Milwaukee HEAVY DUTY M18 FNCS18GS-202X Manual Original
Milwaukee HEAVY DUTY M18 FNCS18GS-202X Manual Original

Milwaukee HEAVY DUTY M18 FNCS18GS-202X Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para HEAVY DUTY M18 FNCS18GS-202X:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

M18 FNCS18GS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee HEAVY DUTY M18 FNCS18GS-202X

  • Página 1 M18 FNCS18GS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali Pôvodný návod na použitie експлоатация Manual original Instrukcją oryginalną Instrucţiuni de folosire originale Oorspronkelijke Eredeti használati utasítás Оригинален...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 3 STOP...
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 5 click...
  • Página 6 Switching on-off Käynnistys - sammutus Turiet nospiestu Power-pogu 2 sek. Press and hold the power button for 2 seconds. Pidä „Power“-näppäin 2 sek. painettuna. Įjungimas / išjungimas Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Laikykite nuspaustą galios mygtuką (2 sec). Ein-/Ausschalten Die Power Taste ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Κρατάτε...
  • Página 7 Low Battery LED LED nízkeho nabitia akumulátora If the red light will on, the battery is low. The tool will not be able to Keď svieti červená LED, je nabitie akumulátora príliš nízke. fi re nails. To continue work, charge the battery. Klincovačka už...
  • Página 8 9 sec...
  • Página 9 Switch to single sequential actiation: Vaihda kytkennäksi yksittäistoimennus: Perjungti vienkartinio įjungimo režimą: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Paspauskite MODE mygtuką – šviesos diodas dega. Auf Einzelbetätigung umschalten: Μεταγωγή στη μεμονωμένη ενεργοποίηση: MODE Taste drücken - Die LED leuchtet.
  • Página 10 Switch to Contact Actuation: Vaihda kytkennäksi kosketustoimennus: Pārslēdziet darbināšanas režīmā ar kontaktu: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Nospiediet pogu MODE – LED lampiņa spīd. Auf Kontaktbetätigung umschalten: Μεταγωγή στην ενεργοποίηση επαφής: Perjungti kontaktinio įjungimo režimą: Press MODE Button - die LED leuchtet.
  • Página 11 Retract a dropped striker. Zurücksetzen eines verklemmten Schlagkörpers. Retrait d‘un élément de frappe coincé. Ripristino del percussore inceppato. Retirada de un impactador atascado. Retração dum corpo de impacto emperrado. Het terugzetten van een vastgelopen slagpen. Udtrækning af et fastklemt slagemne. Tilbaketrekking av en fastklemt slaglegeme.
  • Página 14 Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by glasses. Following this rule will reduce the risk of serious personal burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries WARNING Read all safety warnings, instructions, Winnenden, 2020-11-18 to protect our environment.
  • Página 15 Always wear goggles when using the machine. Complete the following checklist IN ORDER. If the tool does not work as it should, contact a MILWAUKEE service facility immediately. Always point tool away from yourself and others.
  • Página 16 Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll kräftig ausgestoßen werden, während Sie versuchen die Tiefenanschlag einstellen. werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- Klemmung zu beseitigen. Richten sie das Werkzeug nicht auf sich selbst oder andere, wenn Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
  • Página 17 2. ACHTUNG! Halten Sie den Nagler immer von sich und Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch anderen Personen weg, wenn Sie Nägel einsetzen oder Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. nachladen. entfernen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
  • Página 18 Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. de la profondeur. déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation Soyez prudent lors du retrait d‘une agrafe coincée. Le Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à...
  • Página 19 Tenir toujours propres les orifi ces de ventilation de la machine. 5. Suivez les étapes décrites dans la section « Vérifi cation quotidienne nécessaire » avant de recommencer à travailler. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Marque de conformité d’Eurasie détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a pas été...
  • Página 20 Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie lavorando, i chiodi potranno spostarsi dall‘obiettivo. casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie Non premere il grilletto mentre si regola la profondità della ruota di quando saranno cariche.
  • Página 21 MANUTENZIONE Marchio di conformità ucraino Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell'apparecchio. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono Marchio di conformità euroasiatico essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
  • Página 22 No presione el gatillo mientras está ajustando la profundidad de la puede quedar con una compresión baja y la clavadora puede Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías rueda motriz.
