Bella 14015 Manual De Instrucciones
Bella 14015 Manual De Instrucciones

Bella 14015 Manual De Instrucciones

Cafetera programable para 12 tazas
Ocultar thumbs Ver también para 14015:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l'aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
12 CUP PROGRAMMABLE
COFFEE MAKER
CAFETIÈRE
PROGRAMMABLE
12 TASSES
CAFETERA PROGRAMABLE
PARA 12 TAZAS
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bella 14015

  • Página 1 12 CUP PROGRAMMABLE COFFEE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE 12 TASSES CAFETERA PROGRAMABLE PARA 12 TAZAS Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones Register your product and get support at: Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit: Para registrar y obtener asistencia de su producto ir: www.bellahousewares.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Important Safeguards .............................1-2 Additional Important Safeguards ........................2 Notes on the Cord............................... 3 Notes on the Plug ............................... 3 Plasticizer Warning ............................. 3 Electric Power..............................3 Carafe Safety Precautions ..........................3 Permanent Coffee Filter Basket ........................3 Getting to Know Your 12 Cup Coffee Maker ....................
  • Página 4 Índice Medidas de seguridad importantes ......................20-21 Otras medidas de seguridad importantes ....................21 Notas sobre el cable ............................22 Notas sobre el enchufe ............................ 22 Advertencia sobre los plastificantes ......................22 Corriente eléctrica ............................22 Precauciones de seguridad para la garrafa ....................22 Cesta filtrante permanente para café...
  • Página 5: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical coffee makers, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only. This coffee maker is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the coffee maker by a person responsible for their safety.
  • Página 6: Additional Important Safeguards

    26. To reduce the risk of electric shock, do not mount over a sink. 27. To reduce the risk of fire, do not store anything directly on top of the coffee maker surface when the coffee maker is in operation. 28.
  • Página 7: Notes On The Cord

    Notes on the Plug This product has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
  • Página 8: Getting To Know Your 12 Cup Coffee Maker

    Getting to Know Your 12 Cup Coffee maker Product may vary slightly from illustration Coffee Maker Lid Permanent Coffee Filter Water Reservoir Water Level Indicator (not shown) Removable Filter Holder Cord Storage (not shown) Polarized Plug Control Panel Carafe Carafe Lid Carafe Pause and Serve Flow Valve...
  • Página 9: Before Using For The First Time

    Before Using for the First Time CAUTION: To protect against electrical shock, do not immerse the Coffee maker or allow power cord to come into contact with water or other liquids. 1. Remove all packing material and labels from the inside and outside of the Coffee maker. Place the coffee maker on a flat, clean surface.
  • Página 10: Brew Strength Selection

    Brew strength selection Gourmet strength coffee. The gourmet setting adjusts the brewing cycle of a full pot of coffee to extract a higher percent of soluble. This results in a more flavorful pot of coffee. Bold strength coffee The Bold setting adjusts the brewing cycle of a full pot of coffee, allowing more time for the coffee to “steep” to extract further oils and flavor from the coffee bean.
  • Página 11: Brewing A Second Carafe Of Coffee

    Brewing a Second Carafe of Coffee 1. To brew another carafe of coffee, press the button once to turn the Coffee maker off if not already off. Remove the plug from the wall outlet. It is recommended that the Coffee maker be off and allowed to cool for 15 minutes between cycles.
  • Página 12: Descaling

    6. Part of the mixture begins to pass through the brew cycle in a slower sequence that lasts a total of five minutes. The remaining mixture will be held in the coffee maker for 30 minutes before completing its brew through. NOTE: The entire cleaning cycle will take 45-60 minutes to complete.
  • Página 13: Warranty

    Limited TWO-YEAR Warranty SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc.
  • Página 14: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils électriques, y compris les suivantes.: LIRE TOUTES LES DIRECTIVES. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des boutons de l’appareil. Cet appareil n’est pas destiné...
  • Página 15: Autres Consignes De Sécurité Importantes

    22. Appuyer une fois sur le bouton “ ” pour éteindre l’appareil. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de le laisser sans surveillance ou lorsque la verseuse est vide. 23. Ne pas utiliser l’appareil à une fin autre que celle pour laquelle il a été conçu. 24.
  • Página 16: Remarques Sur Le Cordon

    12. La soupape située au fond du porte-filtre amovible est activée lorsque la verseuse est retirée de l’appareil. Ce mécanisme permet de retirer la verseuse et de verser une tasse de café avant la fin de l’infusion du café. 13. MISE EN GARDE : Pour éviter de se blesser en activant le mécanisme de service en cours d’infusion, remettre la verseuse en place dans un délai de 30 secondes.
  • Página 17: Panier-Filtre À Café Réutilisable

    REMARQUE : La tasse de 150 ml (5 oz) est la norme de l’industrie américaine qui est utilisée par la plupart des fabricants de cafetières. Pour remplir une tasse grand format, verser suffisamment d’eau dans le réservoir de la cafetière pour préparer de trois à quatre tasses, soit 450 à...
  • Página 18: Caractéristiques De La Cafetière 12 Tasses

