Tabla de contenido

Enlaces rápidos

N3X
Owner's Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
IMPORTANT – Check your power supply –
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage
specified on the name plate on the bottom panel. In some areas
a voltage selector may be provided on the bottom of the main
keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage
selector is set for the voltage in your area. The voltage selector
is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the
setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so
that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
Before using this instrument, be sure to read "PRECAUTIONS"
on pages 5–6.
When assembling the unit, consult a qualified AvantGrand
dealer. (Refer to the assembly instructions at the end of this
manual.)
IMPORTANT – Vérifiez votre source d'alimentation –
Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur correspond à
celle spécifiée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau
inférieur. Les instruments vendus dans certaines régions
disposent d'un sélecteur de tension sur la partie inférieure du
clavier de l'unité principale, à côté du cordon d'alimentation.
Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé sur la tension
utilisée dans votre région. À sa sortie d'usine, le sélecteur est
réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis
plat et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la
valeur correcte apparaisse à côté de l'indicateur sur le panneau.
Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section
« PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-6.
Lors du montage de l'unité, contactez un revendeur AvantGrand
agréé. (Reportez-vous aux instructions de montage figurant à la
fin de ce manuel.)
IMPORTANTE – Compruebe la fuente de alimentación –
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica local de CA
coincide con la tensión especificada en la placa situada en el
panel inferior. Es posible que en algunas zonas se suministre un
selector de tensión en la parte inferior de la unidad del teclado
principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que este
selector está ajustado según la tensión de la zona. El selector
de tensión viene ajustado de fábrica para 240 V. Para cambiar
el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el
selector hasta que la tensión correcta aparezca al lado del
puntero del panel.
Antes de utilizar el instrumento, lea la sección
"PRECAUCIONES", en las páginas 5-6.
Al montar la unidad, consulte con un concesionario cualificado
de Avant Grand (consulte las instrucciones de montaje al final
de este manual).
EN
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha AVANTGRAND N3X

  • Página 1 IMPORTANT – Check your power supply – Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom of the main keyboard unit near the power cord.
  • Página 2: Special Message Section

    SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be cor- rect at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without Model notice or obligation to update existing units.
  • Página 3 Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT...
  • Página 4 MEMO 4 • N3X Manual de instrucciones...
  • Página 5: Precauciones

    Yamaha que lo inspeccione. • Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo. - El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
  • Página 6: Mantenimiento

    SOFT-CLOSE™ y provocarse lesiones en las manos y dedos si quedan atrapados bajo la tapa. Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido. Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
  • Página 7: Información

    • En este producto se incluye contenido cuyos derechos de autor son propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar los derechos de autor de otras empresas. Según las leyes sobre copyright y otras leyes pertinentes, NO está permitido distribuir los soportes en los que se guarda o se graba este contenido y que siguen siendo prácticamente los mismos o muy parecidos a los del producto.
  • Página 8: Tacto De Auténtico Piano Acústico Con Sensación De Piano De Cola Y Teclado De Piano

    El sonido de varios afamados pianos de cola en un solo instrumento  Página 20 El AvantGrand N3X pone al alcance de sus dedos el sonido de varios afamados pianos de cola; incluyendo el piano de cola de concierto CFX de Yamaha y el Bösendorfer* Imperial, un instrumento apreciado por los pianistas a lo largo de su larga historia;...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Contiene explicaciones básicas acerca de MIDI. francés, alemán y español) Explica cómo conectar el instrumento a dispositivos Para obtener estos manuales, acceda al sitio web Yamaha inteligentes, como un iPhone, un iPad, etc. Downloads (Descargas Yamaha) e introduzca el nombre del Computer-related Operations (Operaciones modelo para buscar los archivos que necesite.
  • Página 10: Instalación

    Terminales y controles del panel Instalación Descripción general Los conectores y los terminales de la parte inferior del instrumento, tal y como se muestran aquí, pueden parecer invertidos desde su perspectiva delante del instrumento. Asegúrese de comprobar cuidadosamente los nombres rotulados en el panel cuando los use antes de realizar ninguna conexión.
  • Página 11: Panel De Control

