Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
TS-2
DMX-Scanner
©
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.
loading

Resumen de contenidos para EuroLite TS-2 DMX-Scanner

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO TS-2 DMX-Scanner © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos. Prohibida toda reproducción.
  • Página 2 MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 6 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................7 Features ................................. 7 Geräteübersicht.............................. 7 INSTALLATION ..............................8 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................8 Überkopfmontage............................9 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........10 Anschluss ans Netz............................
  • Página 3 You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 51785765_V_1_2.DOC...
  • Página 4 - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE TS-2 entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
  • Página 5 Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
  • Página 6 Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson- sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG...
  • Página 7 Die maximale Umgebungstemperatur t = 45° C darf niemals überschritten werden. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung! Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
  • Página 8 (11) Sicherungshalter (12) Netzanschluss (13) Fangsicherung (14) Netzschalter (15) Hängebügel (16) Feststellschraube (17) DMX-Ausgangsbuchse (18) DMX-Eingangsbuchse INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zur Installation benötigen Sie eine EFR 12 V/100 W GZ-6,35 Lampe. ACHTUNG! Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat! Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca.
  • Página 9 Vorgehensweise: Schritt 1: Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Serviceklappe. Schritt 2: Entfernen Sie die Serviceklappe. Schritt 3: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem Lampensockel. Schritt 4: Stecken Sie die EFR 12 V/100 W GZ-6,35 Lampe vorsichtig in den Sockel ein. Schritt 5: Setzen Sie die Serviceklappe wieder auf und ziehen Sie die Schrauben fest.
  • Página 10 Achtung: Hängend installierte Geräte können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie das Gerät NICHT! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewichtes des Gerätes aushalten kann. Befestigen Sie das Gerät über einen geeigneten Haken an Ihrem Traversensystem.
  • Página 11 Belegung der XLR-Verbindung: Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden. Aufbau einer seriellen DMX-Kette: Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes an.
  • Página 12 Anzeige und Funktionstasten • Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie die Funktionen F1 –F6. F1 - Stand Alone-Betrieb Der TS-2 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen. Trennen Sie dazu den TS-2 vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm (F1)auf: •...
  • Página 13 Master/Slave-Betrieb Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät gesteuert werden. Vorgehensweise: Schritt 1: Um MASTER / SLAVE einzustellen, lösen Sie die Befestigungsschrauben der Serviceklappe am Gehäuse und entfernen Sie sie. Schritt 2: Für Master Betrieb, stellen Sie die DIP-Schalter 1,2 auf OFF Für Slave Betrieb, stellen Sie die DIP-Schalter 1,2 auf ON Schritt 3: Setzen Sie die Serviceklappe wieder auf und ziehen Sie die Schrauben fest.
  • Página 14 Steuerkanal 4 - Goborad DMX-Wert Eigenschaft Weiß (offen) 7-13 Gobo 1 14-20 Gobo 2 21-27 Gobo 3 28-34 Gobo 4 35-41 Gobo 5 42-48 Gobo 6 49-55 Gobo 7 56-62 Gobo 8 63-69 Gobo 9 70-76 Gobo 10 77-83 Gobo 11 84-90 Gobo 12 91-115...
  • Página 15 Der Ablenkspiegel und die Objektivlinse sollten wöchentlich gereinigt werden, da sich sehr schnell Nebelfluidrückstände absetzen, die die Leuchtkraft des Gerätes erheblich reduzieren. Die Lüftungsschlitze und den Lüfter monatlich reinigen. Die Gobos können mit einer weichen Bürste gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Projektors mindestens einmal im Jahr mit einem Staubsauger oder einer Luftbürste.
  • Página 16 OSRAM EFP 64627HLX A1/231 12V/100W GZ6,35 Best.-Nr. 88285010 OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6,35 500h Best.-Nr. 88285105 EUROLITE DMX Operator 192 Kanal Best.-Nr. 70064520 EUROLITE DMX Scan Control 192 Kanal Best.-Nr. 70064525 EUROLITE DMX Scan Pilot 192 Kanal Best.-Nr. 70064530 Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860102 Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr.
