Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
Operation Manual
UA-HD60E, UA-HD50E, UA-HD40E
Air Purifier with Humidifying Function
EN
DE
ES
migliori offerte di Trattamento Aria
PT
FR
PL
Sharp UA-HD60E-L
NL
o
loading

Resumen de contenidos para Sharp UA-HD60E-L

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Sharp UA-HD60E-L cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Trattamento Aria Operation Manual UA-HD60E, UA-HD50E, UA-HD40E Air Purifier with Humidifying Function...
  • Página 3 UA-HD50E OPERATION MANUAL UA-HD40E “Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are trademarks of Sharp Cor- poration. * The number in this technology mark indicates an approximate number of ions supplied into air of 1 cm which is measured around the center of a room with the “high-density Plasmacluster 7000”...
  • Página 4 Please read before operating your new Air Purifi er The air purifi er draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre- Filter, a Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharges the air through the air outlet.
  • Página 5 SPECIFICATIONS E-20 ........Thank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the air purifi er. A f t e r r e a d i n g , k e e p t h e m a n u a l i n a...
  • Página 6 Sharp authorized Service Centre or similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard. • Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
  • Página 7 NOTE – Radio or TV Interference If this air purifi er should cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation distance between the unit and radio/TV receiver. •...
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fungus and/or bacteria. • Do not shake the Water Tank when with holding the carrying handle. • Do not remove the Humidifying Filter from a Filter Frame. •...
  • Página 9 PART NAMES FRONT / BACK Air Outlet (Front) Operation panel (Ref. E-6) Display (Ref. E-6) Main Unit Stopper (2 Locations) Caster (4 Locations) (Plug shape varies by country.) Air Outlet Float Handle Humidifying Tray (2 Locations) Sensor Louver (Internal) (auto) •Dust Sensor HEPA Filter (white)
  • Página 10 PART NAMES OPERATION PANEL POWER ON Button CLEAN AIR MODE Button / INDICATOR LIGHT (green) CLEAN AIR HUMIDIFY MODE Button / INDICATOR LIGHT (green) CLEAN ION SHOWER MODE Button / INDICATOR LIGHT (green) • FAN SPEED Button / • LIGHT CONTROL Button INDICATOR LIGHT •...
  • Página 11 PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER INSTALLATION (2 Locations) Remove the Back Panel. HEPA Filter (White) Deodorizing Filter (Black) Remove the fi lters from the plastic bag. Install the fi lters in the correct order as shown.
  • Página 12 PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. REFILLING THE WATER TANK When using the Clean Air Humidify Mode, or the Clean Ion Shower Mode. Remove the Water Tank by ② ③ pushing the handle down and ①...
  • Página 13 OPERATION CLEAN AIR HUMIDIFY Using to quickly clean the air, reduce odours and to humidify. START • The louver opens and the unit starts the operation automatically. • Select the desired fan speed. (Ref. E-10) • Unless the power cord has been unplugged, the operations starts in the previous mode it was operated in.
  • Página 14 OPERATION FAN SPEED Select the desired fan speed. AUTO ADVANCED POLLEN LOW AUTO NOTE The fan speed is automatically switched (between HIGH and LOW) depending AUTO on the amount of impurities in the air. The sensors detect impurities for effi cient air purifi...
  • Página 15 USEFUL FUNCTIONS LIGHT CONTROL Use this function to select the desired brightness. brighter darker turn off ON TIMER Select the length of time you want. The unit automatically starts once the selected time is reached. 2hour 4hour 6hour 8hour 10hour 12hour 14hour CANCELLATION...
  • Página 16 CARE AND MAINTENANCE FILTER INDICATOR In case operating at the “MEDIUM” wind volume, the Indicator Light will turn on after approximately 720 hours. (30days×24hours=720) (The lighting time will vary between approximately 360-1080 hours depending on the wind volume.) Reminder to perform maintenance of parts below. After performing maintenance, reset the Filter Indicator.
  • Página 17 Be sure to remove the power plug from the wall outlet. WATER TANK Rinse the inside with a small amount of water. CAUTION • Do not shake the Water Tank with holding the carrying handle. • Do not put down the Water Tank with the Tank Cap on the bottom side.
