Página 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. • DD62 • DM62 Dry Diamond Core Drilling Machine Safety instructions Trockene Diamant-Kernbohrmaschine Sicherheitshinweise Carotteuse Au Diamant A Sec Instructions de sécurité Perforadora En Seco Con Corona De Diamante Instrucciones deseguridad...
Página 2
TECHNICAL DATA Model DD62 DM62 Power Input 230V: 2000W, 115V: 1700W Voltage 110-120 V~ 50-60 Hz, 220-240 V~ 50-60 Hz (See machine nameplate) Speed 1 1250 / 750 No Load /Full Load min Speed 2 1900 / 1140 Speed 1...
Página 3
General Safety Rules WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Página 4
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
Página 5
Symbols used in this manual ..read these instructions V……..volts A……..amperes ..always wear eye protection Hz……..hertz W……..watt ..always wear a dust mask. ~………..alternating current ………...rated speed ..always wear hearing protection …..revolutions or reciprocation per minute ..wear safety-approved hard hat ..warning of general danger do not dispose of electric tools, .…..class II tool accessories and packaging together...
Página 6
ASSEMBLY Mount the handle clamp of the side handle onto the gearbox neck. Position the side handle perpendicular to the main handle. Use the lock screw to tighten the clamp. LIST OF CONTENTS • Diamond core drilling machine. • Side handle assembly OPERATING INSTRUCTIONS Mounting the core bit CAUTION: Ensure that the threads of the spindle and the core bit match.
Página 7
Select the desired gear range by pressing the release button and then turning the gear selector either clockwise or counterclockwise into the desired gear. It will usually be necessary to turn the spindle by hand a little to get it to shift all the way. DD62,DM62-DRY DRILLING RECOMMENDED GEARS (soft materials) BitØ 52mm...
Página 8
OVERLOAD PROTECTION AND OVERHEAT PROTECTION Indicator Light: The LED load indicator light will glow green when the load is within the normal range. When load is approaching overload, the indicator light will flash red. Overload: If the excessive load is sustained too long, the motor will shut down completely and the indicator light will glow solid red.
Página 9
CAUTION: If the bit gets stuck, do not try to rock it loose by turning the switch on and off. That is hazardous and could damage the motor. Rather, unplug the machine and use a wrench on the bit mounting to work it loose. CAUTION: Drilling operations are very stressful to the motor and at the end of the cut, the motor temperature will be very hot, always run the motor at no load for a few minutes until the temperature returns to a normal range before shutting off.
Página 10
should be checked. The auto-stop brush design protects the motor by stopping the machine before the carbon brushes are completely worn out. Caution: Always replace the brushes as a pair. To replace: Remove the 12 screws (pistol handle models) or 14 screws (D handle models) to open up the handle halves.
Página 13
Parts List DD62 DRY NO. Parts Name Q'TY NO. Parts Name Q'TY POWER SUPPLY CABLE SOCKET CAP SCREW (M4x25xP0.7) CAM PLATE CORD ARMOR NEEDLE BEARING (TA1212) SPRING (Ø1.1xØ17xØ19.2x3.5Tx15L) CABLE CLIP PANHEAD TAPPING SCREW (M4x14) RETAINING RING (Ø0.7xØ15.7) SWITCH (110V&220V) SPINDLE GEAR (M1.25x40Tx44T) LED OVERLOAD LAMP (110V&220V)
Página 15
Parts List DM62 DRY Parts Name Q'TY Parts Name Q'TY BALL BEARING (608) POWER SUPPLY CABLE (VDE-1.5x2Cx3.5M-H07RNF) CLUTCH NUT (M10xP1.25x8.1T) CLUTCH DISC SET CORD ARMOR PRESSURE DISC (Ø12.1xØ28x2.65) CABLE CLIP INPUT GEAR (M1.0x38T) PANHEAD TAPPING SCREW (M4x14) SWITCH (110V&220V) BUSHING (Ø12xØ18x5) LED OVERLOAD LAMP (110V &...