  • Página 17 - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE TS-2. If you follow the instructions given in this manual, we are sure that you will enjoy this device for a long period of time.
  • Página 18 If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer.
  • Página 19 HEALTH HAZARD! Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an epileptic shock (especially meant for epileptics)! Keep away children and amateurs! Never leave this device running unattended. OPERATING DETERMINATIONS This device is a lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only.
  • Página 20 Please use the original packaging if the device is to be transported. Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons! Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void. If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer damages and the guarantee becomes void.
  • Página 21 (11) Fuse (12) Power supply (13) Attachment eyelet (14) Power switch (15) Mounting bracket (16) Fixation screw (17) DMX-Out socket (18) DMX-In socket INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one EFR 12 V/100 W GZ-6.35 lamp.
  • Página 22 Procedure: Step 1: Unscrew the fixation screws of the service lid. Step 2: Remove the service lid. Step 3: If replacing the lamp, remove the old lamp from the socket. Step 4: Insert the EFR 12 V/100 W GZ-6.35 lamp into the lamp-socket. Step 5: Replace the service lid and tighten the screws.
  • Página 23 Mount the device to your trussing system using an appropriate clamp. For overhead use, always install a safety-rope that can hold at least 12 times the weight of the fixture. You must only use safety-ropes with quick link with screw cap. Pull the safety-rope through the attachment eyelet on the device and over the trussing system or a safe fixation spot.
  • Página 24 Ω Caution: At the last fixture, the DMX-cable has to be terminated with a terminator. Solder a 120 resistor between Signal (–) and Signal (+) into a 3-pin XLR-plug and plug it in the DMX-output of the last fixture. Connection with the mains Connect the device to the mains with the enclosed power supply cable.
  • Página 25 F1 - Stand Alone operation In the Stand Alone mode, the TS-2 can be used without controller. Disconnect the TS-2 from the controller and call up the internal program (F1). • Press the Function button and select „F1“. • Press the Up button to select “y” if you wish to enable this function or press the Down button to select “n” if you don’t.
  • Página 26 DMX-protocol Control channel 1 - Horizontal mirror movement (Pan) (within 130°) Push slider up in order to move the mirror horizontally (PAN). Gradual mirror adjustment from one end of the slider to the other (0-255, 128-center). The mirror can be stopped at any position you wish.
  • Página 27 Lamp on CLEANING AND MAINTENANCE The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an expert after every four years in the course of an acceptance test. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by a skilled person once a year.
  • Página 28 OSRAM EFP 64627HLX A1/231 12V/100W GZ6.35 No. 88285010 OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6.35 500h No. 88285105 EUROLITE DMX Operator 192 Kanal No. 70064520 EUROLITE DMX Scan Control 192 Kanal No. 70064525 EUROLITE DMX Scan Pilot 192 Kanal No. 70064530 Wizard-512 USB DMX-Software + Interface No. 51860102 Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface No.
  • Página 29 - transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE TS-2. Si vous respectez les instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat. Sortez le TS-2 de son emballage.
  • Página 30 L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
  • Página 31 Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Attention: L’appareil produit des témperatures excessives! Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules.
  • Página 32 Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée. Il faut toujours fixer le projecteur avec une élingue de sécurité appropriée. La maximale température ambiante t = 45°...
  • Página 33 (11) Porte-fusible (12) Alimentation (13) Oeillet de sécurité (14) Interrupteur secteur (15) Lyre de fixation (16) Vis de fixation (17) Sortie DMX (18) Entrée DMX INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe EFR 12 V/100 W GZ-6,35.
  • Página 34 Procédure: Pas 1: Dévissez les vis du volet de service. Pas 2: Retirez le volet de service. Pas 3: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant. Pas 4: Insérez la lampe EFR 12 V/100 W GZ-6,35 dans la douille de lampe. Pas 5: Replaçez le volet de service sur le boîtier et vissez les vis.