    Terminales y controles del panel Panel de control Control [MASTER VOLUME] ....página 17 Pantalla..........ver abajo. Botón [RECORD]......página 35 Botón [PLAY/STOP] ....páginas 32, 35 El panel de control se encuentra Botón [+]/[-] en la parte inferior izquierda del instrumento. Saque el panel, Botón [DEMO/SONG] ..páginas 21, 32, 34 deslizándolo para usarlo.
  • Página 12: Tocar Con El Teclado

    Tocar con el teclado Abrir/cerrar la tapa del teclado Para abrir la tapa, agarre el asidero con ambas manos y levante un poco la tapa. Luego, empuje hacia arriba y hacia atrás. Para cerrar la tapa, bájela con cuidado y con ambas manos a su posición original. ATENCIÓN Tenga cuidado de no pillarse los dedos al abrir o cerrar la tapa.
  • Página 13: Para Bajar El Atril

    Tocar con el teclado Para bajar el atril: Cierre la abrazadera para partituras. Tire del atril hacia usted hasta que alcance el soporte. Cuando el atril esté a un ángulo de 35 grados, levántelo hasta un ángulo de 70 grados y tire de él hacia usted.
  • Página 14: Para Cerrar La Tapa

    Tocar con el teclado Para cerrar la tapa Sostenga el soporte y levante la tapa con cuidado. No la sujete por aquí. Sujétela por aquí. Mantenga la tapa en posición elevada y baje el soporte. Baje lentamente la tapa. Soporte Cuando utilice el atril, bájelo (página 13) antes de continuar con el siguiente paso.
  • Página 15: Encendido Y Apagado Del Instrumento

    Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA incluido con el instrumento. Si se perdiera o se dañara el cable de alimentación incluido y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha. La utilización de un cable de recambio inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 16: Función De Apagado Automático

    Tocar con el teclado Accione el interruptor de nuevo para cortar la alimentación. Se apaga el indicador de alimentación [POWER]. Cuando termine de usarlo, guarde el panel de control deslizándolo debajo de la base del teclado. ATENCIÓN Incluso después de desconectar la alimentación, es posible que haya un mínimo nivel de electricidad en el instrumento. Retire el enchufe eléctrico de la toma de pared cuando no vaya a usar el instrumento durante un período prolongado o durante tormentas eléctricas.
  • Página 17: Ajustar Master Volume

    Tocar con el teclado Ajustar Master Volume Ajuste el volumen mediante el control [MASTER VOLUME] situado a la izquierda del panel mientras toca el teclado. Disminuye Aumenta el nivel. el nivel. ATENCIÓN No utilice este instrumento con el volumen muy alto durante demasiado tiempo ya que podría causarle daños auditivos. Control acústico inteligente (IAC) Esta función sirve para ajustar y controlar la calidad del sonido automáticamente con respecto al volumen general del instrumento.
  • Página 18: Uso De Auriculares

    Tocar con el teclado Uso de auriculares Como este instrumento está equipado con dos clavijas [PHONES], puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. Si utiliza solo un par de auriculares, inserte la clavija en cualquiera de las tomas; con esto se desactivarán los altavoces automáticamente.
  • Página 19: Utilizar Los Pedales

    Tocar con el teclado Utilizar los pedales El instrumento tiene tres pedales que producen una serie de efectos expresivos similares a los producidos en un piano acústico. Pedal de resonancia (derecho) Al pisar este pedal las notas se sostendrán durante más tiempo. Al liberar este pedal, las notas sostenidas paran (se amortiguan) inmediatamente.
  • Página 20: Operaciones Principales

    Descripciones VRM* Voz de cuatro canales con muestreo múltiple del sonido característico del piano de cola para conciertos CFX de Yamaha con un amplio intervalo dinámico para disfrutar de  CFX Grand un mayor control expresivo. Es apropiado para tocar cualquier género y estilo musical.
  • Página 21: Reproducción De Las Canciones De Demostración De Voces

    1 0 Harpsichord 8’+4’ Gigue, Französische Suiten No.5, BWV.816 J.S.Bach Las canciones d. 0 4 d. 0 5 d. 0 6 d. 0 7 d. 0 8 son piezas originales de Yamaha (©2016 Yamaha Corporation). • 21 Manual de instrucciones...
  • Página 22: Uso Del Metrónomo

    Funcionamiento básico y otra información Uso del metrónomo La función del metrónomo resulta práctica para ensayar con un tempo exacto. 1, 2 Presione [METRONOME] para iniciar el metrónomo. Mientras suena el metrónomo, parpadean siguiendo el ritmo un punto a la derecha de la pantalla LED y el piloto del botón del metrónomo.
  • Página 23: Ajuste Del Tempo

