Ocultar thumbs Ver también para 227-4S:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα!
Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk!
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi!
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Преди да започнете работа с уреда, моля прочетете инструкцията за експлоатация!
Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию!
227-4S + 227-6S + 227-4C + 227-2C + 227-1C + 227-1CF
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service!
Læs betjeningsvejledningen før idriftsættelse!
Les gjennom bruksveiledningen før bruken!
Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ennen käyttöönottoa!
Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást!
Instructions d'opération
Instruções de Operação
Инструкция за експлоатация
Инстpyкция по обслyживанию
Typ/Type/Tipo/Τύπος/Tyyppi/Típus/Тип:
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Betjeningsvejledning
Bruksveiledning
Bruksanvisningen
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési utasítás
D
(Seite 2-4)
GB
(page 5-7)
F
(page 8-10)
NL
(pagina 11-13)
E
(página 14-16)
P
(página 17-19)
I
(pagina 20-22)
GR
(Σελίδα 23-25)
DK
(side 26-28)
N
(side 29-31)
S
(sidan 32-34)
FIN
(sivulla 35-37)
PL
(Strona 38-40)
CZ
(Strana 41-43)
H
(Oldal 44-46)
BG
(стpаници 47-49)
RUS
(стpаницы 50-52)
loading

Resumen de contenidos para Intimus 227-4S

  • Página 1 Typ/Type/Tipo/Τύπος/Tyyppi/Típus/Тип: 227-4S + 227-6S + 227-4C + 227-2C + 227-1C + 227-1CF Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
  • Página 2 << Die Maschine darf nicht von mehreren << Verletzungsgefahr! Lose Teile EINSATZBEREICH: Personen gleichzeitig bedient werden! von Bekleidung, Krawatten, Der Datenshredder intimus 120SC2/CC3/CC4/ CC5/CC6 ist eine Maschine zum Zerkleinern allge- Die Auslegung der Sicherheitselemente Schmuck, langes Haar, oder meinen Schriftgutes sowie Datenträgern wie CD’s, beruht auf einer gefahrlosen Bedienung im andere lose Gegenstände von...
  • Página 3 Originalbetriebsanleitung BEDIENUNG BEDIENUNGSELEMENTE: - Den entleerten Sack am Sackrahmen einhängen Der Shredder darf auf keinen Fall als 7 = Kontroll-Anzeige (Abb. 1) Sitzgelegenheit oder als Trittfläche und den Sack mit Rahmen wieder in das Gehäuse- „Schneidwerk ölen“ verwendet werden. Sturzgefahr durch Unterteil einschieben.
  • Página 4 Arbeitsbreite Geräuschpegel Abmessungen Gewicht Papier / CD,DVD Papier / CD,DVD B x T x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 Blatt* / 1 Stück 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg...
  • Página 5 << Danger of injury! Keep all AREA OF APPLICATION: than one person at any given time! loose articles of clothing, ties, intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 data shredder is a machine used for shredding The machine was designed for safe operation jewelery, long hair or other loose general documents and by “one person only”.
  • Página 6 Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OPERATION CONTROLS: - Fit the emptied bag onto the bag frame and The shredder may not be used as a 7 = Control display (Fig. 1) insert the bag and the frame into the bottom step ladder or as a seat.
  • Página 7 Working width Noise level Dimensions Weight paper / CD,DVD paper / CD,DVD W x D x H intimus 120SC2 227-6S 5.8 mm / 8 mm 35-38 sheets* / 1 piece 310 mm app. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm...
  • Página 8 << Risque de blessure! N’approchez DOMAINE D’APPLICATION : plusieurs personnes en même temps! jamais du bloc de coupe les vête- Le destructeur de données intimus 120SC2/CC3/ CC4/CC5/CC6 est une machine destinée à broyer La conception des éléments de sécurité ments amples, colliers, cheveux des documents en général ainsi que des supports...