  • Página 23 Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de • El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio 5. Antes de volver a trabajar, siga los pasos indicados en la necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Marcado de conformidad euroasiático...
  • Página 24 Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser esteja ligada. Selecione sempre o modo sequencial antes de ajustar a doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores removido da carregadora depois do carregamento. profundidade do furo.
  • Página 25 Marca de Conformidade Eurasiática Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
  • Página 26 Het apparaat niet naar jezelf of andere personen wijzen bij het Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode vastgelopen nagel. Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: aanpassen van de afvuurdiepte.
  • Página 27 Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming op voordat u de werkzaamheden hervat. componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,...
  • Página 28 For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud Beskyttelsesbrillerne beskytter mod omkringfl yvende partikler sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en håndtering af hæftemaskinen kan medføre uventet aff yring af af ladeaggregatet efter opladning.
  • Página 29 FJERN FASTSIDDENDE SØM Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal De fl este blokeringer skyldes et søm eller en del af et søm, som er skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ klemt inde mellem medbringerbladet og sømføringen. Sømstrimler kundeserviceadresser).
  • Página 30 Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%. Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder. Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI vennligst spør din fagforhandler. strømførende ledninger overfører strømmen til verktøyets ADVARSEL! Les gjennom alle sikkerhets advarsler, metalldeler og dette kan føre til at bruker får strømslag.
  • Página 31 Europeisk samsvarsmerke VEDLIKEHOLD Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Britisk samsvarsmerke Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser). Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos...
  • Página 32 är laddade. Identifi era ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot eff ekterna av vibrationer och/eller buller såsom: underhåll av verktyget Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för och tillbehören, hålla händerna varma, organisation av arbetsmönster.
  • Página 33 Utför följande Kontakspikning: kontroller i den angivna ORDNINGSFÖLJDEN. Om verktyget Håll utlösaren intryckt så att klammern slås i automatiskt när inte fungerar ordentligt, kontakta omedelbart MILWAUKEE- Drag ur batteripaket innan arbete utföres på verktyget har kontakt med arbetsstycket. kundtjänst.
  • Página 34 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN NITOJA M18 FNCS18GS TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Älä iske nauloja materiaalin reunan lähelle. Työkappale saattaa haljeta, jolloin naula voi kimmota, vahingoittaen käyttäjää tai Tuotantonumero ....................4770 95 02 Nitoja on tarkoitettu lippaaseen sijoitettujen nauhana olevien työtoveria. Muista, että naula saattaa seurata puun syitä, joten se ...000001-999999 niittien lyömiseen puuhun tai vastaavaan pehmeään materiaaliin.
  • Página 35 Pidä liipaisin painettuna, jotta niitti lyödään automaattisesti, kun tarkastukset annetussa JÄRJESTYKSESSÄ. Jos työkalu ei Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä kosketaan työstökappaleeseen. toimi oikein, niin ota heti yhteyttä MILWAUKEE- toimenpiteitä. asiakaspalveluun. Täytönvalvonta Kun makasiini on lähes tyhjä (siinä on enää vain 4-5 niittiä), niin Kohdista työkalu aina poispäin itsestäsi ja muista henkilöistä.
  • Página 36 Μην κατευθύνετε το εργαλείο προς εσάς ή άλλους κοντά σας ενώ Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη ρυθμίζετε το βάθος του οδηγού. φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια Αριθμός παραγωγής ..................4770 95 02 απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με...
  • Página 37 30 ημερών: προστατευτικά γυαλιά. καθημερινός έλεγχος», πριν να ξεκινήσετε την εργασία σας. Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο. αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της κατάστασης...
  • Página 38 Zımba tabancası elektriğe bağlı olduğunda, Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Tahrik derinliğini ayarlarken aleti kendinize veya yakındaki başka sıkışmış bir zımbanın çıkartılması sırasında kazara tetiklenebilir. Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın.
  • Página 39 üzerine basıldığında. Aşağıdaki kontrolleri belirtilen SIRAYA göre yapın. Alet usulüne uygun olarak çalışmadığında, gecikmeksizin MILWAUKEE Müşteri Servisi ile irtibata geçin. Aleti her zaman kendinize ve başka kişilere bakmayacak şekilde tutun. 1. Aküyü çıkartın.