    Funcionamiento básico y otra información Ajuste del tempo El tempo de reproducción del metrónomo se puede ajustar. También puede ajustar el tempo de reproducción de una canción MIDI (página 31) además de la velocidad de reproducción de una canción de audio (página 31) mientras están en reproducción. ...
  • Página 24: Cambio De La Sensibilidad De La Pulsación

    Funcionamiento básico y otra información Cambio de la sensibilidad de la pulsación Puede especificar la sensibilidad de la pulsación (cómo responde el sonido al modo en que se tocan las teclas). Mientras mantiene pulsado [PIANO/VOICE], presione una de las teclas A6–C7. El valor seleccionado de sensibilidad de la pulsación se muestra en pantalla cuando mantiene pulsados ambos controles.
  • Página 25: Ajustar La Intensidad De Vibración (Trs)

    Funcionamiento básico y otra información Ajustar la intensidad de vibración (TRS) Este instrumento está equipado con un pequeño TRS (Tactile Response System) que le permite sentir la vibración natural o resonancia del instrumento cuando toca el teclado, igual que cuando toca un piano acústico.
  • Página 26: Reproducción De Voces Vrm Con Resonancia Realista Mejorada

    Funcionamiento básico y otra información Reproducción de voces VRM con resonancia realista mejorada En un piano acústico real, si se pisa el pedal de resonancia y se toca una tecla, no solo vibra la cuerda de la tecla pulsada, sino que se produce una vibración en otras cuerdas y en la tabla armónica. Cada una de las cuerdas influye en las demás, por lo que se genera una resonancia rica y brillante que se sostiene y se extiende.
  • Página 27: Mejorar El Sonido Con Reverberación

    Funcionamiento básico y otra información Mejorar el sonido con reverberación El efecto reverberación simula la reverberación natural de un auditorio. Encendido y apagado de Reverb Pulse [REVERB] de manera repetida (según sea necesario). Se ilumina cuando la función REVERB está activada. Ajuste de la profundidad de reverberación Mientras mantiene pulsado [REVERB], presione la tecla [+] o [-].
  • Página 28: Transposición Del Tono En Semitonos

    Funcionamiento básico y otra información Transposición del tono en semitonos Puede subir o bajar el tono de todo el teclado en semitonos para que sea más fácil tocar con armaduras difíciles y para hacer coincidir el tono de teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo, si selecciona “+5”, al tocar la tecla C (Do) se produce un tono F (Fa), lo cual permite tocar una canción en Fa mayor como si fuese en Do mayor.
  • Página 29: Afinación Precisa Del Tono

    Funcionamiento básico y otra información Afinación precisa del tono Puede ajustar con precisión el tono de todo el instrumento. Esta función resulta útil cuando se toca el instrumento con otros instrumentos o con música grabada. Durante la operación descrita abajo, podrá comprobar el valor de NOTA 42.
  • Página 30: Ajustar El Tono De La Escala

    Funcionamiento básico y otra información Ajustar el tono de la escala Puede seleccionar varias escalas para este instrumento. Equal Temperament (Escala temperada) es la escala de afinación contemporánea más común para pianos. No obstante, a lo largo de la historia ha habido muchas otras escalas, muchas de las cuales sirven de base para determinados géneros musicales.
  • Página 31: Reproducción De Canciones

    Reproducción de canciones Este instrumento le permite reproducir canciones almacenadas en una memoria interna o en una memoria USB conectada al terminal [USB TO DEVICE]. Se pueden reproducir dos tipos de canciones: las canciones MIDI y las canciones de audio. ...
  • Página 32: Reproducción De Canciones

    Reproducción de canciones Reproducción de canciones Para reproducir una canción en una memoria flash USB: Lea “Uso de memorias flash USB” (página 36), y luego conecte la memoria flash USB a la terminal [USB TO DEVICE] y siga las siguientes instrucciones. Manteniendo presionado [DEMO/SONG], pulse [+] o [-] hasta que NOTA “...
  • Página 33: Ajuste Del Volumen (Sólo Para Canciones De Audio)