  • Página 18 CARE AND MAINTENANCE HUMIDIFYING TRAY AND COVER Rinse the inside of the Humidifying Tray with a toothbrush. CAUTION • Do not remove the Float and the Roller. • If the Float and / or the Roller comes off . (Ref. E-18) for stubborn dirt...
  • Página 19 Be sure to remove the power plug from the wall outlet. HEPA FILTER / DEODORIZING FILTER Remove the dust on the HEPA FILTER and DEODORIZING FILTER. CAUTION HEPA Filter (White) Do not WASH in water and DRY in the sun. •...
  • Página 20 CARE AND MAINTENANCE Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER REPLACEMENT Replacement timing Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or odour persists, replace the fi lter. (Refer to “Please read before operating your new Air Purifi...
  • Página 21 TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) Odours and smoke are not • Clean or replace the fi lters if they appear to be heavily soiled. (Ref.
  • Página 22 TROUBLESHOOTING SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) When the Roller / Float / Tray partition was • Install the Roller / Float / Tray partition in order below. removed. Tray partition Click Humidifying tray FLOAT ROLLER Fix the roller in the tray from side way. Float 1.
  • Página 23 ERROR DISPLAY If error occurs again, contact the Sharp Service Centre. DIGITAL ERROR DETAILS REMEDY INDICATION Abnormal Humidity Verify if the Humidifying Filter, Humidifying Tray and Roller Filter. are properly installed and then turn power ON again. Abnormal fan motor.
  • Página 24 SPECIFICATIONS E-20...
  • Página 25 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 27 Befeuchtungsfunktion UA-HD50E Bedienungsanleitung UA-HD40E „Plasmacluster“ und „Device of a cluster of grapes“ sind Marken der Sharp Cor- poration. *Die Zahl in dieser Technologiemarke ist die geschätzte Anzahl von Ionen, die sich in 1 cm , wLuft befinden, was um die Mitte eines Raumes mit dem „high-densi- ty Plasmacluster 7000“- anwendbaren Bodenbereich...
  • Página 28 Bitte lesen, bevor Sie Ihren neuen Luftreiniger benutzen Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinzug ein, lässt diese durch einen Vorfilter, einen Deo-Filter und einen HEPA-Filter im Gerät strömen und gibt sie dann durch den Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den Filter passieren, entfernen und trägt dazu bei, Gerüche zu absorbieren.
  • Página 29 DEUTSCH MERKMALE INHALT Eine einzigartige Kombination aus Luftaufbereitungstechnologie WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ..Dreifach-Filtersystem + Plasmacluster + • WARNUNG Befeuchtung • VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS FÄNGT STAUB AUF* • INSTALLATIONSRATGEBER Der Vorfi lter fängt Staub und andere große • FILTER-RATSCHLÄGE Partikel aus der Luft auf. TEILENAMEN •...
  • Página 30 • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendiensttechniker, einem zugelassenen Sharp-Service-Center oder einer ähnlich qualifi zierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Nur ein zugelassenes Sharp-Service-Center sollte diesen Luftreiniger warten. Kontaktieren Sie das nächste Service-Center bei Problemen, Umbauten oder Reparaturen.
  • Página 31 HINWEIS – Radio- oder TV-Interferenz Wenn dieser Luftreiniger Interferenzen mit Radio- oder Fernsehempfang auslöst, versuchen Sie dies folgendermaßen zu beheben: • Richten Sie die Antenne neu aus oder bringen Sie sie an einen anderen Ort. • Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio, TV oder Funkuhr. •...
  • Página 32 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Verwenden Sie nur frisches Leitungswasser. Die Verwendung von anderen Wasserquellen kann das Entstehen von Schimmel, Pilzen und/oder Bakterien fördern. • Schütteln Sie Wassertank nicht, wenn Sie ihn am Tragegriff festhalten. • Den Befeuchtungsfi lter nicht aus dem Filterrahmen herausnehmen. •...
  • Página 33 Bezeichnung der Bauteile VORDERSEITE/RÜCKSEITE Luftauslass (Vorderseite) Bedienfeld (Vgl. D-6) Anzeige (Vgl. D-6) Hauptgerät Stopper (2 Orte) Rollfuß (4 Orte) (Steckerform unterscheidet sich je nach Land.) Luftauslass Schwimmer Griff Befeuchtungsfach (2 Orte) Sensor Lüftungsgitter (Intern) (auto.) • Staubsensor HEPA-Filter (weiß) • Temperatur- / Feuchtigkeitssensor Deofi...
