Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RW1216-3
CORDLESS RATCHET WRENCH
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY,
OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT.
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA
SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE
PRODUIT.
ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LA
SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE
ESTE PRODUCTO.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL
INSTRUCTIONS AND SAFETY RULES CONTAINED IN THIS MANUAL. FAILURE TO COMPLY
MAY RESULT IN ACCIDENTS INVOLVING FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR SERIOUS PERSONAL
INJURY. SAVE THIS OWNER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE AND REVIEW IT
FREQUENTLY FOR SAFE OPERATION.
NE PAS TENTER D'OPERER L'OUTIL TANT QUE VOUS N'AVEZ PAS LU ET COMPRIS TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET REGLES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. SINON VOUS
RISQUEZ DES ACCIDENTS TELS QU'UN INCENDIE, UNE ELECTROCUTION, OU DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN CAS DE BESOIN ET
RELISEZ-LE SOUVENT POUR UTILISER VOTRE OUTIL EN TOUTE SECURITE.
NO UTILICE ESTA HERRAMIENTA HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y NORMAS DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE MANUAL. SI NO LO
HACE PODRÍA PROVOCAR ACCIDENTES CON FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES SERIAS. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SU CONSULTA EN
EL FUTURO Y REVÍSELO FRECUENTEMENTE PARA UN USO SEGURO.
40733255-NA
PRODUCT INFORMATION MANUAL
Manuel informations du produit
Manual información del producto
We reserve the right to change specifications without prior notice. E & OE
English
Français
Español
loading

Resumen de contenidos para DUROFIX RW1216-3

  • Página 1 RW1216-3 CORDLESS RATCHET WRENCH PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Manual información del producto English Français Español THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE PRODUIT.
  • Página 2 1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
  • Página 3 1English1 WARNING LABEL IDENTIFICATION Read Manuals Before Operating Product. Wear Eye Protection. Wear Hearing Protection. Wear Dust Mask. Power tools can vibrate in use. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. IMPORTANT SAFETY RULES DANGER When using power tools, always prevent exposure and breathing of harmful dust and particles.
  • Página 4 1English1 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Página 5 1English1 stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it on or off.
  • Página 6 1English1 SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
  • Página 7 1English1 Kilograms Weight Direct Current Type of Current Revolutions per Revolutions, Surface Speed, Strokes, etc. …/min Minute per Minute FUNCTIONAL DESCRIPTION Fig. 1 CONTROLS AND COMPONENTS: 1. Output Drive 2. Forward / Reverse Lever 3. Aluminum Housing 4. Lock button 5.
  • Página 8 1English1 SPECIFICATIONS Model Number Unit RW1216-3 Voltage V d.c. 3/8”sq. Anvil ft-lbs/Nm 65 / 88 Max. Tightening Torque No Load Speed 0-260 Tool Weight (with battery 2.0Ah) lbs/kg 3.00 / 1.36 ASSEMBLY INSTALLING OR REMOVING BATTERY PACK TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery release button (see Fig. 2A), and pull battery pack out of tool.
  • Página 9 1English1 Fig. 3 REMOVING SOCKETS 1. Always follow the procedure below to remove a socket. Pull out the socket from the anvil of output drive directly. (see Fig. 3) Always set lock button (4) to off position when installing and CAUTION removing socket or prevent the switch on when place the wrench on bag, work table, tool cabinet…..etc.
  • Página 10 1English1 OPERATION NOTE Always check the direction of the rotation before use. 2. After continuous use, allow the ratchet wrench to sit idle for 2 minutes before replacing the battery. The temperature of the motor, switch, etc., will rise if the work is started again immediately after the battery has been changed, eventually resulting in burned-out.
  • Página 11 For technical support, call: 886-4-25683366 Service address: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd. Ta-Ya, Taichung, 428, Taiwan www.durofix.com.tw English...
  • Página 12 1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PRÉVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle.