  • Página 9 Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung UTILISATION ELEMENTS DE COMMANDE : - Extraire le sac collecteur (14) avec le cadre pour N’utiliser en aucun cas le destructeur 7 = Voyant de contrôle (fig. 1) en tant que siège ou surface de marche. sac hors de la partie inférieure du boîtier, retirer « Lubrifier bloc de coupe »...
  • Página 10 Niveau de bruit Dimensions Poids travail papier / CD,DVD papier / CD,DVD L x P x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 feuilles* / 1 pièce 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm...
  • Página 11 << Gevaar voor verwondingen! TOEPASSINGSGEBIED: personen tegelijkertijd worden bediend! Losse onderdelen van kleding, De data shredder intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/ CC6 is een machine voor het versnipperen van Het ontwerp van de veiligheidselementen dassen, sie-raden, lang haar of algemene documenten en van gegevensdragers...
  • Página 12 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BEDIENING BEDIENINGSELEMENTEN: - Trek de opvangzak (14) met de zakhouder uit het De shredder mag in geen enkel geval als 7 = Controlelampje (afb. 1) zitgelegenheid of als opstapje worden ondergedeelte van de behuizing, neem de zak uit „Snijwerk met olie smeren“...
  • Página 13 Werkbreedte Geluidsniveau Afmetingen Gewicht papier / CD,DVD papier / CD,DVD B x D x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 blad* / 1 stuk 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg...
  • Página 14 << ¡Peligro de lesión! No acercar a CAMPO DE APLICACIÓN: personas al mismo tiempo! la apertura de alimentación pie- La destructora de datos intimus 120SC2/CC3/CC4/ CC5/CC6 es una máquina que se ha concebido para La concepción de los elementos de seguri- zas sueltas de ropa, corbatas, el desmenuzamiento de documentos corrientes, así...
  • Página 15 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MANEJO ELEMENTOS DE MANDO: - Saque el saco recolector (14) junto con el marco La destructora no se debe utilizar nunca 7 = Indicador de control (Fig. 1) como asiento ni como taburete. ¡Peligro de contenido en la unidad inferior de la carcasa, retire el “Engrasar mecanismo de corte”...
  • Página 16 Nivel de ruídos Dimensiones Peso trabajo papel / CD,DVD papel / CD,DVD A x F x A intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 hojas* / 1 unidad 310 mm aprox. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm...
  • Página 17 << Risco de ferimento! Manter ÁREA DE APLICAÇÃO: várias pessoas ao mesmo tempo! peças de vestuários penden- A desfibradora de dados intimus 120SC2/CC3/ CC4/CC5/CC6 é uma máquina que se destina Os elementos de segurança servem para tes, gravatas, jóias, cabelos à...
  • Página 18 Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung UTILIZAÇÃO ELEMENTOS DE COMANDO: - Puxe o saco colector (14) com a respectiva A desfibradora nunca pode ser usada 7 = Indicador de controlo (Fig. 1) para alguém se sentar ou subir para armação da parte inferior da caixa, retire-o e “Olear o mecanismo de corte”...
  • Página 19 Nivel de ruido Dimensões Peso trabalho papel / CD,DVD papel / CD,DVD L x P x A intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 folhas* / 1 unidade 310 mm 57 dB(A) (aprox) 535 x 395 x 980 mm...
  • Página 20 << Pericolo di lesioni! Evitare CAMPO D’IMPIEGO: contemporaneamente da più persone! l‘avvicinamento alla bocca Il distruggi documenti intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/ La disposizione degli elementi di sicurezza si d‘immission di parti di indu- CC6 serve a frantumare carta nonché supporti di dati basa su un uso esente da pericoli in „Funzio-...
  • Página 21 Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ELEMENTI DI COMANDO: - Estrarre il sacchetto di raccolta della carta (14) insieme al Il distruggi documenti non deve essere utilizzato 7 = Indicatore di controllo (Fig. 1) in nessun caso come posto a sedere o scalino. telaio dalla parte inferiore dell’alloggiamento, rimuovere il “Lubrificare con olio l’utensile di taglio”...
