Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
26
STRING TRIMMERS
CC
TAILLE-BORDURES À LIGNE
26
CC
RECORTADORAS DE HILO
26
CC
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a viola-
tion of federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce
produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye
una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your string trimmer has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
using this product.
Thank you for buying a Homelite product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette
taille-bordures à ligne
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation de Homelite. Correctement entretenue, elle vous
donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
NOTICE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before
a été conçue et fabriquée conformément
Pour réduire les risques de
To register your Homelite product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de Homelite, s'il vous
plaît la visite : http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
AVIS
AVISO
Su
recortadora de hilo
conformidad con las estrictas normas de Homelite para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
26CS
UT33601
26SS
UT33651
ha sido diseñada y fabricada de
Para reducir el riesgo de lesiones,
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT33601

  • Página 1 Your string trimmer has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 3 26CS A - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de mariposa) B - Washer (rondelle, arandela) C - Bolt (boulon, perno) D - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector de pasto) E - Bracket (support, soporte) Fig. 4 26SS A - Dual line string head (tête de cordon à...
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 5 Fig. 8 PROPER OPERATING POSITION BONNE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA A - Trimmer shaft (arbre du taille-bordures, eje de la recortadora) B - Power head shaft (arbre du bloc moteur, eje del cabezal motor) C - Hex head screws (boulons à...
  • Página 5 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 15 A - Eyelet (œillet, ojillo) B - Arrow on spool (flèche sur la bobine, flecha en el carrete) Fig. 13 A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de ajuste de la velocidad en vacío) B - Air filter cover (couvercle du filtre à...
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales ......................3-4  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité...
  • Página 7 GENERAL SAFETY RULES  Always stop the engine and remove the spark plug wire before making any adjustments or repairs except for WARNING: carburetor adjustments. Read and understand all instructions. Failure to follow  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel all instructions listed below may result in electric shock, leaks, etc.
  • Página 8 SPECIFIC SAFETY RULES  Inspect before use. Replace damaged parts. Make sure  Never operate unit without the grass deflector in place fasteners are in place and secure. Check for fuel leaks. and in good condition.  Replace string head if cracked, chipped, or damaged ...
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 FEATURES FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cutting width ..................................17 in. Engine displacement ...............................26cc Line diameter ................................080 in. KNOW YOUR STRING TRIMMER REEL-EASY™ TAP ADVANCE SYSTEM See Figure 1. The REEL-EASY™ Tap Advance System allows easy line The safe use of this product requires an understanding of advance during trimmer operation.
  • Página 11 ASSEMBLY FRONT HANDLE TO ATTACH THE STRAIGHT SHAFT GRASS DEFLECTOR – 26SS See Figure 2. See Figure 4.  Loosen and remove the wing nut, washer, and bolt from the handle.  Remove the wing nut and mounting bracket from the grass deflector.
  • Página 12 NOTE: We recommend you use Ethanol Shield 2-cycle lubricant, Homelite premium 2-cycle lubricant, or an equiv- NOTICE: alent high-quality synthetic 2-cycle lubricant in this prod- The spark arrestor on this product has not been evalu- uct.
  • Página 13 OPERATION STARTING AND STOPPING WARNING: See Figures 6 - 7. Trimmer should be on a flat, bare surface for starting. To avoid burns from hot surfaces, never operate unit with the bottom of the engine above waist level. To start a cold engine: ...
  • Página 14 OPERATION GRASS DEFLECTOR LINE TRIMMING CUT-OFF NOTE: If the line is worn too short you may not be able to advance the line by tapping it on the ground. If so, STOP BLADE THE ENGINE, disconnect the spark plug wire, and manually See Figure 10.
  • Página 15 MAINTENANCE  Rotate the spool clockwise as necessary to align the If the cutting attachment turns at idle, the idle speed screw arrows on the spool with the eyelets in the string head needs adjusting on the engine. Turn the idle speed screw housing.
  • Página 16 MAINTENANCE SPARK PLUG REPLACEMENT When storing 1 month or longer:  Drain all fuel from tank into a container approved for This engine uses a Champion RCJ-6Y or Torch L7RTC spark gasoline. Run engine until it stops. plug with .025 in. electrode gap. Use an exact replacement and replace annually.
  • Página 17 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution 1. No spark. 1. Clean or replace spark plug. Reset spark plug Engine will not start gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. 2. No fuel. 2. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary fuel delivery system is blocked.
  • Página 18 OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED rescission of the contract of sale of any HOMELITE brand HOMELITE SERVICE CENTER AND EXPENSE OF product. Proof of purchase will be required by the dealer DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S...
  • Página 19 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne AVERTISSEMENT : jamais travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de la taille. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ...
  • Página 20 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le  Porter un équipement de protection et respecter toutes plein ou de le remiser. les instructions de sécurité. S’assurer que l’accessoire de coupe s’immobilise lorsque le moteur tourne au ralenti. ...
  • Página 21 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 22 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Largeur de coupe ............................432 mm (17 po) Cylindrée ..................................26 cc Diamètre de coupe ............................. 2,0 mm (0,080 po) APPRENDRE À CONNAÎTRE LE TAILLE- AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE À CHOC BORDURES REEL-EASY™ Voir la figure 1. Le système REEL-EASY™...