Página 16
Noise/vibration information Measured in accordance with EN 60745-2-1 Note: Vibration tests were performed with 80 mm drill bit according to instructions under hand-held mode. Model no. : DD62, DM62 Noise level: Sound pressure level(L ): 97.0 dB(A) Sound power level(L ): 108.0 dB(A)
Página 17
TECHNISCHE DATEN: Modell DD62 DM62 Leistungsaufnahme 230 V: 2000 W, 110 V: 1700 W Spannung 110-120 V~ 50-60 Hz, 220-240 V~ 50-60 Hz (Siehe Typenschild) Leerlauf/Volllast min Gang 1 1250 / 750 Gang 2 1900 / 1140 Gang 1 25.000 bpm...
Página 18
Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Página 19
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. SICHERHEIT VON PERSONEN Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Página 20
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pfl egen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
Página 21
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRMASCHINEN Beim Schlagbohren Gehörschutz tragen. Die Exposition gegenüber Lärm kann zu Hörschäden führen. Zusatzhandgriff verwenden. Der Verlust der Kontrolle über die Maschine kann zu Verletzungen führen. Halten Sie die Maschine an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Página 22
BEDIENUNGSANLEITUNG ANBAU DER BOHRKRONE ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Gewinde der Spindel und der Bohrkrone übereinstimmen. Beim Versuch, nicht übereinstimmende Gewinde zu verbinden, kommt es zu Beschädigungen beider Gewinde. Stellen Sie sicher, dass sowohl die Bohrkrone als auch die Spindel sauber sind. Verschmutzungen können zu einem übermäßigen Seitenschlag der angebauten Bohrkrone führen.
Página 23
Gang drehen. Es wird in der Regel notwendig sein, die Spindel mit der Hand ein wenig zu drehen, um den Gang vollständig einzulegen. DD62, DM62 – EMPFOHLENE GÄNGE FÜR TROCKENBOHREN (weiche Materialien) Bohrkronendurchmesser 52mm 92mm 162mm 232mm 262mm Gang Gang 2 Gang 1 DD62, DM62 –...
Página 24
gehalten wird. Stellen Sie den Schalter nur fest, wenn die Maschine an einen Bohrständer montiert ist. ÜBERLAST- UND ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Anzeigeleuchte: Die LED-Lastanzeige leuchtet grün, wenn sich die Last im normalen Bereich befindet. Wenn sich die Last einer Überlast nähert, blinkt die Anzeigeleuchte rot. Überlast: Wenn die Maschine zu lange mit übermäßiger Last läuft, wird der Motor vollständig abgeschaltet.
Página 25
Nach gewissem Abrieb der Bindungsmatrix (die Diamanten werden nicht freigesetzt) wird die Scheibe stumpf. Dies wird als Verglasung bezeichnet. Wenn die Bohrkrone nicht mehr zu schneiden scheint, ist sie verglast. Siehe unten: „NACHSCHÄRFEN EINER VERGLASTEN BOHRKRONE“ Gehen Sie nie mit einer Stoßbewegung vor, da dadurch die Bohrkrone beschädigt wird. Umgekehrt sollte der Vorschub aber nicht zu sanft sein, da die Diamantsegmente sonst verglasen.
Página 26
Prüfen Sie das Netzkabel auf Beschädigungen und die Maschine auf lose Befestigungselemente und achten Sie immer auf ungewöhnliche Geräusche und Vibrationen beim Betrieb. WARNUNG: Betreiben Sie niemals eine beschädigte Maschine. Markieren Sie stets eine beschädigte Maschine und nehmen Sie sie außer Betrieb, bis die Reparatur durchgeführt worden ist. Wartungsarbeiten, die von einem autorisierten Service Center durchgeführt werden sollten, sind unter anderem: •...
Página 27
Geräusch-/Vibrationsinformationen Gemessen nach EN 60745-2-1 Hinweis: Die Vibrationstests wurden mit einem 80-mm-Bohrer gemäß den Anweisungen im Handbetrieb durchgeführt. Modell-Nr.: DD62, DM62 Geräuschpegel: Schalldruckpegel(L ) : 97,0 dB(A) Schallleistungspegel(L ) : 108,0 dB(A) K = 3 dB(A) Vibrationswert: : 17,3 m/s...
