Toro Z Master TURBO FORCE 48 Manual Del Operador
Toro Z Master TURBO FORCE 48 Manual Del Operador

Toro Z Master TURBO FORCE 48 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Z Master TURBO FORCE 48:

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Cortacésped con conductor Z
Master
®
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 48 ó 52 pulgadas (122 ó 132 cm)
Nº de modelo 74901—Nº de serie 312000001 y superiores
Nº de modelo 74903—Nº de serie 312000001 y superiores
Form No. 3370-934 Rev A
Traducción del original (ES)
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master TURBO FORCE 48

  • Página 1 Nº de modelo 74901—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 74903—Nº de serie 312000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente ADVERTENCIA Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los CALIFORNIA números de modelo y serie en el producto. Escriba los Advertencia de la Propuesta 65 números en el espacio provisto.
  • Página 3 información mecánica especial, y Nota resalta Mantenimiento de la bujía........40 información general que merece una atención especial. Compruebe el parachispas (si está instalado)............41 Mantenimiento del sistema de combustible ..... 42 Contenido Cómo cambiar el filtro de combustible ....42 Mantenimiento del depósito de combustible............
  • Página 4 Seguridad Limpieza de los bajos de la carcasa....... 66 Eliminación de residuos........66 Almacenamiento ............66 El uso o mantenimiento indebido por parte del operador Limpieza y almacenamiento........ 66 o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el Solución de problemas ..........68 riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones Esquemas..............
  • Página 5 prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas • Antes de abandonar el puesto del operador por en movimiento. cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o desatascar el conducto, pare la máquina en un • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y lugar llano, baje los accesorios, desengrane las retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y...
  • Página 6 No lleve el cinturón de seguridad Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. con la barra antivuelco bajada. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. • Compruebe cuidadosamente que hay espacio La garantía puede quedar anulada si se utilizan suficiente antes de conducir por debajo de cualquier accesorios no autorizados.
  • Página 7 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 105-7798...
  • Página 9 110-2067 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 107-2102 114-4466 1. Principal, 25A 3. Carga, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 4. Auxiliar, 15A 109-7232...
  • Página 10 116-0205 115-7445 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento–50 horas 116-0211 116-0090 116-0752 116-0157 2. Abrir 1. Cerrar...
  • Página 11 116-1654 116-3303 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio lleno 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 116-5944 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador 116-2643 120-5898 1. Estárter 4.
  • Página 12 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos alejado del fuego y de las llamas desnudas.
  • Página 13 El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). Indicador de combustible El indicador de combustible está...
  • Página 14 Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de...
  • Página 15 Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente explosiva. determinan desde la posición normal del operador. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 16 • Limpia el motor durante el funcionamiento. PELIGRO • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con En determinadas condiciones durante el repostaje, aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que puede tener lugar una descarga de electricidad pueden dificultar el arranque. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
  • Página 17 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un G009189 vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
  • Página 18 PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 19 Liberación del freno de estaciona- CUIDADO miento Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.
  • Página 20 Uso del acelerador Uso de la llave de contacto 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque El control del acelerador puede moverse entre las (Figura 17). Cuando el motor arranque, suelte la posiciones de Rápido y Lento (Figura 15). llave.
  • Página 21 G008948 Figura 18 1. On (Conectado) 2. Off (Desconectado) Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor 1. Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) g017006 y bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el Figura 19 cinturón de seguridad. 2.
  • Página 22 G008947 Figura 20 1. Desconectado 3. Arranque 2. Marcha Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
  • Página 23 En qué consiste el sistema de 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de interruptores de seguridad estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en la posición de Desengranado. El sistema de interruptores de seguridad ha sido Mueva cualquiera de las palancas de control de diseñado para impedir que el motor arranque, a menos movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto...
  • Página 24 Uso de las palancas de control de movimiento G008952 Figura 24 Conducción hacia atrás Figura 23 1. Mueva las palancas a la posición central, 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás desbloqueadas. movimiento – posición de bloqueo/punto muerto 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de 2.
  • Página 25 Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado.
  • Página 26 Ajuste del pasador de altura de corte posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm (1 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se a 5-1/2 pulg.) en incrementos de 6 mm (1/4 pulg.) detengan todas las piezas en movimiento antes de colocando el pasador en diferentes orificios.
  • Página 27 Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector.
  • Página 28 Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 35). G008962 Figura 35 G012121 Figura 33 Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de Posición C tracción Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son: ADVERTENCIA •...
  • Página 29 de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de PELIGRO estacionamiento. Retire la llave. Si la máquina no tiene correctamente montado 2. Gire las palancas de las válvulas de desvío a un deflector de hierba, una tapa de descarga o un la posición vertical para empujar la máquina.
  • Página 30 Importante: No intente girar la unidad mientras 4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible. está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. 5. Utilice los bucles metálicos de amarre de la máquina para sujetar la máquina firmemente al remolque o Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas...
  • Página 31 Dirección de corte Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Corte la hierba a los intervalos correctos En general, corte la hierba cada cuatro días.
