Mitsubishi Electric MSZ-HM15NA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MSZ-HM15NA:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-HM09NA MSZ-HM12NA MSZ-HM15NA
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
For user
Para los clientes
A l'attention des clients
English
Español
Français
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MSZ-HM15NA

  • Página 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-HM09NA MSZ-HM12NA MSZ-HM15NA For user OPERATING INSTRUCTIONS English • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. Para los clientes MANUAL DE INSTRUCCIONES Español • Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS I SAFETY PRECAUTIONS I NAME OF EACH PART I PREPARATION BEFORE OPERATION I SELECTING OPERATION MODES I FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT I ECONO COOL OPERATION I TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) I CLEANING I WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED I WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME I INSTALLATION PLACE AND ELECTRICAL WORK I SPECIFICATIONS...
  • Página 3 AFETY PRECAUTIONS Do not operate switches with wet hands. CAUTION • This may cause electric shock. Do not clean the air conditioner with water or place an object Do not touch the air inlet or the aluminum fi ns of the in- that contains water, such as a fl...
  • Página 4 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Signal transmitting section Distance of signal : About 20 ft. (6 m) Front panel Beep(s) is (are) heard from the indoor unit Air fi lter Operation when the signal is display received.
  • Página 5 REPARATION BEFORE OPERATION Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on. Installing the remote controller batteries Remove the back lid. Insert the negative pole of AAA alkaline batteries fi rst. Install the back lid. •...
  • Página 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ELECTING OPERATION MODES COOL mode Enjoy cool air at your desired temperature. Note: Do not operate COOL mode at very low outside temperatures (less than 14°F [-10°C]). Water condensed in the unit may drip and wet or damage furniture, etc.
  • Página 7 AN SPEED AND CONO COOL OPERATION AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Press to select fan speed. Each press changes Press during COOL mode page 5 to start fan speed in the following order: ECONO COOL operation. The unit performs swing operation vertically in various cycle according to the temperature of the airflow.
  • Página 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Use only diluted mild detergents. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fi re to dry. •...
  • Página 9 HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the Symptom Explanation & Check points trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller The display on the remote •...
  • Página 10 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN THE AIR CONDITIONER IS NOT NSTALLATION PLACE AND GOING TO BE USED FOR A LONG TIME ELECTRICAL WORK Installation place Set to the highest temperature in manual COOL mode, Avoid installing the air conditioner in the following places. and operate for 3 to 4 hours.
  • Página 11 Í NDICE I MEDIDAS DE SEGURIDAD I NOMBRE DE LAS PARTES I PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA I SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO I VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE I FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) I FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) I LIMPIEZA I SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA...
  • Página 12 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● EDIDAS DE SEGURIDAD No utilice los mandos con las manos mojadas. CUIDADO • Podría producirse una descarga eléctrica. No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la sobre él un objeto que contenga agua, como un fl...
  • Página 13 OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmi- sión de señales Distancia de la señal: Aprox. 20 pies (6 m) Panel frontal Cuando se recibe la Sección de pantalla señal, la unidad inte- Filtro de aire de accionamiento rior emite un sonido.
  • Página 14 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Antes de la puesta en marcha: inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor. Instalación de las pilas del controlador remoto Retire la tapa trasera. Inserte primero el polo negativo de las pilas alcalinas tipo...
  • Página 15 ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo de REFRIGERACIÓN Disfrute de aire frío a la temperatura que desee. Nota: No ponga en funcionamiento el modo de REFRIGERACIÓN con tempe- raturas muy bajas en el exterior (inferior a 14°F [-10°C]). El agua conden- sada en la unidad puede gotear y humedecer o dañar el mobiliario, etc.
  • Página 16 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y UNCIONAMIENTO DE LA DESCONEX- AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE IÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) Pulse para seleccionar la velocidad del venti- Pulse durante el modo de REFRIGERACIÓN lador. La velocidad del ventilador cambia con cada Página 5 para iniciar el funcionamiento de desco- pulsación en el orden siguiente:...
  • Página 17 IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • Use sólo detergentes suaves diluidos. rriente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con el • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. fi...
  • Página 18 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Síntoma Explicación y puntos de comprobación Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. No refrigera La habitación no se refrigera lo •...
  • Página 19 UANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO UGAR DE INSTALACIÓN Y SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO TRABAJO ELÉCTRICO Lugar de instalación Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares. REFRIGERACIÓN, y déjelo en funcionamiento durante •...
  • Página 20 ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES I CONSIGNES DE SECURITE I NOMENCLATURE I PREPARATIF D’UTILISATION I SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT I REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR I FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL I FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) I NETTOYAGE I EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE...
  • Página 21 ONSIGNES DE SECURITE PRECAUTION Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons consécutives, procéder à une inspection et à un entretien rigoureux en plus du nettoyage normal. Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs • Une accumulation de saletés ou de poussière à l’intérieur experts ou spécialement formés dans des ateliers, dans du climatiseur peut être à...
  • Página 22 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des signaux Distance de réception Panneau frontal du signal : Affi chage du Environ 20 ft. (6 m) Filtre à air mode de fonc- L’émission de bip (s) en tionnement Filtre d’épuration d’air provenance de l’unité...
  • Página 23 REPARATIF D’UTILISATION Avant la mise en marche : Insérez la fi che d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Insertion des piles dans la télécommande Retirez le couvercle arrière. Insérez les piles alcalines AAA en plaçant d’abord le Installez le couvercle arrière.
  • Página 24 ● NOTICE D’UTILISATION ● ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode de REFROIDISSEMENT Le confort de l’air frais à votre température. Remarque : Ne faites pas fonctionner le climatiseur en mode de REFROIDISSEMENT lorsque les températures extérieures sont extrêmement basses. (infé- rieure à...
  • Página 25 EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILA- ONCTIONNEMENT EN MODE TEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ECONO COOL Appuyez sur la touche en mode de REFROI- DISSEMENT Page 5 pour lancer le fonctionnement ECONO COOL. Appuyez sur la touche pour sélectionner la L’unité...
  • Página 26 ● NOTICE D’UTILISATION ● ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. climatiseur. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une •...
  • Página 27 N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours Symptôme Explication & points à vérifi er pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Unité externe De la fumée blanche sort de •...
  • Página 28 ● NOTICE D’UTILISATION ● I LE CLIMATISEUR DOIT RESTER IEU D’INSTALLATION ET LONGTEMPS INUTILISE TRAVAUX ELECTRIQUES Lieu d’installation Sélectionnez manuellement le mode de REFROIDIS- Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants. SEMENT et réglez la température la plus élevée ; •...
  • Página 32 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN JG79Y103H01...

Este manual también es adecuado para:

Msz-hm09naMsz-hm12na