Página 29
INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! Lire toutes les consignes de sécurité et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ciaprès peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «...
Página 30
choc électrique. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
Página 31
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifi ez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Página 32
MISES EN GARDE DE SECURITE CAROTTAGE Portez des protections auditives en cas de perçage à percussion. L'exposition au bruit peut causer une perte d'audition. Utilisez la poignée auxiliaire. Une perte de contrôle peut causer des blessures. Tenez l'outil électrique par les surfaces de prise isolées lorsque l'accessoire de découpe peut être en contact avec un câblage dissimulé...
Página 33
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Montage du trépan de carottage ATTENTION : Assurez-vous que les filetages de la broche et du trépan de carottage correspondent. Toute tentative de montage de filetages qui ne correspondent pas entraînera des dommages pour les deux filetages. Assurez-vous que le trépan de carottage et la broche de la machine sont propres tous les deux. Tout débris pourrait être à...
Página 35
carottage manuel. Ne verrouillez le commutateur en position 'marche' qu'en cas de montage sur un appareil de forage. PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE ET LA SURCHAUFFE Témoin lumineux : L'indicateur de charge à LED s'allumera en vert lorsque la charge se trouve dans la plage normale.
Página 36
Lorsque l'érosion n'est pas suffisante sur la matrice de liaison, (les diamants non exposés et) le trépan s'émousse. C'est ce qu'on appelle le glaçage. Si le trépan semble refuser de couper, il est glacé Voir ci-dessous : « AIGUISER UN TRÉPAN GLACÉ » Ne faites jamais de geste brusque ou le trépan sera endommagé.
Página 37
fonctionner sans charge afin de nettoyer la poussière accumulée. Vérifiez toujours l'absence de câble d'alimentation endommagé, des fixations lâches et soyez toujours attentif aux bruits inhabituels et aux vibrations en cours de fonctionnement. AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais une machine endommagée. Signalez toujours une machine endommagée et mettez-la hors service jusqu'à...
Página 38
Mesuré conformément à EN 60745-2-1 Remarque : Des tests de vibration ont été effectués à l’aide d’un trépan de 80 mm, conformément aux instructions relatives au mode manuel. Modèle n° : DD62, DM62 Niveau sonore : Niveau de pression acoustique(L...
Página 39
DATOS TÉCNICOS Modelo DD62 DM62 Potencia de entrada 230 V: 2000 W, 110 V: 1700 W Voltaje 110-120 V~ 50-60 Hz, 220-240 V~ 50-60 Hz (Véase la placa de identificación de la máquina) Velocidad nominal / Velocidad 1 1250 / 750...
Página 40
Instrucciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instrucciones e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refi ere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Página 41
conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3. SEGURIDAD DE PERSONAS Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
Página 42
móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento defi ciente. Mantenga los útiles limpios y afi lados.
Página 43
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PERFORADORA Utilice protectores auditivos con perforación con impacto. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición. Use la empuñadura auxiliar. La pérdida de control de la máquina puede provocar lesiones personales. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación de en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables no visibles o con su propio cable.
Página 44
INTRUCCIONES DE USO Fijación de la broca de corona ATENCIÓN: asegúrese de que la rosca del husillo encaja en la broca de corona. Intentar encajar roscas que no coinciden puede causar daños en las roscas del husillo y de la broca. Asegúrese de que tanto la broca de corona como el husillo de la máquina están limpios.
Página 46
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA Y SOBRECALENTAMIENTO Piloto indicador: El piloto indicador de carga LED se iluminará en verde cuando la carga esté dentro del rango normal. Cuando se aproxime a una sobrecarga, el piloto indicador parpadeará en rojo. Sobrecarga: Si la carga excesiva se prolonga demasiado, el motor se parará por completo. En ese caso, debe reiniciarse el motor apagándolo primero (OFF) y luego encendiéndolo (ON).