  • Página 22 Dimensioni Peso lavoro rumorosità carta / CD,DVD carta / CD,DVD L x P x A intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 fogli* / 1 pezzo 310 mm circa 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg...
  • Página 23 ÁÎÉÏËÏÃÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ << Ï ÷åéñéóìüò ôçò ìç÷áí¤ò å∂éôñœ∂åôáé íá << Κίνδυνος τραυµατισµού! ÊÜèå ΠΕ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ: Ο καταστροφέας intimus 120SC2/CC3/CC4/ ãßíåôáé ìüíï á∂ü œíá Üôïìï êÜèå öïñÜ! áéùñï‹ìåíá áíôéêåßìåíá ü∂ùò CC5/CC6 είναι μία μηχανή για την καταστροφή Ç äéÜôáîç ôùí óôïé÷åßùí áóöáëåßáò âáóßæåôáé...
  • Página 24 Mετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ: Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η χρήση - Αφιαρέστε τη σακούλα συλλογής (14) με πλαίσιο 7 = Ένδειξη ελέγχου (εικ. 1) του καταστροφέα σαν κάθισμα ή σκαλίτσα. στήριξης της σακούλας από το κάτω τμήμα του “Λάδωµα του κοπτικού µηχανισµού“...
  • Página 25 35-38 Φύλλα* / 1 τεμάχιο 310 χιλ. περ. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 χιλ. 46 χγρ. intimus 120SC2 227-4S 3,8 χιλ. / 8 χιλ. 31-33 Φύλλα* / 1 τεμάχιο 310 χιλ. περ. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 χιλ.
  • Página 26 << Apparatet må kun betjenes af én person << Fare for kvæstelser! Løstsid- ANVENDELSESOMRåDE: ad gangen! dende beklædningsgenstande, Datamakuleringsmaskinen intimus 120SC2/ Sikkerhedselementerne er konstrueret til slips, smykker eller lignende CC3/CC4/CC5/CC6 er en maskine til destruering farefri betjening i „enmandsdrift“. må ikke komme i nærheden af af almindeligt skrevet og trykt materiale samt papirsprækken!
  • Página 27 Oversættelse af den originale brugsvejledning Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BETJENING BETJENINGSELEMENTER: - Træk opsamlingsposen (14) sammen Makulatoren må aldrig benyttes som 7 = Kontrol-indikator (afb. 1) siddeplads eller som trinbræt. Der er fare poserammen ud af kabinettets underdel, tag posen „Smøre skæreenhed “ for at falde på...
  • Página 28 Arbejdsbredde Støjniveau Mål Vægt Papir / CD,DVD Papir / CD,DVD B x D x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 ark* / 1 Stk. 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg...
  • Página 29 << F a r e f o r p e r s o n s k a d e r ! BRUKSOMRåDE: ner samtidig! Hold løse deler av klær, Makuleringsmaskinen intimus 120SC2/CC3/ Sikkerhetsinnretningene er konstruert for s l i p s , s m y k k e r, l a n g t CC4/CC5/CC6 er en maskin til makulering risikofri betjening av én person.
  • Página 30 Oversettelse av den originale driftsinstruksen Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BETJENING BETJENINGSELEMENTER: - Trekk sekken (14) med sekkrammen ut av Makulatoren må aldri brukes til å 7 = Kontroll-indikator (bilde 1) sitte eller stå på. Fare for fall hvis husunderdelen, ta ut sekken og deponer „Smøre skjæreverktøy“...
  • Página 31 Arbeidsbredde Støynivå Dimensjoner Vekt Papir / CD,DVD Papir / CD,DVD B x D x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 ark* / 1 stykk 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg...