  • Página 13 1Français1 ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse ATTENTION qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des dommages corporels mineurs ou modérés. AVIS fournit des informations supplémentaires utiles pour REMARQUE l'utilisation et la maintenance de cet outil. Assurez-vous de comprendre parfaitement les AVIS indiqués. IDENTIFICATION D'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Lisez les manuels avant d'utiliser le produit.
  • Página 14 1Français1 exposition à ces composants chimiques: Travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec des équipements de sécurité certifiés, comme des masques anti- poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. AVERTISSEMENT: La manipulation de cordon d'alimentation vous expose à du plomb, un composant chimique connu par l'État de Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
  • Página 15 1Français1 lorsque vous utilisez l'outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué ou sous l'influences de drogue, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation de l'outil électrique peut engendrer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des protections pour vos yeux.
  • Página 16 1Français1 d'utilisateurs non formés. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la à l’ abri des autres objets métalliques comme : les trombones, pièces de monnaie, clés, ciseaux, vis ou autre petit objet en métal risquant de connecter deux connecteurs entre eux. Le court-circuit des connecteurs de la batterie entraînera des étincelles, des brûlures ou un incendie.
  • Página 17 1Français1 RÉPARATION Faites réparer votre outil électrique par un technicien qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité de l'outil électrique. La réparation de l'outil doit être effectuée par un technicien qualifié. Toute réparation ou maintenance effectuée par un technicien non qualifié risquera de causer des blessures.
  • Página 18 1Français1 Prenez des précautions supplémentaires pour éviter l'inhalation et le contact avec la peau quand vous travaillez avec ces matériaux. Demandez et respectez toutes les informations de sécurité disponibles auprès du fabricant du matériau. SYMBOLES L'étiquette sur votre outil inclut les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont : SYMBOLE...
  • Página 19 1Français1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE Fig. 1 COMMANDES ET COMPOSANTS: Entraînement en sortie Levier marche avant / arrière Coque en aluminium Bouton de verrouillage nterrupteur à vitesse variable Poignée anti-dérapante Bouton de libération de la batterie Batterie Français...
  • Página 20 1Français1 SPÉCIFICATIONS Numéro de modèle Unité RW1216-3 Tension Entraînement Carré 3/8" Max. Couple ft-lbs/Nm 65 / 88 Vitesse à vide tr/min 0-260 lbs/kg Poids de l'outil 3.00 / 1.36 (avec batterie 2.0Ah) MONTAGE INSTALLER OU RETIRER LA BATTERIE POUR RETIRER LA BATTERIE : Appuyez sur le bouton de libération de la batterie (voir Fig.
  • Página 21 1Français1 Fig. 3 RETIRER DES DOUILLES Respectez toujours la procédure ci-dessous pour retirer une douille. Retirez la douille de l'enclume du disque de sortie directement. (voir Fig. 3) Mettez toujours l'interrupteur (4) sur la position d'arrêt lorsque ATTENTION vous installez et retirez la prise ou empêchez l'allumage lorsque vous placez la clé...
  • Página 22 1Français1 REMARQUE Vérifiez toujours le sens de rotation avant l'utilisation. 1. Après une utilisation continue, la clé à cliquet pour rester inactif pendant 2 minutes avant de remplacer la batterie. La température du moteur, de l'interrupteur, etc., augmentera si vous travaillez immédiatement après le remplacement de la batterie, qui finalement s'épuisera.
  • Página 23 1Français1 REMARQUE La première fois que l'outil est démarré après un changement du sens de rotation, vous entendrez un clic au démarrage. Ceci est normal et n'indique pas un problème. MAINTENANCE AVERTISSEMENT Retirez la batterie de cet outil avant de nettoyer. REMARQUE Cet outil est lubrifié...
  • Página 24 1Français1 Pour le support technique, appelez le: 886-4-25683366 Adresse de service: Mobiletron Electronics Co., Ltd. N ° 85, sec. 4, chemin Chung-Ching Ta-Ya, Taichung, 428, Taïwan www.durofix.com.tw Français...