  • Página 40 Zanedbání při dodržování výstražných upozornění a pokynů uvedených v následujícím textu může mít za následek zásah Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Noste vždy ochranné brýle s bočním ochranným krytem. K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití...
  • Página 41 „každodenní nutná kontrola“. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Značka shody na Ukrajině Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) V případě potřeby si můžete v servisním centru pro zákazníky nebo přímo od fi...
  • Página 42 Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne dobiť. Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY znižuje riziko poranenia. medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých AKUMULÁTOROVÁ SPONKOVAČKA K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití Ochranné okuliare vás chránia pred odletujúcimi časticami výmenných akumulátorov, ktorá...
  • Página 43 Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Prípadne zredukujte hĺbku nastrelenia, aby sa zamedzilo tomu, že spona prerazí obrobok. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Používajte ochranu sluchu! Milwaukee zákazníckych centier (viď...
  • Página 44 Mechanizm może pod ciśnieniem i jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną Nie kieruj narzędzia w swoją stronę lub w stronę innych osób Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu może dojść do wystrzelenia elementu mocującego podczas próby utylizację...
  • Página 45 3. Wyjąć taśmę z gwoździami z magazynka. Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. 4. Wyjąć gwoźdź szczypcami ze zwężonymi końcami. W razie Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i potrzeby wyjąć magazynek z gwoździarki. części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić...
  • Página 46 MŰSZAKI ADATOK AKKUS TŰZŐGÉP M18 FNCS18GS Mindig ügyeljen arra, hogy a munkadarab érintkező teljesen a folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy rögzítendő anyag fölött legyen. Ha a munkadarab érintkező úgy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi Gyártási szám...................
  • Página 47 Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs Eurázsiai megfelelőségi jelölés 1. Távolítsa el az akkut. ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ 2. FIGYELEM! Szögek behelyezésekor vagy eltávolításakor a Ügyfélszolgálat címei kiadványt). szegezőgépet soha ne irányítsa maga és más személyek felé.
  • Página 48 Zmeraj nosite zaščitna očala s stranskim ščitom. Normalna OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje očala imajo zgolj na udarce odporna stekla. Ne veljajo za zaščitna Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega navodila, prikaze in specifi...
  • Página 49 Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. preide surovec in pri tem resno poškoduje druge osebe. Po potrebi zmanjšajte globino zabijanja, da preprečite preboj sponke skozi Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne surovec. dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Nositi zaščitne rokavice...
  • Página 50 Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju primjenu. letećih čestica. Nosite kod opremanja, posluživanja i Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće sasvim napuniti. održavanja alata UVIJEK zaštitne naočale. Zaštitne naočale su okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja...
  • Página 51 Europski znak suglasnosti ODRŽAVANJE Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Britanski znak suglasnosti Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Adrese servisa).
  • Página 52 Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos ieteicams atvienot no lādētāj ierīces. Parastām brillēm ir tikai neplīstoši stikli. Bet tās nevar izmantot kā atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus aizsargbrilles. Ievērojot šos noteikumus, Jūs samazināsiet Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt savākt apkārtējo vidi saudzējošā...
  • Página 53 Ukrainas atbilstības zīme ar nepareizu magazīnas leņķi vai nepareizu izmēru var izraisīt pastāvīgu iesprūšanu. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Iesprūduma novēršana: aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas 1.
  • Página 54 Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į kurių metu galima aptikti paslėptas elektros linijas. Vinys, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir specifi kacijas, buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo įkraukite kontaktuodamos su plikais laidais, perduoda srovę įrankio pateiktas kartu su šiuo įrankiu.
  • Página 55 Nuolatinė srovė TECHNINIS APTARNAVIMAS Europos atitikties ženklas Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ Britanijos atitikties ženklas klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
  • Página 56 Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis. Laadige aku iga 6 kuu tagant täis. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun vastu elektrijuhtmeid, annavad voolu edasi tööriista metallosadele, TÄHELEPANU! Kõik selle elektrilise tööriistaga LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE küsige oma erialaselt tarnijalt.
  • Página 57 Alalisvool HOOLDUS Euroopa vastavusmärk Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Ühendkuningriigi vastavusmärk Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Página 58 Угол магазина ..................... 0 ° домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы РАБОТЕ Тил скобы: Жтифт компании Milwaukee предлагают восстановление старых Диаметр ...................... 1,24 mm аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду. Всегда помните о том, что неправильное использование или...