  • Página 32 << Apparaten får inte användas av flera << Skaderisk! Löst åtsittande ANVÄNDNINGSOMRåDE: personer samtidigt! kläder, slips, smycken, långt Dokumentförstöraren intimus 120SC2/CC3/ CC4/CC5/CC6 är en maskin för att sönderdela Säkerhetsorganen är byggda för att kunna hår och andra lösa föremål gängse dokument och datamedier som cd- och garantera riskfri „enmansmanövrering“.
  • Página 33 Översättning av originaldriftsanvisningarna Übersetzung der Originalbetriebsanleitung HANDHAVANDE REGLAGE: - Dra ut uppsamlingssäcken (14) med säckramen Sitt eller kliv inte på 7 = Kontrollangivelse (bild 1) dokumentförstöraren. Risk att ramla från kåpans nederdel, ta bort säcken och ”Olja skärverk” genom att maskinen går sönder! avfallshantera innehållet.
  • Página 34 Arbetsbredd Bullernivå Mått Vikt Papper / CD,DVD Papper / CD,DVD B x D x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 ark* / 1 styck 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg...
  • Página 35 KÄYTTÖÖNOTTO << Laitetta ei saa käyttää monta henkilöä << Loukkaantumisvaara! Irralliset KÄYTTÖALUE: yhtäaikaa! vaatekappaleet, kravatit, korut, Tietojentuhooja intimus 120SC2/CC3/ Turvalaitteet on suunniteltu siten, että käyttö on pitkät hiukset tai muut irralliset CC4/CC5/CC6 kirjoitettujen asiakirjojen vaaratonta vain, kun laitetta käyttää yksi esineet on pidettävä...
  • Página 36 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Übersetzung der Originalbetriebsanleitung KÄYTTÖ HALLINTAELEMENTIT: - Vedä keräyssäkki (14) säkkikehikkoineen pois Silppuamiskonetta missään 7 = Valvontanäyttö (kuva 1) tapauksessa saa käyttää istuinalustana rungon alaosasta, ota säkki ja hävitä sen sisältö. ”Teräyksikkö öljyttävä“ tai astimena. Kaatumisvaara johtuen Valvontanäyttö (11) sammuu.
  • Página 37 Työleveys Melutaso Mitat Paino paperia / CD,DVD paperia / CD,DVD L x S x K intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 arkkia* / 1 kappale 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg...
  • Página 38 << Urządzenie nie może być obsługiwane << Z a g ro ż e n i e d o z n a n i e m ZAKRES ZASTOSOWANIA: Niszczarka intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 przez kilka osób jednocześnie! obrażeń! L uźne c zęści o dzieży, jest urządzeniem służącym do cięcia (niszczenia) krawaty, biżuterię, długie...
  • Página 39 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OBSŁUGA ELEMENTY OBSŁUGI: Niszczarki nie wolno w żadnym przypadku - wyjąć worek (14) wraz z ramą, z obudowy dolnej 7 = wskaźnik kontrolny (rys. 1) stosować jako miejsca siedzącego lub części urządzenia, zdjąć worek i opróżnić. Wskaźnik „Smarowanie mechanizmu tnącego”...
  • Página 40 35-38 arkuszy* / 1 sztuka 310 mm ok. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2 227-4S 3,8 mm / 8 mm 31-33 arkuszy* / 1 sztuka 310 mm ok. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm...
  • Página 41 << Stroj nesmí být současně obsluhován << Nebezpečí poranění! Volné ROZSAH POUŽITÍ: více osobami! části oděvu, kravaty, šperky, Skartovač dat intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/ dlouhé vlasy nebo jiné volné CC6 je stroj pro skartování jak běžných tiskovin, Rozmístění bezpečnostních prvků je dimen- předměty m usejí b ýt u držovány zováno pro bezpečnou obsluhu „jedním...