Página 47
Nunca realice movimientos bruscos o la broca podría dañarse. Por el contrario, no aplique presión de alimentación de forma demasiado suave o los segmentos de diamante se pulirán. Hacer funcionar la broca a un ritmo constante. Si lo hace manualmente, preste especial atención en mantener la broca alineada con la perforación. Si la broca está...
Página 48
El mantenimiento debe llevarse a cabo por un centro de servicios autorizado, incluyendo lo siguiente: • Reemplazar las juntas estancas cuando sea necesario. • Reemplazar las escobillas de carbón cuando sea necesario. • Cambiar el aceite de engranajes cada 100 horas de funcionamiento. •...
Página 49
Medición de acuerdo con la norma EN 60745-2-1. Nota: se han realizado pruebas de vibración con brocas de 80 mm, según las instrucciones, sujetando con la mano. Modelo nº: DD62, DM62 Nivel de ruido: Nivel de presión acústica(L ): 97,0 dB(A) Nivel de potencia acústica(L...
Página 50
SPECIFICHE TECNICHE Modello DD62 DM62 Potenza assorbita 230 V: 2000 W, 110 V: 1700 W Tensione 110-120 V~ 50-60 Hz, 220-240 V~ 50-60 Hz (Siehe Typenschild) A vuoto / A pieno carico min Velocità 1 1250 / 750 Velocità 2 1900 / 1140 Frequenza di percussione Velocità...
Página 51
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle avvertenze e delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile»...
Página 52
3. SICUREZZA DELLE PERSONE È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
Página 53
strumento funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell’apparecchio stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è...
Página 54
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA FORATURA Indossare otoprotettori in caso di foratura a percussione. L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito. Utilizzare l’impugnatura supplementare. La perdita del controllo può provocare lesioni personali. Tenere l’utensile utilizzando le impugnature in materiale isolante quando si eseguono operazioni in cui gli accessori di taglio possono entrare in contatto con cablaggi nascosti o con il filo relativo.
Página 55
ISTRUZIONI OPERATIVE Montaggio della corona ATTENZIONE: assicurarsi che i filetti del mandrino e quelli della corona combacino. Eventuali tentativi di accoppiamento di filetti che non combaciano danneggiano entrambi i filetti. Assicurarsi che sia la corona sia il mandrino siano puliti. Eventuali detriti potrebbero causare un’usura eccessiva della corona montata.
Página 56
DM62-MARCE CONSIGLIATE PER LA FORATURA A SECCO (materiali morbidi) Ø corona 52mm 92mm 162mm 232mm 262mm Marcia Marcia 2 Marcia 1 DM62-MARCE CONSIGLIATE PER LA FORATURA A SECCO (cemento armato) Ø corona 24mm 45mm 122mm 162mm 182mm Marcia Marcia 2 Marcia 1 Impossibile / Possibile...
Página 57
PROTEZIONE DA SOVRACCARICO E PROTEZIONE ANTI-SURRISCALDAMENTO Spia: La spia LED di carico si accede con luce verde quando il carico rientra nei livelli normali. Quando il carico si avvicina al livello di sovraccarico, la spia lampeggia con luce di colore rosso. Sovraccarico: se la condizione di carico eccessivo continua per un tempo prolungato, il motore si arresta completamente.
Página 58
Non effettuare mai dei movimenti bruschi al fine di non danneggiare la corona. Al contrario, non applicare una pressione di alimentazione insufficiente al fine di evitare la vetrificazione dei segmenti diamantati. Fare in modo che la corona lavori in maniera stabile. Se si utilizza il sistema a mano, fare molta attenzione a tenere la corona in linea con il foro.
Página 59
Le seguenti operazioni di manutenzione devono essere eseguite da un centro di assistenza autorizzato: • sostituzione delle guarnizioni di tenuta a seconda delle necessità; • sostituzione delle spazzole di carbone a seconda delle necessità; • cambio del grasso della scatola di trasmissione ogni 100 ore circa di funzionamento; •...
