Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RI60176, RI60176-8A
CORDLESS
LI-ION 60V 1" JUMBO IMPACT WRENCH
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY,
OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT.
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA
SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE
PRODUIT.
ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LA
SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE ESTE
PRODUCTO.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL
INSTRUCTIONS AND SAFETY RULES CONTAINED IN THIS MANUAL. FAILURE TO COMPLY
MAY RESULT IN ACCIDENTS INVOLVING FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR SERIOUS PERSONAL
INJURY. SAVE THIS OWNER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE AND REVIEW IT
FREQUENTLY FOR SAFE OPERATION.
NE PAS TENTER D'OPERER L'OUTIL TANT QUE VOUS N'AVEZ PAS LU ET COMPRIS TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET REGLES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. SINON VOUS
RISQUEZ DES ACCIDENTS TELS QU'UN INCENDIE, UNE ELECTROCUTION, OU DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN CAS DE BESOIN ET
RELISEZ-LE SOUVENT POUR UTILISER VOTRE OUTIL EN TOUTE SECURITE.
NO UTILICE ESTA HERRAMIENTA HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y NORMAS DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE MANUAL. SI NO LO
HACE PODRÍA PROVOCAR ACCIDENTES CON FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES SERIAS. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SU CONSULTA EN
EL FUTURO Y REVÍSELO FRECUENTEMENTE PARA UN USO SEGURO.
40733420-NA
PRODUCT INFORMATION MANUAL
Manuel informations du produit
Manual información del producto
W
r e
s e
r e
e v
h t
r e
g i
t h
o t
h c
n a
e g
s
e p
i c
fications without prior notice. E & OE
English
Français
Español
Original Instructions
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DUROFIX RI60176

  • Página 1 RI60176, RI60176-8A CORDLESS LI-ION 60V 1" JUMBO IMPACT WRENCH PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Manual información del producto English Français Español THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE PRODUIT.
  • Página 2: Intended Use

    1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
  • Página 3: Important Safety Rules

    1English1 Power tools can vibrate in use. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. Recycling Do not drop the battery and charger into trashcan. IMPORTANT SAFETY RULES DANGER When using power tools, always prevent exposure and breathing of harmful dust and particles.
  • Página 4: Work Area Safety

    1English1 WORK AREA SAFETY WARNING Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Página 5 1English1 equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Página 6 1English1 g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h.
  • Página 7: Specific Safety Rules And Symbols

    1English1 irritation or burns. f. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. g. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
  • Página 8: Functional Description

    1English1 Keep hands away from rotating parts. Keep drill bit clear of yourself and all objects while installing and removing bit. Some wood contains preservatives which can be toxic. Take extra care to prevent inhalation and skin contact when working with these materials. Request, and follow, all safety information available from your material supplier.
  • Página 9 4. Variable Speed Switch 5. Mode Selector 6. Built-in LED light 7. 1” Anvil 8. 1”x 6” EXT. Anvil Straight bar SPECIFICATIONS Model Number Unit RI60176 RI60176-8A Voltage V d.c. 1”sq. 1”sq. x 6”L Drive/Anvil 250 / 340 500 / 680 Max.
  • Página 10 1English1 SPECIFICATIONS Charger Model Number DC60UN26-C25 Input 100-240 Va.c., 50-60 Hz Output 62.0 Vdc Output Amps 2.5A Input Power 190W Charger Weight 1.23 lbs (0.56 kg) B6029LB Battery Pack Model Number 2.5Ah Battery Capacity Type Li-ion CHARGER LIGHT INDICATOR LED INDICATOR SITUATION GREEN Alternately Fast Blinking...
  • Página 11 1English1 NOTE After normal use, the battery pack will require 70 min of charging before it will be fully charged. A completely discharged battery will require more than 70 minutes in order to be fully charged. Disconnect charger from power source when not in use. The battery pack was discharged after its manufacture.
  • Página 12 1English1 tighten securely. To remove the side handle, loosen the side handle knob until the side handle can be removed. Knob Groove Detents Fig. 2 INSTALLING SOCKETS Always follow the procedure below to install a socket. 1. Insert a socket into the anvil. (see Fig. 3) 2.
  • Página 13 1English1 INSTALLING OR REMOVING BATTERY PACK Fig.4 The Tool operates with either One or Two battery. Dual batteries installation is optional for doubling the runtime TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the release button (C) on battery and pull battery pack (A) out of tool (B). (see Fig. 4) TO INSTALL BATTERY PACK: Push battery pack(A) onto tool until it locks in place.
  • Página 14 1English1 NOTE: Continuous use in variable speed range is not recommended. It may damage the switch and should be avoided. Fig.5 BUILT-IN LED LIGHT A built-in LED light can illuminate the work area and improve vision when Tightening / Loosing the Nuts / Bolts in the areas with insufficient light. LED lights built in the front of the two side.
  • Página 15 1English1 Fig. 7 ELECTRIC BRAKE The variable speed switch is equipped with a circuit design electric of brake function. The tool will consistently operate to quickly stop rotating after the switch release. BATTERY POWER INDICATOR Trigger the tool and Battery Indicator to show the battery pack’s remaining capacity One light ON: 30% remaining capacity.
  • Página 16 1English1 Variable Speed Trigger Switch: Operating the tool at a reduced speed will reduce the fastening torque. Nut / Bolt Size: Larger bolt diameters generally require higher fastening torque. Fastening torque will also vary according to length, grade, and torque coefficient. Material: The type of material and surface finish of the material will affect fastening torque.
  • Página 17: Protecting The Environment

