Tipo e sezione dei condut-
Type and cross-section of
tori
conductors
Gli impianti digitali della serie DUO de-
DUO digital systems must be cabled
vono essere realizzati utilizzando il cavo
using only the cable art.2302 supplied
art.2302 fornito dalla ACI Farfisa. L'uti-
by ACI Farfisa. The use of different
lizzo di altri cavi può influenzare il corret-
cables can influence negatively the
to funzionamento del sistema e non ga-
characteristics of the system and do not
rantisce le prestazioni dello stesso.
guarantee its performances.
Dati tecnici del cavo art. 2302
Technical characteristics of cable
Numero dei conduttori 2 (rosso/nero)
art.2302
Sezione dei conduttori 2x1mm²
Number of conductors 2 (red/black)
Materiale dei conduttori rame stagnato
Cross-section of conductors 2x1mm²
Passo di cordatura
40mm
Material of conductors tinned copper
Impedenza caratteristica
100Ω
Twisting pitch
Nominal impedance
Distanze massime garantite con il
Maximum distances guaranteed by
cavo art.2302
cable art.2302
Note
Notes
* La lunghezza totale dei cavi dal
* The total lengh of cables from line
derivatore ai posti interni non deve
distributors to internal stations should
superare i 300 metri (somma di tutte
not exceed 300m. (adding all the "E"
le tratte "E").
sections).
** Lettere di riferimento schematico (ve-
** Letters for reference on the diagrams
dere le pagine 8 e 9).
(see pages 8 and 9).
Type et section des con-
ducteurs
Les installations digitales de la série
DUO doivent être réalisées en utilisant
le câble art. 2302 fourni par ACI Farfisa.
L'utilisation de câbles différents peut
influencer le fonctionnement correct du
système et ne garantit pas ses
performances.
Données techniques du câble art. 2302
Nombre de conducteurs
2 (rouge/noir)
Section des conducteurs
2x1mm²
Matériau des conducteurs cuivre étamé
Pas de câblage
40mm
40mm
Impédance caractéristique 100Ω
100 Ω
Distances maximum garanties avec
le câble art. 2302
posto interno più lontano
farthest internal station
poste interne le plus éloigné
posto interno più lontano
farthest internal station
poste interne le plus éloigné
Notes
* La longueur totale des câbles du
dérivateur aux postes internes ne doit
pas dépasser 300 mètres (somme de
tous les tronçons "E").
** Lettres de référence schématique (voir
pages 8 et 9).
Mi 2318
FUNCIONAMIENTO
E
Averiguar que las conexiones de la
instalación se han hecho correctamen-
te. Poner en función la instalación
conectando el alimentador a la red.
Para realizar la llamada presionar el
pulsador del usuario deseado. El envío
será confirmado por un tono de libre si
la línea es disponible o de ocupado si
la línea no es disponible (véase tabla
de tonos).
El aparato llamado suena solo una
vez; si durante esta fase se presiona de
nuevo el mismo pulsador el aparato
sonará nuevamente.
Al levantar el auricular, el usuario
llamado interrumpe la llamada y
habilita la conversación con la placa
de calle durante unos 90 segundos.
Faltando 10 segundos al término de la
conversación se oye un tono de fin de
conversación; hay que presionar de
nuevo el pulsador del usuario llamado
para continuar la conversación durante
90 segundos más.
Para accionar la apertura de la cerra-
dura, presionar el pulsador
tiempo de habilitación es de 3 segundos
(o de 6 segundos si se ha programado).
Tras colgar el auricular
la instalación
vuelve al estado de reposo.
En las instalaciones que tienen 2 o
más placas de calle, si se realiza una
llamada desde una placa de calle, las
demás se inhabilitan y se oye el tono
de ocupado (LED rojo parpadeando en
el módulo de audio o de audio-video).
Hay que esperar que la línea se libere
para realizar una nueva llamada.
4
FUNCIONAMENTO
Verificar que as ligações da instalação
Kontrollieren, ob die Verbindungen der
estejam efetuadas corretamente.
Anlage richtig hergestellt wurden.
Colocar em função a instalação, ligando
Anlage durch Anschluss des Netz-
o alimentador à rede.
geräts in Betrieb nehmen.
Para efetuar a chamada, pressionar o
Zur Ausführung des Rufes Taste des
botão do usuário desejado. A
gewünschten Teilnehmers drücken.
confirmação do envio será obtida por
Nach Ausführung des Rufes ist ein
um som de desocupado se a linha estiver
Freizeichen zu hören, wenn die Leitung
disponível ou de ocupado se a linha não
frei ist oder ein Besetztzeichen, wenn
estiver disponível (veja tabela dos sons).
diese nicht frei ist (siehe Tontabelle).
O aparelho chamado toca apenas uma
Der angerufene Apparat klingelt nur
vez; se nesta fase pressionarmos ainda
einmal; wenn in dieser Phase dieselbe
o mesmo botão, o aparelho toca
Taste nochmals gedrückt wird, klingelt
novamente.
der Apparat erneut.
O usuário chamado, ao levantar o micro-
Der angerufene Teilnehmer ermöglicht
telefone, interrompe a chamada, habilita
durch Abheben des Hörers ein
a conversação com o exterior por um
Gespräch mit dem externen Anrufer
tempo de 90 segundos.
von 90 Sekunden.
Faltando 10 segundos para o final da
10 Sekunden vor Gesprächsende ist
conversação, será ouvido um som de
ein entsprechender Ton zu hören; wenn
fim de conversação; pressionar
das Gespräch für weitere 90 Sekunden
novamente o botão do usuário chamado
fortgesetzt werden soll, ist erneut die
para continuar a conversação por mais
Taste des angerufenen Teilnehmers
90 segundos.
zu drücken.
Para accionar a abertura da fechadura,
Zur Betätigung des Türschlosses ist
. El
pressionar o botão
. A duração da
die Sprechgerättaste
habilitação é de 3 segundos (ou de 6
Die Aktivierungsdauer beträgt 3
segundos se tiver sido programada
Sekunden (oder 6 Sekunden bei
diversamente).
anderer Programmierung).
Recolocando o micro-telefone, a
Durch Auflegen des Hörers kehrt die
instalação volta à posição em repouso.
Anlage in die Ruhestellung zurück.
Em instalações com 2 ou mais postos
In Anlagen mit 2 oder mehr
externos, ao efetuar a chamada de um
Türstationen werden bei Ruf von einer
local, as outras se desabilitam com a
Station aus die anderen Türstationen
sinalização de ocupado (Led vermelho
deaktiviert, wobei die Besetztanzeige
lampejante no módulo áudio ou áudio-
erscheint (rote LED blinkt auf dem
vídeo). Aguardar que a linha seja
Audio- oder Audio-Video-Modul).
liberada para efetuar a chamada.
BETRIEB
zu drücken.
21
Mi 2318