Página 60
Misurate in conformità con EN 60745-2-1 Nota: I test di vibrazione sono stati eseguiti con una punta di perforazione da 80 mm in base alle istruzioni per la modalità portatile. Modello n. : DD62, DM62 Livello di rumorosità: Livello di pressione sonora(L ): 97,0 dB(A)
Página 61
TECHNISCHE GEGEVENS Model DD62 DM62 Vermogen 230 V: 2000 W, 110 V: 1700 W Voltage 110-120 V~ 50-60 Hz, 220-240 V~ 50-60 Hz (See machine nameplate) Belast/Onbelast min Speed 1 1250 / 750 Speed 2 1900 / 1140 Speed 1 20.000 bpm...
Página 62
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Wanneer de waarschuwingen en instructies niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
Página 63
u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3. VEILIGHEID VAN PERSONEN Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap.
Página 64
personen worden gebruikt. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt.
Página 65
In geen geval mag de boormotor worden gebruikt wanneer de voedingskabel is beschadigd. Een beschadigde kabel moet onmiddellijk worden vervangen door een door AGP erkende reparateur. Probeer niet om de beschadigde kabel zelf te repareren. Het gebruik van beschadigde stroomkabels kan leiden tot een elektrische schok.
Página 66
GEBRUIKSAANWIJZING 1) MONTAGE VAN DE DIAMANTBOOR LET OP: Zorg ervoor dat de schroefdraad van de booras en het boor gelijk zijn. Ongelijke schroefdraad zal leiden tot schade aan beide. Zorg ervoor dat zowel het boor en de machine spindel proper zijn. Elke vervuiling kan leiden tot slingeren van de boor.
Página 67
DD62, DM62-DRY AANBEVOLEN SNELHEDEN VOOR DROOGBOREN (zachte materialen) BoorØ 52mm 92mm 162mm 232mm 262mm versnelling versnelling versnelling DD62, DM62-DRY AANBEVOLEN SNELHEDEN VOOR DROOGBOREN (gewapend beton) BoorØ 24mm 45mm 122mm 162mm 182mm versnelling versnelling versnelling Impossible / Possible Ideal Not recommended KLOP SCHAKELAAR De klop-functie kan worden in- en uitgeschakeld.
Página 68
Deze boormotor is uitgerust met een mechanische slipkoppeling om de gebruiker en de machine tegen overmatige torsiekrachten te beschermen. Na herhaaldelijk slippen, zal de koppeling slijten en het koppel zakken. Wanneer dit gebeurt, moet de slipkoppeling bijgesteld worden door een erkend AGP reparateur. Het aanbevolen moment van de koppeling is 21 Nm.
Página 69
LET OP: Als boor vast komt te zitten, probeer niet om hem los te maken door de schakelaar aan en uit te schakelen. Dit is gevaarlijk en kan de motor beschadigen. Trek de stekker uit het apparaat en gebruik een sleutel om de boor los te wrikken. LET OP: Aan het einde van de doorboring is boren met diamantboren zeer belastend voor de boormotor, daardoor zal motortemperatuur zal opgelopen zijn.
Página 70
wanneer hun slijtage limiet bereikt is. Deze motor is uitgerust met zelf-onderbrekende koolborstels. Als het machine onverwacht tot stilstand komt, moeten de koolborstels gecontroleerd worden. De zelf-onderbrekende koolborstels beschermen de motor, door het stoppen ervan, voor de koolborstels volledig versleten zijn. ...
Página 71
Geluid- en trillingsinformatie Gemeten volgens EN 60745-2-1 Opmerking: De trillingsproeven werden uitgevoerd met een boor van 80 mm volgens de richtlijnen voor de draagbare modus. Modelnr. : DD62, DM62 Geluidsniveau: Geluidsdrukniveau(L ): 97,0 dB(A) Geluidsvermogensniveau(L ): 108,0 dB(A) K = 3 dB(A)