    Protection Agency to find out about special restrictions on the disposal of tool, charger and battery or return them to a certified service center for recycling . For technical support, call: 886-4-25683366 Service address: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd. Ta-Ya, Taichung, 428,Taiwan www.durofix.com.tw English...
  • Página 18: Utilisation Prévue

    1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PRÉVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle.
  • Página 19: Règles Importantes De Sécurité

    1Français1 Port d'un masque anti-poussière Les outils peuvent vibrer lorsqu'ils sont en marche. Positionnez votre corps de manière bien équilibrée et stable. Ne jouez pas au plus malin lorsque vous utilisez cet outil. Recyclage Ne laissez pas tomber la batterie et le chargeur dans une poubelle. RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...
  • Página 20: Espace De Travail

    1Français1 Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future. Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec fil) ou à piles (sans fil). ESPACE DE TRAVAIL Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées et sombres sont propices aux accidents.
  • Página 21: Sécurité Personnelle

    1Français1 SÉCURITÉ PERSONNELLE Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves.
  • Página 22 1Français1 AVERTISSEMENT Ne forcez pas l'outil. Utilisez le bon outil pour votre application. Le bon outil fera le travail mieux et plus en sécurité au rythme auquel il est conçu. N'utilisez pas d'outil si l'interrupteur ne l'allume ni ne l'éteint. Un outil qui ne peut pas être contrôlé...
  • Página 23 1Français1 les ruptures de pièces et toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour votre modèle.
  • Página 24 1Français1 plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. RÉPARATION Faites réparer votre outil électrique par un technicien qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité de l'outil électrique. La réparation de l'outil doit être effectuée par un technicien qualifié. Toute réparation ou maintenance effectuée par un technicien non qualifié...
  • Página 25: Description Fonctionnelle

    1Français1 Certains bois contiennent des agents de conservation pouvant être toxiques. Prenez des précautions supplémentaires pour éviter l'inhalation et le contact avec la peau quand vous travaillez avec ces matériaux. Demandez et respectez toutes les informations de sécurité disponibles auprès du fabricant du matériau. SYMBOLES L'étiquette sur votre outil inclut les symboles suivants.
  • Página 26 3. Levier marche avant / arrière 4. Interrupteur de vitesse variable 5. Sélecteur de mode 6. Lampe à LED intégrée Carré d'entraînement 1" 8. EXT. 1"x 6" Barre droite de carré d'entraînement SPÉCIFICATIONS RI60176-8A Unité RI60176 Numéro de modèle Tension pouce 1"carré Entraînement/carré d'entraînement 1"carré...
  • Página 27 1Français1 Numéro du modèle de la batterie B6029LB Capacité de la batterie 2,5 Ah Li-ion Type VOYANT LUMINEUX DU CHARGEUR VOYANT LUMINEUX SITUATION VERT ROUGE Clignotement rapide alterné Allumé ÉTEINT ALLUMÉ En attente Clignotement lent ÉTEINT En charge ALLUMÉ ÉTEINT Chargement terminé...
  • Página 28: Installation De La Poignée Latérale

