 Varilla de profundidad Depth rod 87591 Columnas guía Slide key 87592 Cilindro hidráulico Hydraulic cylinder 87593 Anilla de bloqueo Lock ring Acoplamiento del vástago del 87594...