  • Página 34 Bezeichnung der Bauteile BEDIENFELD Einschalt-Taste LUFTREINIGUNGSMODUS-Taste/ANZEIGELEUCHTE (grün) LUFTREINIGUNGS-/BEFEUCHTUNGS-MODUS-Taste/ANZEIGE-LEUCHTE (grün) IONENDUSCHEREINIGUNGS-MODUS-Taste / ANZEIGELEUCHTE (grün) • VENTILATORGESCHWINDIG- • LICHTSTEUERUNGS-Taste KEITS-Taste / • FILTER RESET-Knopf (3 Sek. drücken) ANZEIGELEUCHTE ANZEIGELEUCHTE (grün) (orange) • Plasmacluster Ion-AN /AUS-Taste (3 Sek. drücken) ANZEIGELEUCHTE (grün) EIN/AUS ZEITSCHALTER-Taste (ON/OFF) Ausschalt-Taste ANZEIGELEUCHTE (grün)
  • Página 35 VORBEREITUNG Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. FILTEREINBAU (2 Orte) Hintere Abdeckung entfernen. HEPA-Filter (weiß) Deofi lter (schwarz) Filter aus dem Plastikbeutel entnehmen. Die Filter in der richtigen Reihenfolge, wie gezeigt, einsetzen. Etikett Deofi lter (schwarz) HEPA-Filter (weiß) Einsetzen der hinteren Klicken...
  • Página 36 VORBEREITUNG Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. DEN WASSERTANK NACHFÜLLEN Wenn Sie den Luftreinigungs-/Befeuchtungsmodus oder Ionenduschenreinigungs-Modus verwenden, Entfernen Sie den Wassertank, ② ③ indem Sie den Griff nach unten ① drücken und ihn nach vorne ziehen.
  • Página 37 BETRIEB (BEDIENUNG) LUFTREINIGUNG/BEFEUCHTUNG Um die Luft schnell zu reinigen, Gerüche zu reduzieren und die Luft zu befeuchten. START • Der Lüftungsschlitz öff net sich und das Gerät startet automatisch. • Wählen Sie die gewünschte Lüftergeschwindigkeit aus. (Vgl. D-10) • Solange das Stromkabel nicht herausgezogen wurde, beginnt der Betrieb in dem vorherigen Betriebsmodus.
  • Página 38 BETRIEB (BEDIENUNG) LÜFTERGESCHWINDIGKEIT Wählen Sie die gewünschte Lüftergeschwindigkeit aus. AUTOMATIK FORTGESCHRIT- POLLEN TEN AUTO (NIEDRIG) (MITTEL) HINWEIS Die Lüftergeschwindikgeit wird in Abhängigkeit der Stärke der Luftunreinheit AUTOMATIK automatisch umgeschalten (zwischen HOCH und NIEDRIG). Der Sensor ermittelt Luftunreinheiten für eine effi ziente Luftreinigung. FORTGESCHRITTE- Das Gerät wird, aufgrund der Intensität des Ausstoßes von Plasmacluster- Ionen mit hoher Dichte sowie aufgrund des Staubfangs, automatisch auf einem...
  • Página 39 NÜTZLICHE FUNKTIONEN LICHTSTEUERUNG Benutzen Sie diese Funktion, um die gewünschte Helligkeit auszuwählen. heller dunkler abschalten DEN TIMER EINSCHALTEN Wählen Sie die gewünschte Zeitspanne aus. Das Gerät startet automatisch, sobald die ausgewählte Zeit erreicht ist. 2 Stunden 4 Stunden 6 Stunden 8 Stunden 10 Stunden 12 Stunden...
  • Página 40 PFLEGE UND WARTUNG FILTERANZEIGE Im Falle eines Betriebs auf der „MEDIUM“-Windstärke, schaltet sich die Anzeigeleuchte nach ca. 720 Stunden an (30 Tage x 24 Stunden = 720) (Die Leuchtzeit varriiert zwischen ca 360 und 1080 Stunden, je nach Windstärke.) Erinnerung, folgende Teile zu warten. Nach der Wartung die Filteranzeige zurücksetzen.