    Reproducción de canciones Ajuste del volumen (sólo para canciones de audio) Rango de configuración: 1–20 Ajuste predeterminado: 16 Puede que el nivel de volumen de este instrumento sea bastante diferente del nivel de volumen de una canción de audio disponible en el mercado o de una grabada NOTA La reproducción de canciones de audio en otro dispositivo.
  • Página 34: Grabación De Su Interpretación

    Grabación de su interpretación Este instrumento permite grabar las interpretaciones aplicando uno de los dos métodos siguientes. La interpretación grabada se puede reproducir como canción de usuario.  Grabación MIDI Con este método, sus interpretaciones al teclado se graban y almacenan en el instrumento o memoria flash USB como canciones MIDI (por medio de SMF, formato 0).
  • Página 35: Grabación Midi

    Grabación de su interpretación Seleccione una voz (página 20) y otros parámetros, como el Uso del metrónomo Durante la grabación, puede utilizar el tiempo (página 22), para la grabación. metrónomo, pero el sonido de este no se grabará. Presione [RECORD] para activar el modo de grabación. La luz de [RECORD] se enciende y la luz [PLAY/STOP] parpadea según el Si el espacio de almacenamiento se está...
  • Página 36: Uso De Memorias Flash Usb

     Cantidad de memorias flash USB que se todos los dispositivos de almacenamiento USB pueden utilizar disponibles en el mercado. Yamaha no garantiza que funcionen correctamente los dispositivos USB que Solamente se puede conectar una memoria flash USB compre. Antes de comprar un dispositivo USB para al terminal [USB TO DEVICE].
  • Página 37: Formateo De Una Memoria Flash Usb

    Uso de memorias flash USB Formateo de una memoria flash USB AVISO Realizar la operación de formateo eliminará todos los datos guardados en la memoria flash USB. Guarde los datos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento antes de formatear. Conecte una memoria flash USB al terminal [USB TO DEVICE].
  • Página 38: Copia De Canciones De Usuario Del Instrumento En Un Dispositivo De Almacenamiento Usb

    Uso de memorias flash USB Copia de canciones de usuario del instrumento en un dispositivo de almacenamiento USB Puede copiar la canción de usuario del instrumento en una memoria flash USB. La canción copiada se guarda en formato SMF, formato 0 en la carpeta “USER FILES” del dispositivo de almacenamiento USB y el archivo se nombra automáticamente como “USERSONG**.MID”...
  • Página 39: Borrar Un Archivo De Canción

    Uso de memorias flash USB Borrar un archivo de canción Se puede borrar una canción de usuario. Cuando sea necesario, conecte la memoria flash USB al terminal NOTA La reproducción de la canción no está [USB TO DEVICE]. disponible después de ejecutar el paso 3. Asegúrese de confirmar la canción que se Seleccione la canción que desea borrar.
  • Página 40: Datos De Copia De Seguridad E Inicialización

    Datos de copia de seguridad e inicialización Copia de seguridad de datos en la memoria interna Los siguientes datos, denominados datos de copia de seguridad, además de los datos de canciones de usuarios y datos de canciones externas, se preservarán incluso tras desconectar la alimentación. •...
  • Página 41: Conexiones

    Conexiones ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos debe apagar todos los componentes. Antes de encender o apagar todos los componentes, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). Si no se siguen las recomendaciones, hay riesgo de daño a los componentes, descarga eléctrica o incluso pérdida permanente de la audición.
  • Página 42: Conectar A Un Mezclador-Tomas Output [L] [R] (Sin Balance)

    Conexiones Utilizar un sistema externo de estéreo para la reproducción—tomas AUX OUT [L/L+R] [R] (sin balance) Estas clavijas le permiten conectar el sonido del instrumento a sistemas de altavoces NOTA Utilice cables de audio y enchufes con alimentación eléctrica externa, para reproducciones en lugares de mayor tamaño adaptadores sin resistencia.
  • Página 43: Volumen Fijo Aux Out/Output-Tomas Aux Out [L/L+R] [R] Y Tomas

    Manual” (Manual de conexión del iPhone o iPad) en el sitio web (página 9). Para obtener información acerca de los dispositivos inteligentes compatibles y las herramientas de aplicación, acceda a la página siguiente: http://www.yamaha.com/kbdapps/ AVISO No coloque el iPhone/iPad en una posición inestable. De lo contrario, el dispositivo podría caerse y dañarse.
  • Página 44: Conexión De Dispositivos Midi Externos (Conectores Midi [In][Out])