  • Página 23 ASSEMBLAGE POIGNÉE AVANT  Installer le déflecteur d’herbe pour arbre droit sur l’arbre moteur, de manière à ce que la cheville du déflecteur Voir la figure 2. s’engage dans le trou du bas de l’arbre, proche du carter  Desserrer et retirer l’écrou à oreilles, la rondelle de frein, d’engrenages.
  • Página 24 NOTE : Nous recommandons l’utilisation d’huile pour moteur sur des terrains forestiers des États-Unis. De plus, les util- 2 temps Ethanol Shield, d’huile Homelite Premium pour moteur isateurs du produit doivent respecter les réglementations 2 temps ou une huile synthétique de première qualité semblable locales et gouvernementales de lutte contre l’incendie.
  • Página 25 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Toujours couper le moteur avant de reprendre du carburant. Toujours tenir l’outil à sa droite. L’utilisation à gauche Ne jamais remplir le réservoir d’une machine lorsque le exposerait l’utilisateur aux surfaces chaudes, créant ainsi moteur tourne ou est chaud. S’éloigner d’au moins 9 m des risques de brûlures.
  • Página 26 UTILISATION AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE AVEC LE AVANCE MANUELLE DE LA LIGNE DE COUPE SYSTÈME À CHOC REEL-EASY™ Lorsque le moteur est éteint et le fil de bougie a débranché, appuyer sur la retenue de bobine et tirer sur la ligne pour sortir L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe sur la longueur désirée.
  • Página 27 ENTRETIEN RÉGLAGE DU RALENTI NOTE : S’assurer que les flèches de la bobine sont alignées avec les œillets du logement de la tête de coupe. Abaisser et Voir la figure 15. maintenir ensemble à cette position la bobine et le logement tout en complétant l’installation.
  • Página 28 ENTRETIEN BOUCHON DU RÉSERVOIR, RÉSERVOIR, ET REMISAGE LE PRODUIT CONDUITES  Nettoyer soigneusement le taille-bordures. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques AVERTISSEMENT : de jardinage et le sel de dégivrage. S’assurer de l’absence de fuites de carburant, réservoir, ...
  • Página 29 DÉPANNAGE Problem Possible Cause Solution Le moteur ne démarre pas 1. Pas d’étincelle. 1. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel. 2. Pas de carburant. 2. Actionner la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit remplie de carburant.
  • Página 30 HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, et d’aspiration, sacs à...
  • Página 31 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga una postura firme y buen equilibrio. No trate de ADVERTENCIA: alcanzar objetos fuera de su alcance. Al tratar de hacerlo puede perder el equilibrio o exponerse al contacto con Lea y comprenda todas las instrucciones. El superficies calientes.
  • Página 32 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mezcle y guarde el combustible en un recipiente aprobado  Deje que se enfríe el motor; vacíe el tanque de combustible para gasolina. No fume durante el reabastecimiento o en un recipiente de uso aprobado para gasolina y fije la mezclarse del combustible.
  • Página 33 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 34 CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Anchura del corte ..............................432 mm (17 pulg.) Cilindrada del motor ................................. 26 cc Diámetro del hilo ..............................2,0 mm (0,080 pulg.) SISTEMA DE AVANCE DE HILO POR GOLPE FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA REEL-EASY™ Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe El sistema de avance de hilo por golpe REEL-EASY™...
  • Página 35 ARMADO MANGO DELANTERO  Monte el deflector de pasto del eje recto en el eje de impulsión de manera que el primero encaje en el orificio de Vea la figura 2. posicionamiento del lado inferior del eje de impulsión, cerca ...
  • Página 36 NOTA: Le recomendamos que utilice el lubricante de 2 ciclos evaluado por el Servicio Forestal del Departamento de Ethanol Shield, el lubricante Homelite de primera calidad para Agricultura de EE. UU. y no se puede usar en terrenos motores de 2 tiempos o cualquier lubricante sintético de alta forestales de EE.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre coloque la unidad al lado derecho de usted. Si se Siempre apague el motor antes de abastecer el combustible. utiliza la unidad colocándola en el lado izquierdo del cuerpo, Nunca agregue combustible a una máquina con el motor el usuario expone éste a superficies calientes, lo cual puede en marcha o caliente.
  • Página 38 Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios causar un peligro o dañar el producto.
  • Página 39 MANTENIMIENTO  Inserte el nuevo carrete en el cabezal del hilo. Es necesario limpiar o reemplazar el parachispas cada 50 horas o anualmente para asegurarse del buen funcionamiento NOTA: Asegúrese de que las flechas en el carrete estén de la unidad. Los parachispas pueden estar instalados en alineadas con los ojillos en el alojamiento del cabezal del diferentes posiciones dependiendo del modelo del cual se hilo.
  • Página 40 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BUJÍA espuma con agua jabonosa tibia. Enjuague y deje que seque. En este motor se emplea una bujía Champion RCJ-6Y o NOTA: Si el elemento de filtro de espuma está dañado, Torch L7RTC con una separación interelectródica de 0,63 también debe ser reemplazado.
  • Página 41 MANTENIMIENTO ESTE PRODUCTO SE FABRICÓ CON UN SILENCIADOR CATALÍTICO ¡Felicidades! Acaba de realizar una inversión para proteger el medio ambiente. A fin de conservar el nivel de emisiones original de este producto, le suplicamos consultar el apartado sobre mantenimiento que aparece abajo. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Inspeccionar Limpiar...
  • Página 42 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Solución El motor no arranca 1. No hay chispa. 1. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía. Consulte la sección Reemplazo de la bujía más arriba en este manual. 2.
  • Página 43 Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Página 44 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations qu’il dégage et les autres substances Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes rejetées dans l’air à la suite de son lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de utilisation peuvent contenir des produits réparations agréé...

Este manual también es adecuado para:

Ut33651