  • Página 32 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO.
  • Página 33 • Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Compruebe la batería. Cada mes •...
  • Página 34 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Puntos de engrase del cortacésped Engrase y lubricación Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase...
  • Página 35 g014942 Figura 42 G009029 Figura 40 Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. 5. Engrase el brazo tensor de la correa de transmisión (Figura 40). Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave.
  • Página 36 Mantenimiento del motor 8. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique un adhesivo de roscas a una tuerca espaciadora ADVERTENCIA y enrósquela en el eje con los segmentos planos El contacto con superficies calientes puede causar hacia fuera.
  • Página 37 Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 38 Nota: Es aceptable utilizar aceite sintético 5W-20 o 5W-30, hasta los 4 grados C (40 grados F). Nota: Los aceites sintéticos mejoran el arranque en temperaturas de frío extremo, por debajo de los -23 grados C (-10 grados F). G008804 Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice...
  • Página 39 2. Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. 3. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 40 Desmontaje de la bujía 1. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las G008804 palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 41 G008803 G015200 Figura 51 Figura 53 5. Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 50). Compruebe el parachispas (si está instalado) Inspección de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un ADVERTENCIA revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.
  • Página 42 Mantenimiento del Nota: Es importante volver a instalar los tubos de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de sistema de combustible la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañarlos.
  • Página 43 Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Mantenimiento de la batería gases de la batería, causando lesiones personales. •...
  • Página 44 Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0ºC (32ºF). 1. Cargue la batería durante 10 – 15minutos a G008804 25–30amperios, o durante 30minutos a 10amperios.
  • Página 45 Mantenimiento de los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito Comprobación del cinturón de en el componente/circuito. seguridad 1.
  • Página 46 en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 59). 7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 59).
  • Página 47 Figura 62 1. Máximo 2,5mm (0,1pulg.) 2. No debe haber más de Figura 60 dos hilos (máx 2,5mm [0,1pulg.]) de la rosca visibles aquí. Comprobación de la tuerca 4. Si se ven más de dos hilos (2,5mm [0,1pulg.]) de almenada del cubo de la rueda la rosca, retire la tuerca y coloque una arandela entre el cubo y la tuerca.
  • Página 48 Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según se muestra en Figura 63. 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 63). Figura 64 1. Armadura 5. Espaciador del freno 2. Corona 6. Suplemento de ajuste del entrehierro 3.
  • Página 49 A. Afloje ambos pernos de montaje del freno entre media y una vuelta, según se muestra a continuación. Nota: No desmonte el polo del freno de la corona/armadura. El polo del freno se ha desgastado conjuntamente con la armadura, y es necesario mantener dicha correspondencia Figura 68 después de retirarse el suplemento para asegurar...
  • Página 50 Mantenimiento del 4. Limpie cualquier residuo o hierba de los componentes del motor. sistema de refrigeración 5. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 71). Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice...
  • Página 51 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Compruebe que el freno está correctamente ajustado. Es necesario realizar este procedimiento después de las primeras 100 horas de uso o después de retirar o cambiar cualquier componente del freno.
  • Página 52 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
  • Página 53 7. Retire la guía de la correa del brazo tensor tensado con muelle según lo ilustrado en Figura 75. 8. Retire la correa. 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 75).
  • Página 54 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 55 4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor. No es necesario que el operador esté...
  • Página 56 8. Pare el motor. Retire el puente del conector del arnés 1. Afloje la contratuerca. de cables y enchufe el conector en el interruptor 2. Apriete o afloje la tuerca con arandela prensada hasta del asiento. obtener el tacto deseado. 9.
  • Página 57 Mantenimiento del 10. Vuelva a colocar la varilla. 11. Repita este procedimiento con la otra varilla. sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema.
  • Página 58 ® si utiliza aceite Mobil Cada 500 horas—Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500. Para cambiar el aceite hidráulico, es necesario retirar los filtros.
  • Página 59 Mantenimiento de la 8. Instale la correa de transmisión de la bomba y la correa del cortacésped. carcasa del cortacésped 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 84). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y Nivelación de la Carcasa del compruebe que no haya fugas.
  • Página 60 Figura 87 3. Mida aquí desde la punta 1. 7,6cm (3pulg.) en A es correcto de la cuchilla hasta una superficie dura G017027 2. 8,3cm (3-1/4pulg.) en B 4. Mida en los puntos A y B Figura 86 es correcto en ambos lados 1.
  • Página 61 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 62 3. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas orientados hacia adelante y hacia atrás (Figura 92). de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de incumplan las normas de seguridad.
  • Página 63 Figura 95 1. Cuchilla 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 96). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2.
  • Página 64 ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. 1.
  • Página 65 g015594 Figura 99 Figura 98 1. Perno 5. Muelle instalado 1. Estabilizador derecho 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Contratuerca 7. Extremo del muelle en J 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento 4.
  • Página 66 Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos de la 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de carcasa control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Desconectado.
  • Página 67 A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento.
  • Página 68 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El mando de control de las cuchillas 1. El mando de control de las cuchillas motor. (TDF) está engranado. (TDF) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 69 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3.
  • Página 70 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa del cortacésped 1. Instale una nueva correa de carcasa. está desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la polea de la carcasa de la polea.
  • Página 71 Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 72 Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.

Este manual también es adecuado para:

Z master turbo force 527490174903