    1Français1 La batterie a été déchargée après sa fabrication. Par conséquent, 5-10 cycles de charge/décharge sont nécessaires avant que la batterie n'atteigne sa pleine capacité. MONTAGE INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ANNEAU DE SUSPENSION 1. Pour installer ou placer l'anneau de suspension à travers le porte-outil. 2.
  • Página 29 1Français1 ce que la poignée latérale puisse être retirée. Bouton Rainure Crans Fig. 2 INSTALLATION DES DOUILLES Respectez toujours la procédure ci-dessous pour installer une douille. 1. Insérez une douille dans carré d'entraînement. (voir Fig. 3) 2. Vérifiez que le foret est fixé dans le carré d'entraînement tout en cliquant sur la boule du carré...
  • Página 30 1Français1 Fig. 4 L'outil fonctionne avec une ou deux batteries. L'installation de deux batteries est optionnelle et permet de doubler l'autonomie POUR RETIRER LA BATTERIE : Appuyez sur le bouton de déverrouillage (C) de la batterie et retirez la batterie (A) de l'outil (B). (voir Fig. 4) POUR INSTALLER LA BATTERIE : Poussez la batterie (A) dans outil jusqu'à...
  • Página 31 1Français1 Votre outil est équipé d'un frein. Le marteau s'arrête dès que la gâchette est complètement relâchée. L'interrupteur de vitesse variable vous permet de sélectionner la meilleure vitesse pour une application donnée. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus l'outil fonctionne rapidement. REMARQUE : Une utilisation continue à...
  • Página 32: Frein Électrique

    1Français1 REMARQUE : La première fois que l'outil est démarré après un changement du sens de rotation, vous entendrez un clic au démarrage. Ceci est normal et n'indique pas un problème. Fig. 7 FREIN ÉLECTRIQUE L'interrupteur de vitesse variable est équipé d'un circuit électrique de fonction de freinage.
  • Página 33 1Français1 5. Pour commencer, appuyez sur la gâchette pour mettre en marche la clé à chocs. Le couple de serrage peut être affecté par plusieurs facteurs : Tension : Une faible tension en raison d'une batterie presque déchargée réduira le couple de serrage.
  • Página 34: Protection De L'environnement

    1Français1 impacts sur des éléments de fixation plus petits, car ils nécessitent moins d'impacts pour atteindre le couple optimal. Entraînez-vous avec différentes fixations, en notant le temps nécessaire pour atteindre le couple souhaité. Vérifiez le serrage à l'aide d'une clé dynamométrique manuelle.
  • Página 35 Pour le support technique, appelez le: 886-4-25683366 Adresse de service: Mobiletron Electronics Co., Ltd. N ° 85, sec. 4, chemin Chung-Ching Ta-Ya, Taichung, 428, Taïwan www.durofix.com.tw Français...
  • Página 36: Uso Intencionado

    1Español1 GRACIAS POR ELEGIR ESTE PRODUCTO Durofix le ofrece productos a un precio asequible y nos gustaría que quedara completamente satisfecho con este producto y nuestro soporte técnico. Si necesita ayuda o consejo, contacte con nosotros. USO INTENCIONADO Esta herramienta es sólo para uso personal.
  • Página 37: Normas De Seguridad Importantes

    1Español1 Lleve máscara antipolvo. Las herramientas con alimentación pueden vibrar al usarlas. Mantenga el cuerpo firme y equilibrado. No se sobreesfuerce al utilizar esta herramienta. Reciclaje No deje caer la batería y el cargador a la basura. NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO Cuando utilice herramientas de corriente, evite siempre respirar y exponerse al polvo o partículas dañinas.
  • Página 38: Área De Trabajo

    1Español1 El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada por la red (con cable) o herramienta eléctrica operada por batería (inalámbrica). ÁREA DE TRABAJO ADVERTENCIA Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desordenadas y oscuras invitan a los accidentes.
  • Página 39: Seguridad Personal

    1Español1 SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras se operan herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
  • Página 40: Uso Y Cuidados De La Herramienta

    1Español1 USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA ADVERTENCIA No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la cual fue diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Una herramienta que no se puede controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Página 41: Uso Y Cuidados De La Batería De La Herramienta

    1Español1 controlar. Compruebe si hay desalineación o unión de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañado, haga revisar la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mal mantenidas. Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
  • Página 42: Normas Y Símbolos De Seguridad Específicos