    Caractéristiques de la cafetière 12 tasses L ’appareil peut différer légèrement de l’illustration. Couvercle de la Filtre à café réutilisable cafetière Réservoir d’eau Indicateur du niveau d’eau (non visible) Porte-filtre amovible Range-cordon (non visible) cordon Panneau de commande Verseuse Couvercle Soupape de pause pour Poignée la fonction de service...
  • Página 19: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation MISE EN GARDE : Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger la cafetière ni laisser le cordon d’alimentation entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. 1. Retirer tout le matériel d’emballage et toutes les étiquettes des faces intérieures et extérieures de la cafetière.
  • Página 20: Sélecteur D'intensité De L'infusion

    confirmer le réglage. Un bip se fait entendre et l’heure sélectionnée s’affiche. 5. L’affichage passe automatiquement de AM à PM à 12 h. 6. Si une erreur a été faite, ou pour sortir du mode de réglage de l”heure, attendez 15 secondes et l”écran affichera la dernière heure.
  • Página 21: Arrêt Automatique

    maximum de 4 heures. Lorsque la durée voulue s’affiche à l’écran, appuyer sur le bouton pour confirmer la sélection. Un bip se fait entendre. Arrêt automatique L’appareil s’arrête automatiquement une fois la durée du mode réchaud écoulée après l’infusion. Infusion d’un deuxième pot de café 1.
  • Página 22: Nettoyage Automatique

    Nettoyage automatique Nous recommandons de nettoyer la cafetière une fois par mois. IMPORTANT : Si vous possédez un filtre à eau (vendu séparément), retirer celui-ci avec son porte-filtre avant d’activer la fonction de nettoyage automatique. 1. Mélanger 6 tasses de vinaigre blanc et 4 tasses d’eau froide dans la verseuse. 2.
  • Página 23: Garantie

    Garantie limitée de DEUX ANS SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc.
  • Página 24: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones de seguridad básicas, entre ellas: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. No toque la superficie caliente. Utilice las asas o manijas solamente. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad lo supervise o instruya en el uso del aparato.
  • Página 25: Otras Medidas De Seguridad Importantes

    24. Pueden provocarse escaldaduras si quita la tapa durante los ciclos de elaboración. 25. Para reducir el riesgo de incendio, no coloque la unidad sobre o cerca de un aparato de calentamiento o cocción. 26. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no lo coloque sobre un lavaplatos. 27.
  • Página 26: Notas Sobre El Cable

    una taza de café antes de elaborar todo el café que contiene la garrafa. 13. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones al utilizar la función Detener y servir automáticamente, vuelva a colocar la garrafa al cabo de 30 segundos después de quitarla, durante el proceso de elaboración. Notas sobre el enchufe Este producto tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
  • Página 27: Cesta Filtrante Permanente Para Café

    ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA INFERIOR. EL PRODUCTO NO CONTIENE PIEZAS EN SU INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ÚNICAMENTE EL PERSONAL TÉCNICO AUTORIZADO DEBE HACER LAS REPARACIONES. Cesta filtrante permanente para café La cesta filtrante permanente para café...
  • Página 28: Descripción De La Cafetera Para 12 Tazas

    Descripción de la cafetera para 12 tazas El producto puede ser diferente al de la ilustración. Tapa de la cafetera Filtro permanente para café Depósito de agua Indicador de nivel de agua (no representado) Soporte filtrante desmontable Compartimiento del cable (no representado) Enchufe polarizado Panel de control...
  • Página 29: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    Antes de utilizar por primera vez PRECAUCIÓN: Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja la cafetera ni permita que el cable eléctrico entre en contacto con agua u otros líquidos. 1. Quite todos los materiales de empaque y las etiquetas del interior y exterior de la cafetera. Coloque la unidad sobre una superficie plana y limpia.
  • Página 30: Selección De La Intensidad De Elaboración

    4. Nuevamente, presione el botón una vez para incrementar un minuto por vez y presione una vez para disminuir un minuto por vez. Los dos botones se pueden mantener presionados para incrementar los minutos rápidamente. Una vez que haya alcanzado los minutos deseados, presione el botón para confirmar.
  • Página 31: Configuración De La Duración De La Función Mantener Caliente

    3. Cuando use esta función, procure volver a colocar la garrafa debajo del soporte de filtro dentro de los 30 segundos, para evitar un desborde. Configuración de la duración de la función Mantener caliente Presione el botón una vez, el LCD mostrará “2:00“ y el icono (MANTENER CALIENTE) paspadeara.
  • Página 32: Limpieza Automática

    permanente y el soporte de filtro desmontable pueden lavarse en el estante superior del lavavajillas. La cuchara reutilizable también se puede lavar en el lavavajillas pero debería colocarse en la máquina junto con los cubiertos. ADVERTENCIA: Para evitar roturas, manipule la garrafa con cuidado. Evite los impactos. Si sufre un impacto, el vidrio se romperá.
  • Página 33: Garantía Limitada De Dos Años

    Garantía limitada de DOS AÑOS Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas.
  • Página 36 Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente 1-866-832-4843 www.sensioinc.com BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc. BELLA® est un marque déposée de Sensio Inc. BELLA® es una marca registrada de Sensio Inc. Montréal, Canada H3B 3X9...

Tabla de contenido