  • Página 35 Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge ponctuelle du poids propre du l'appareil. Fixez l'appareil via un crochet approprié à votre système de traverse. Toujours assurez l'appareil avec une élingue de sécurité, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois le poids de l'appareil.
  • Página 36 Connecter une chaîne DMX serielle: Connectez la sortie DMX du premièr appareil de la chaîne avec l'entrée DMX de l'appareil prochaine. Toujours connectez une sortie avec une entrée de l'appareil prochaine jusqu'à tous appareil soient connectés. Attention: Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de termination. Braser Ω...
  • Página 37 F1 - Opération Stand Alone En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le TS-2 sans contrôleur. Débranchez le TS-2 du contrôleur et appelez le programme interne (F1). • Pressez la touche Function et choississez „F1“. • Pressez la touche Up pour choississer “y” quand vous voulez activer cette fonction ou pressez la touche Down pour choississer “n”...
  • Página 38 Protocôle DMX Canal de contrôle 1 - Mouvement horizontal (Pan) (dans un angle de 130°) Les mouvements horizontaux du miroir (PAN) sont contrôles par le régulateur. Ajuster le miroir peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-center). Vous pouvez arrêter le miroir à...
  • Página 39 NETTOYAGE ET MAINTENANCE L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception. L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
  • Página 40 N° d'art. 88285010 OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6.35 500h N° d'art. 88285105 EUROLITE DMX Operator 192 canaux N° d'art. 70064520 EUROLITE DMX Scan Control 192 canaux N° d'art. 70064525 EUROLITE DMX Scan Pilot 192 canaux N° d'art. 70064530 Wizard-512 USB DMX-Software + Interface N°...
  • Página 41 -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE TS-2. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. Desembale su TS-2.
  • Página 42 Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
  • Página 44 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Features Scanner manejable y compacto 1 rueda de colores con 12 colores, 2 filtros bicolores y blanco (abierto) • 1 rueda de gobos con 12 gobos, abierto y shutter (black out) • Foco manual • Efecto flash • Control DMX mediante cualquier controlador DMX standard •...
  • Página 45 INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara EFR 12 V/100 W GZ-6,35. ¡PRECAUCION! ¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada o deformada debido al calor! Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie.
  • Página 46 Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves.
  • Página 47 Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van a funcionar correctamente. La conexión entre controlador y proyector y entre proyector y proyector se tiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje.
  • Página 48 La tierra debe ser conectada. Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo. Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el TS-2 comienza a funcionar.
  • Página 49 • Pulse la tecla Function y seleccione “F3”. • Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para seleccionar “n” si no. F4 - Encender/apagar la lámpara Con esta función, Vd. puede encender u apagar la lámpara mediante el canal DMX 5. •...
  • Página 50 Canal de control 3 - Rueda de colores Cambio de los colores mediante el ajuste de los valores DMX. Puede parar la rueda de colores en cualquier posición que desee. Valor DMX Caracteristica 0-17 Blanco (abierto) 18-35 Rojo 36-53 Amarillo 54-71 Magenta 72-89...
  • Página 51 2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento, trussing). 3) Partes movidos mecanicamente como ejes, ojetes y otros no deben haber rastros de desgaste (por ejemplo fatiga de material o deterioraciónes y no deben girar desequilibriadamente. 4) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo cables porosos) o depósitos.
  • Página 52 OSRAM EFP 64627HLX A1/231 12V/100W GZ6,35 Referencia 88285010 OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6.35 500h Referencia 88285105 EUROLITE DMX Operator 192 Kanal Referencia 70064520 EUROLITE DMX Scan Control 192 Kanal Referencia 70064525 EUROLITE DMX Scan Pilot 192 Kanal Referencia 70064530 Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Referencia 51860102...

Este manual también es adecuado para:

51785765