  • Página 25 1Español1 GRACIAS POR ELEGIR ESTE PRODUCTO Durofix le ofrece productos a un precio asequible y nos gustaría que quedara completamente satisfecho con este producto y nuestro soporte técnico. Si necesita ayuda o consejo, contacte con nosotros. USO INTENCIONADO Esta herramienta es sólo para uso personal.
  • Página 26 1Español1 PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa PRECAUCIÓN que, si no se evita, podría tener como consecuencia lesiones menores o moderadas. NOTA ofrece información adicional que resulta útil para un uso NOTA y mantenimiento adecuados de esta herramienta. Si ve una NOTA asegúrese de entenderla por completo.
  • Página 27 1Español1 El riesgo que corre a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas antipolvo diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
  • Página 28 1Español1 ADVERTENCIA Manténgase atento, mire lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando trabaje con una herramienta de potencia. No utilice una herramienta de potencia si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de distracción durante la utilización de herramientas de potencia puede resultar en graves lesiones personales.
  • Página 29 1Español1 Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición de bloqueo o apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o cuando guarde la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se active accidentalmente. Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y otras personas inexpertas.
  • Página 30 1Español1 contacto directo. Si entra en contacto accidental, lávese bien con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además de lavarse, busque ayuda médica. El líquido expulsado de una batería puede causar irritación o quemaduras. SERVICIO Lleve su herramienta de potencia para su reparación a un técnico cualificado que utilice sólo partes de repuesto idénticas.
  • Página 31 1Español1 Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias. Mantenga la broca alejada de usted y todos los objetos mientras la instala o la quita. Algunas maderas contienen sustancias conservadoras que pueden ser tóxicas. Tenga especial cuidado para evitar la inhalación y el contacto con la piel cuando trabaje con estos materiales.
  • Página 32 1Español1 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Fig. 1 CONTROLES Y COMPONENTES: Salida eje Palanca Adelante / Atrás Carcasa de aluminio Botón de bloqueo Interruptor de velocidad variable Agarre suave antideslizante Botón de liberación de la batería Batería Español...
  • Página 33 1Español1 ESPECIFICACIONES Número de modelo RW1216-3 Voltaje V d.c. 3/8”sq. Máx. Torque ft-lbs/Nm 65 / 88 Sin Velocidad de Carga 0-260 Peso de la herramienta (con lbs/kg 3.00 / 1.36 batería 2.0Ah) MONTAJE INSTALAR O QUITAR LA BATERÍA PARA QUITAR LA BATERÍA: Suelte el botón de liberación de la batería (ver Fig. 2A) y tire de la batería para sacarla.
  • Página 34 1Español1 Fig. 3 QUITAR ACCESORIOS Siempre siga los procedimientos siguientes para quitar un accesorio. Extraiga el zócalo del yunque de la unidad de salida directamente. (ver Fig. 3) Ajuste siempre el interruptor (4) a la posición de PRECAUCIÓN desactivado cuando instale o quite un accesorio o evite que se encienda cuando la llave en la bolsa, la mesa de trabajo, el armario de herramientas ...
  • Página 35 1Español1 OPERACIÓN NOTA Compruebe siempre la dirección de rotación antes de usar. 1. Tras un uso continuado, deje que la llave de trinquete permanezca inactiva durante 2 minutos antes de reemplazar la batería. La temperatura del motor, interruptor, etc, subirá si comienza a trabajar inmediatamente tras cambiar una batería, pudiendo quemarse.
  • Página 36 1Español1 problema. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Quite la batería de la herramienta antes de usar disoluciones de limpieza. NOTA Esta herramienta ha sido lubricada antes de salir de fábrica. El lubricante debería durar hasta el final de la vida útil de la herramienta. No necesita más lubricación.
  • Página 37 1Español1 Para soporte técnico, llame al: 886-4-25683366 Dirección del servicio: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd. Ta-Ya, Taichung, 428, Taiwán www.durofix.com.tw Español...