  • Página 59 Украинский знак соответствия Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. прибора. извлекаете гвозди. Несоблюдение может привести к Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В травмам. Для достижения максимально возможного срока службы случае возникновения необходимости в замене, которая не аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного...
  • Página 60 пирон. Механизмът може да е под налягане и пиронът да се Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при Винаги избирайте режим на последователно забиване, преди освободи, докато се опитвате да освободите заклещен пирон. битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно да настроите дълбочината. БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ...
  • Página 61 съхранявайте батерията при прибл. 27°C и на сухо място. необходимост отстранете магазина от такера. части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от заряда. 5. Следвайте стъпките от раздел “Необходима ежедневна...
  • Página 62 Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar trebui scoşi Îndepărtaţi întotdeauna acumulatorul înaintea reglării profunzimii Deconectaţi scula de la priză atunci când capsele se şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze din încărcător după încărcare. roţii acţionante.
  • Página 63 4. Îndepărtaţi cuiul cu un cleşte ascuţit. Eventual scoateţi timpul magazia din maşina de bătut cuie. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele Marcă de conformitate eurasiatică 5. Parcurgeţi paşii enumeraţi în secţiunea „Este necesară o din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Página 64 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ХЕФТАЛКА НА БАТЕРИИ M18 FNCS18GS ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВА Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите Производен број....................4770 95 02 Секогаш да бидат свесни дека со злоупотреба и неправилно батерии, со...
  • Página 65 НЕОПХОДНА Е СЕКОЈДНЕВНА ПРОВЕРКА бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните Британска ознака за сообразност агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да се намали ризикот од повреда за вас или за други лица, секојдневно, пред да...
  • Página 66 Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у Відключайте інструмент від електромережі чи від Перед регулюванням глибини приводного колеса вийміть вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee акумуляторної батареї у разі застрягання скоби в акумулятор. пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, інструменті.
  • Página 67 цвяхозабивний пістолет на себе чи інших осіб. При Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі акумуляторні батареї після використання необхідно повністю нехтуванні цією вимогою можливе поранення. обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру зарядити. 3. Вийняти цвяхову стрічку з магазину. "Гарантія / адреси сервісних центрів").
  • Página 69 .‫ﻗﺑل ﺑدأ اﻟﻌﻣل أو إذا ﺳﻘطت اﻷداة أو ﺗﻌرﺿت ﻟﺻدﻣﺔ ﺣﺎدة أو ﺗم اﻟﻣﺷﻲ ﻋﻠﯾﮫ، إﻟﺦ‬ ‫ﻗم ﺑﺄداء ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎرات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺑﺎﻟﺗرﺗﯾب. إذا ﻛﺎﻧت اﻷداة ﻻ ﺗﻌﻣل ﻛﻣﺎ ﯾﻧﺑﻐﻲ، ﻗم ﺑﺎﻻﺗﺻﺎل‬ .‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور‬MILWAUKEE ‫ﺑﻘﺳم اﻟﺧدﻣﺔ ﻟدى ﺷرﻛﺔ‬ !‫ارﺗد واﻗﯾﺎت اﻷذن‬...
  • Página 70 ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫اﻟرﺟﺎء داﺋﻣ ﺎ ً ﻓﺣص ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻌﻣل ﻟﻠﺗﺣري ﻋﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧت ھﻧﺎك أﺳﻼك ﻣﺧﺗﻔﯾﺔ أو ﻣواﺳﯾر ﻏﺎز أو‬ M18 FNCS18GS ‫ﻣﺳدس ﺗرﻛﯾب اﻟدﺑﺎﺑﯾس‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ .‫ﻣواﺳﯾر ﻣﺎء، وذﻟك ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ ﻣﺛل ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻌﻣل ھذه‬ .‫ﯾﺟب إﻋﺎدة ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻏﯾر اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻟﻔﺗرة ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام‬ 4770 95 02 .......................‫إﻧﺗﺎج...
  • Página 71 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (06.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4703 28 www.milwaukeetool.eu...

Este manual también es adecuado para:

Heavy duty m18 fncs18gsHeavy duty m18 fncs18gs-0x