    1Español1 instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. SERVICIO Lleve su herramienta de potencia para su reparación a un técnico cualificado que utilice sólo partes de repuesto idénticas. Esto hará que la herramienta de potencia mantenga su seguridad.
  • Página 43: Explicación

    1Español1 quita. Algunas maderas contienen sustancias conservadoras que pueden ser tóxicas. Tenga especial cuidado para evitar la inhalación y el contacto con la piel cuando trabaje con estos materiales. Pida, y siga, toda la información de seguridad disponible de su proveedor de materiales. SÍMBOLOS La etiqueta de la herramienta puede incluir los símbolos siguientes.
  • Página 44: Especificaciones

    3. Palanca de avance/retroceso Interruptor de velocidad variable 5. Selector de modo Luz LED integrada 7. Yunque de 1" EXT. DE 1"x 6" Barra recta de yunque ESPECIFICACIONES RI60176-8A Unidad RI60176 Número de modelo Voltaje C.C V pulgada 1" cuad.
  • Página 45: Instrucciones De Carga De Batería

    1Español1 cuenta todas las partes del ciclo operativo, como los momentos en que la herramienta se apaga y cuando está funcionando inactivo además del tiempo de activación). ESPECIFICACIONES Número de modelo de DC60UN26-C25 cargador Entrada 100-240 Vc.a., 50-60 Hz Salida 62,0 Vcc 2,5 A Amperios de salida...
  • Página 46: Ensamblaje

    1Español1 Coloque una batería (1) en el cargador (2); alinee los rieles del compartimento de la batería (4). Deslice la batería hacia adelante en el cargador hasta que se detenga. Después de aproximadamente 70 minutos, la batería está completamente cargada. La luz verde se encenderá.
  • Página 47: Instalación Del Asa Lateral

    1Español1 – Cuando cuelgue la herramienta en el anillo de suspensión, hágalo con cuidado. De lo contrario, la herramienta podría caerse y provocar lesiones. INSTALACIÓN DEL ASA LATERAL Para instalar el asa lateral, afloje la unidad de la perilla del asa lateral que el anillo afloja.
  • Página 48: Instalar O Quitar La Batería

    1Español1 Fig. 3 Siempre coloque el interruptor (4) en la posición de PRECAUCIÓN apagado cuando instale y retire el enchufe. INSTALAR O QUITAR LA BATERÍA Fig. 4 La herramienta funciona con una o dos baterías. La instalación de baterías dobles es opcional para duplicar el tiempo de ejecución PARA EXTRAER LA BATERÍA: Presione el botón de liberación de la batería (C) en la batería y extráigala (A) de la herramienta (B).
  • Página 49 1Español1 NOTA: Asegúrese de que la herramienta esté inactiva antes de cualquier cambio de configuración NOTA: La función de apagado automático está disponible para las etapas 1 a 4 en la operación de avance. La herramienta dejará de girar una vez que el par alcance el nivel de objetivo de cada etapa.
  • Página 50: Palanca De Avance/Retroceso

    1Español1 Luces LED integradas en la parte delantera de los dos lados. Fig. 6 PALANCA DE AVANCE/RETROCESO Una palanca de avance/retroceso determina la dirección de la herramienta y también sirve como botón de bloqueo. Para seleccionar la rotación hacia adelante, SUELTE EL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE (ver la Fig.
  • Página 51 1Español1 Active la herramienta y el indicador de batería para mostrar la capacidad restante de la batería Una luz ENCENDIDA: 30 % de capacidad restante. Dos luces ENCENDIDAS: 60 % de capacidad restante. Todas las luces ENCENDIDAS: 100 % de capacidad restante.
  • Página 52: Mantenimiento

    1Español1 NOTA No se recomienda el uso continuo en un rango de velocidad variable. Podría dañar el interruptor y debe evitarse. NOTA Cuando cambie la posición de la palanca, asegúrese de que se suelta el interruptor de velocidad variable. NOTA La primera vez que se ejecuta la herramienta después de cambiar la dirección de rotación, es posible que escuche un clic en el arranque.
  • Página 53: Protección Del Medio Ambiente

    Medioambiental si existen restricciones especiales sobre la retirada de herramientas o para devolverlas a un centro de servicios para su reciclaje. Para soporte técnico, llame al: 886-4-25683366 Dirección del servicio: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd., Ta-Ya, Taichung, 428, Taiwán www.durofix.com.tw Español...

Este manual también es adecuado para:

Ri60176-8a

Tabla de contenido