Enlaces rápidos

Perceuse à percussion ( Notice originale )
FR
Impact drill ( Original manual translation )
EN
Schlagbohrmaschine ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
DE
Taladro a Percussion ( Traduccion del manual de instrucciones originale )
ES
Trapano a percusion( Traduzione dell'avvertenza originale )
IT
Furador a percusao( Tradução do livro de instruções original
PT
Slagboormachine ( Vertaling van de originele instructies )
NL
( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
EL
 
Wiertaka udarowa ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
PL
Porakone ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
FI
Borrmaskin ( Översättning från originalinstruktioner )
SV
Ударно-пробивна машина ( Превод на оригиналнита инструкция )
BU
Slagboremaskine ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
DA
Maşină de găurit cu percuţie ( Traducere din instrucțiunile originale )
RO
Перкуссионный сверлильный станок (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
Vurmalı matkap ( Orijinal talimatlar çeviri )
TU
Nárazová vŕtačka ( Překlad z originálního návodu )
CS
Nárazová vŕtačka (Preklad z originálneho návodu)
SK
(‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
‫תילולסמ הטרממ‬
HE
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
‫آلة ثقب ْبالقدح‬
AR
Ütvefúró ( Fordítás az eredeti utasítások )
HU
Udarni vrtalnik (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Perkussioonpuur (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Smūginė gręžimo mašina (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Rokas urbis(Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Bušilica udaraljki (originalne upute)
HR
www.fartools.com
115355-3-Manual-L.indd 1
115355-3-Manual-L.indd 1
)
)
HD 13C
Simple Machine
07/12/2020 10:45
07/12/2020 10:45
loading