    Conexiones Conexión de dispositivos MIDI externos (conectores MIDI [IN][OUT]) MIDI (Interfaz digital para instrumentos musicales) es un formato estándar NOTA Para realizar una conexión MIDI se requiere para la recepción y transmisión de datos de interpretaciones entre un cable MIDI dedicado. instrumentos musicales electrónicos.
  • Página 45: Activación Y Desactivación Del Control Local

    Conexiones Activación y desactivación del control local Normalmente, al tocar el teclado se controlará el generador de tonos interno. Esta situación se describe como “Control local activado”. Si desea utilizar el teclado sólo para controlar un instrumento MIDI externo, desactive el control local.
  • Página 46: Lista De Mensajes

    (página 37) y conéctelo al instrumento de nuevo. Se ha producido un fallo de funcionamiento en el instrumento. Póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha u otro distribuidor autorizado más cercano. Se ha producido un fallo de funcionamiento en el instrumento. Póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha u otro distribuidor autorizado más cercano.
  • Página 47: Resolución De Problemas

    • El dispositivo de memoria flash USB no es compatible con el instrumento. Use bloqueado (detenida). únicamente dispositivos de memoria flash USB cuya compatibilidad haya confirmado Yamaha (página 36). Se oye un ruido mecánico El mecanismo del teclado de este instrumento simula el de un piano real. En este durante la interpretación.
  • Página 48: Lista De Canciones Predefinidas

    Lista de canciones predefinidas Pantalla Nombre de la canción Compositor P. 0 1 Prelude op.3-2, Morceaux de fantaisie S.Rakhmaninov P. 0 2 Mädchens Wünsch, 6 Chants polonaise F.Liszt P. 0 3 Sonate für Klavier Nr.14 “Mondschein” , op.27-2 L.v.Beethoven P. 0 4 Sonate für Klavier Nr.5, K.283 W.A.Mozart P.
  • Página 49: Montaje De La Unidad

    Montaje de la unidad Al montar la unidad, consulte con un concesionario cualificado de AvantGrand. ATENCIÓN • Procure no intercambiar los componentes y asegúrese de instalarlos en la orientación correcta. Efectúe el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación. •...
  • Página 50: Junte Y Apriete Bien La Pata Derecha

    Montaje de la unidad Junte y apriete bien la pata derecha Ajuste y apriete bien la pata delantera delantera y la pata trasera con los pernos izquierda con los pernos roscados roscados. mientras sujeta el piano firmemente. ×6 ×6 ×5 ATENCIÓN No sujete por el panel de control.
  • Página 51 Montaje de la unidad Conecte el cable del pedal. 8-1 Asegúrese de que el cable del pedal quede sujeto en el portacables. 8-2 Inserte la clavija del cable del pedal en el conector del pedal. Conecte el cable de alimentación. 9-1 Ajuste el selector de tensión e inserte el enchufe del cable de alimentación en el conector [AC IN].
  • Página 52: Especificaciones

    * El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. Puesto que las especificaciones, los equipos o los accesorios que se vendan aparte podrían no ser iguales en todos los sitios, consulte al distribuidor de Yamaha.
  • Página 53: Índice

    Índice Profundidad de la resonancia del amortiguador ....... 26 AC IN Hz (hercio) ........10, 14 ........29 Accesorios ........9 Afinación ........29 Apagado automático ....16 Rebobinado ........ 33 Inicialización ......40 Atril ..........12 Reloj ........... 44 Intelligent Acoustic Control Auriculares .........18 Reproducción (aleatoria) ..
  • Página 54: Guía De Funcionamiento Rápida

    On/OFF On/OFF On/OFF On/OFF On/OFF Default On/OFF On/OFF...
  • Página 55 MEMO • 55 Manual de instrucciones...
  • Página 56 MEMO 56 • N3X...
  • Página 57 Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
  • Página 59 New Zealand Tel: +359-2-978-20-25 Tel: +90-212-999-8010 Tel: +64-9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN http://asia.yamaha.com Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan DMI15 (For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany...
  • Página 60 Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Department © 2016 Yamaha Corporation Published 08/2016 POAP*.*- **A0 Printed in Vietnam ZT86740...

Tabla de contenido