  • Página 42 Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OBSLUHA OVLÁDACÍ PRVKY: Na skartovač se nesmí v žádném - Sběrný pytel (14) s rámem vytáhnout z 7 = kontrolní ukazatel (obr. 1) případě sedat nebo stoupat. podstavce, Pytel vyndat a jeho obsah zlikvidovat. „Řezací zařízení namazat“ Nebezpečí prasknutí...
  • Página 43 35-38 listů* / 1 kus 310 mm asi 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2 227-4S 3,8 mm / 8 mm 31-33 listů* / 1 kus 310 mm asi 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm...
  • Página 44 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÜZEMBE HELYEZÉS << A készüléket nem szabad több személy- << Sérülésveszély! A l aza r uhada- ALKALMAZÁSI TERÜLET intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 nek egyidejűleg üzemeltetnie! rabokat, n yakkendőt, é kszert, adatmegsemmisítő gép az általános iratok valamint hosszú h ajat é s e gyéb l aza t ár- A biztonsági elemek úgy vannak méretezve,...
  • Página 45 Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung KEZELÉS KEZELŐELEMEK: Az aprítót semmi esetre sem szabad - A felfogózsákot (14) a zsák keretével együtt 7 = Ellenőrző kijelzés (1. kép) ülőhelynek vagy fellépő felületnek húzza ki a ház alsó részéből, vegye ki a zsákot „Vágószerkezet olajozása”...
  • Página 46 35-38 lap* / 1 darab 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2 227-4S 3,8 mm / 8 mm 31-33 lap* / 1 darab 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm...
  • Página 47 работи повече от 1 човек! допускайте в близост до Шредерът intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 е уред Частите и елементите, които предпазват отвора за подаване на хартия за раздробяване на хартия, както и носители на данни работещия с уреда, са конструирани за непристегнати части от облекло, като...
  • Página 48 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация Übersetzung der Originalbetriebsanleitung РАБОТА С МАШИНАТА УПРАВЛЯВАЩИ ЕЛЕМЕНТИ: Шредерът не трябва да се използва за сядане - Извадете от долната част на корпуса торбата за улавяне (14) 7 = Контролна лампа (Фиг. 1) или като опора за качване. Опасност от падане в заедно...
  • Página 49 Производителност при рязане Работна ширина Ниво на шума Размери Тегло хартия / CD,DVD хартия / CD,DVD Ш x Д x В intimus 120SC2 227-6S 5,8 мм / 8 мм 35-38 листа* / 1 брой 310 мм ок. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 мм...
  • Página 50 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ: pe¯e||o ∫oæ¿®o oª|å¯ ñeæo–e®o¯! H e ÿ o ª | o c å ∫ e ¢ æ å µ ® o ® Измельчитель носителей информации intimus 120SC2/ ≠®aµa||≈e eæe¯e|∫≈ ÿpeªoc∫opo∏|oc∫å –xoª|o¯º ÿaµº ¨aæc∫º®å, c–åca÷óåe CC3/CC4/CC5/CC6 представляет собой машину для...
  • Página 51 Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ: Измельчитель ни в коем случае нельзя - Вытянуть мешок с бумагой (14) вместе с рамой из 7 = Контрольный указатель (рис. 1) использовать как сидение или опору нижней части корпуса, снять мешок и опорожнить “Смазать...
  • Página 52 Рабочая ширина Уровень шума Размеры Вес бумаги / CD,DVD бумаги / CD,DVD Ш x Г x В intimus 120SC2 227-6S 5,8 мм / 8 мм 35-38 листов* / 1 штука 310 мм около 57 дБ (A) 535 x 395 x 980 мм...
  • Página 56 ☏ +49 / (0) 7544 60-0 Bergheimer Straße 6-12 +49 / (0) 7544 60-248 88677 Markdorf / Bodensee [email protected] www.martinyale.de, www.intimus.com Branch Offices South Africa MARTIN YALE Africa ☏ +27 / (0) 11 838 72 81 Unit B3 Mount Royal Business Park...