Resumen de contenidos para Far Tools HD 13C

  • Página 1 Impact drill ( Original manual translation ) Schlagbohrmaschine ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung ) Taladro a Percussion ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) HD 13C Trapano a percusion( Traduzione dell’avvertenza originale ) Simple Machine Furador a percusao( Tradução do livro de instruções original Slagboormachine ( Vertaling van de originele instructies ) ( Μετάφραση...
  • Página 2 FIG. A FIG. C 115355-3-Manual-L.indd 2 115355-3-Manual-L.indd 2 07/12/2020 10:45 07/12/2020 10:45...
  • Página 3 FIG. D FIG. E 115355-3-Manual-L.indd 3 115355-3-Manual-L.indd 3 07/12/2020 10:45 07/12/2020 10:45...
  • Página 4 115355-3-Manual-L.indd 4 115355-3-Manual-L.indd 4 07/12/2020 10:45 07/12/2020 10:45...
  • Página 5 115355-3-Manual-L.indd 5 115355-3-Manual-L.indd 5 07/12/2020 10:45 07/12/2020 10:45...
  • Página 6 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Inter variateur de vitesse Speed variator switch Fonction percussion Impact function Butée de profondeur Depth stop Poignée latérale Side handle Mandrin Chuck...
  • Página 7 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile Descripción y localización de las piezas de la máquina FIG. A & B FIG. A & B Schalter/Drehzahlregler Intervariador de velocidad Schalbohrfunktion Función percusión Tiefenanschlag Tope de profundidad Seitlicher Handgriff Empuñadura lateral Spannfutter Mandril Inhalt der Verpackung Contenido del cartón FIG.
  • Página 8 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. A & B Intervariatore della velocità Interruptor variador de velocidade Funzione percussione Função de percussão Finecorsa di profondità Fim de curso de profundidade Maniglia laterale Pega lateral Mandrino...
  • Página 9 Περιγραφή και εντοπισμός των Beschrijving en plaatsbepaling van οργάνων της μηχανής de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας Nter toerenregelaar Κρούση Slagfunctie Οδηγός βάθους Diepteaanslag Πλάγια χειρολαβή Zijhandvat Τσοκ Spaninrichting περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού Inhoud van het karton FIG.
  • Página 10 Opis i oznaczenie elementów urządzenia Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B FIG. A & B IWyłącznik - regulator prędkości Inter invertteri Momentin valinta Ogranicznik głębokości Iskukäyttö Uchwyt boczny Syvyysvaste Głowica Sivukahva Wartość opakowania Aatikon sisältö FIG. C FIG.
  • Página 11 A Beskrivning och märkning av maskinens delar Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B FIG. A & B IBrytare/ steglös varvtalsreglering Интер вариатор на скоростта Slagfunktion Функция удар Borrdjupsanslag Ограничител на дълбочина Sidohandtag Странична дръжка Chuck Бургия...
  • Página 12 Descrierea şi identificarea organelor de maşină Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B FIG. A & B Întrerupător variator de viteză Inter hastighedsvælge Funcţie de percuţie Funktion med slag Limitor de adâncime Dybdestop Manetă laterală Håndtag i siden Mandrină...
  • Página 13 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması описание и маркировка элементов машины FIG. A & B FIG. A & B Hız değiştiricisi Переключатель с вариатором скорости Darbe işlevi Функция импульса Derinlik dayanağı Ограничитель глубины Yan kulp Боковая ручка Mandren Патрон Kartonun içeriği Содержимое...
  • Página 14 Popis a označení součástí stroje Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B FIG. A & B Variátor rychlosti Variátor rýchlosti Funkce úderu Funkcia úderu Hloubková zarážka Hĺbková zarážka Boční držadlo Bočné držadlo Razník Razidlo Obsah krabice Obsah krabice FIG.
  • Página 15 ‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ ‫توصيف و تح ديد أجزاء لآلة‬ FIG. A & B FIG. A & B ‫ממיר מהירות פנימי‬ ‫مفتاح تنويع السرعة‬ ‫פעולת הנקישה‬ ‫وظيفة الطرق‬ ‫מקבע העומק‬ ‫مصد العمق‬ ‫ידית צדדית‬ ‫مقبض جانبي‬ ‫ظرف‬ ‫נרתיק‬ ‫תכלות תיבת הקרטון‬ ‫الكارتونة‬...
  • Página 16 A gép alkotóelemeinek leírása Opis in označitev sklopov stroja és beazonosítása FIG. A & B FIG. A & B Stikalo frekvenčni pretvornik Sebességszabályozó kapcsoló Funkcija udarjanja Ütvefúró funkció Globinski omejilec Mélység-ütköző Stranski ročaj Oldalfogantyú Prebijalo Tokmány Vsebina kartona A doboz tartalma FIG.
  • Página 17 Masina osade kirjeldus ja eristamine Mašīnas sastāvdaļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B FIG. A & B Kiirusemuutmise reguleerija Iekšējais ātruma pārslēdzējs Perkussioonifunktsioon Perkusijas funkcija Sügavusetõke Trieciena funkcija Külgkäepide Sānu rokturis Puurihoidik Spīļpatrona Karbi sisu Kastes saturs FIG. C FIG.
  • Página 18 Aprašymas ir mašinos detalių FIG. A & B IGreičio pokyčiai Perkusijos funkcionavimas Gylio kaupimas Šoninė rankinė Prakalas Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Šoninės rankenos sumontavimas Įjungimas, greičio reguliavimas FIG. E Įjungimas, greičio reguliavimas Sujungimo reguliavima Gręžimo funkcija Kaupiamojo gylio panaudojima Šoninės rankenos panaudojimas Mašinos reguliavimas...
  • Página 19 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence: Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Página 20 Poids : Вес : Weight : Ağırlık : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : .‫الوزن‬ Peso : Gewicht : Súly :   : Teža : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate Težina:...
  • Página 21 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Página 22 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Toza karşı maske takın : Wear a dust mask : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Schutzbrille tragen :...
  • Página 23 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 24 HD 13C Mandrin Interrupteur Charbons n° 7 n° 25 n° 19 Chuck Switch Carbon brushes Disponible 10 années après mise sur le marché / still available after 10 years 115355-3-Manual-L.indd 24 115355-3-Manual-L.indd 24 07/12/2020 10:45 07/12/2020 10:45...
  • Página 25 / Ütvefúró / Udarni vrtalnik / Perkussioonpuur / Smūginė gręžimo mašina / Rokas urbis. code FARTOOLS ONE / 115355 / HD 13C / ZY8314 Cumple con la directivas de la CE, Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È...
  • Página 26 HD 13C 115355 115355-3-Sticker-H.indd 1 27/12/2018 11:55 13 mm 0-3000 min 0-48000 min 230 V ~ 50 Hz 500 W Made for FAR GROUP EUROPE - 192 Avenue Yves farge - Saint Pierre des Corps (37700) - FRANCE Serial number / numéro série : ZY8314 115355-3-Sticker-H.indd 2...
  • Página 27 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 28 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.