  • Página 41 Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. WASSERTANK Innenseite mit einer kleinen Menge Wasser ausspülen VORSICHT • Den Wassertank nicht schütteln, wenn Sie ihn am Tragegriff festhalten. • Den Wassertank nicht mit dem Tankdeckel nach unten hinstellen. (Wasser kann auslaufen) Für hartnäckigen Schmutz...
  • Página 42 PFLEGE UND WARTUNG BEFEUCHTUNGSFACH UND ABDECKUNG Die Innenseite des Befeuchtungsfachs mit einer Zahnbürste reinigen. VORSICHT • Nicht den Schwimmer und den Roller entfernen. • Wenn der Schwimmer und/oder der Roller sich lösen. (Vgl. D-18) Für hartnäckigen Schmutz... HINWEIS Schwimmer Roller 1.
  • Página 43 Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. HEPA-FILTER / DEOFILTER Etikett Den Staub im HEPA- und DEOFILTER entfernen. VORSICHT HEPA-Filter (weiß) Nicht mit Wasser WASCHEN und in der Sonne TROCKNEN • HEPA-FILTER Reinigen Sie lediglich diejenige Seite, auf welcher das Schild angebracht ist.
  • Página 44 PFLEGE UND WARTUNG Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. FILTERWECHSEL Zeitpunkt zum Wechseln des Filters Die Lebenszeit des Filters hängt von der Raumumgebung, der Verwendung und dem Aufstellungsort des Geräts ab. Wenn Staub oder Gerüche weiterbestehen, ersetzen Sie den Filter. („Bitte lesen, bevor Sie Ihren neuen Luftreiniger betreiben“) Die folgende Filterlebensdauer und -Ersatzzeitspanne basiert auf der Bedingung, dass am Tag 5 Zi- garetten geraucht werden und dass die Staubfang-/Deodorisierungsleistung um die Hälfte im Ver-...
  • Página 45 FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie sich bitte zuerst die Tabelle "Fehlerbehebung" durch, da das Problem möglicherweise keine Gerätefehlfunktion ist. PROBLEM BEHEBEN (keine Fehlfunktion) Gerüche und Rauch werden • Filter reinigen oder ersetzen, da sie womöglich schwer verschmutzt sind. nicht entfernt (Vgl.
  • Página 46 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM BEHEBEN (keine Fehlfunktion) Wenn das Roller-/Schwimmer-/ Fachteil • Bauen Sie das Roller-/Schwimmer-/Fachteil in der folgenden Reihenfolge ein. entfernt wurde. Fachteil Klicken Befeuchtungsfach SCHWIMMER ROLLER Befestigen Sie den Roller seitlich am Fach. Schwimmer 1. Den Schwimmer unter diesem Hahn einführen. 2.
  • Página 47 FEHLERANZEIGE Wenn der Fehler noch einmal auftritt, kontaktieren Sie das Sharp-Service-Center. DIGITAL FEHLERDETAILS LÖSUNG INDIKATION Abnormaler Überprüfen, ob Befeuchtungsfi lter, Befeuchtungsfach und Befeuchtungsfi lter Roller richtig eingebaut sind und dann schalten Sie das Gerät wieder ein. Abnormaler Lüftermotor Gerät ausstecken, eine Minute warten und wieder einste- Abnormaler cken.
  • Página 48 TECHNISCHE ANGABEN D-20...
  • Página 49 Die Rückgabe ist kostenlos. Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Für die Rückgabe können Kosten anfallen. Kleingeräte (und kleine Mengen) kann auch an Ihrem örtlichen Wertstoff hof abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung...
  • Página 51 UA-HD40E "Plasmacluster" y "Device of a cluster of grapes" son marcas comerciales de Sharp Corporation. * El número de esta marca tecnológica indica la cantidad aproximada de iones suministrados al aire de 1 cm que se mide alrededor del centro de una habitación con el área del suelo aplicable del "Plasmacluster...
  • Página 52 Lea estas instrucciones antes de utilizar su nuevo purifi cador de aire El purifi cador de aire capta el aire de la habitación desde la entrada de aire, lleva el aire a través de un fi ltro previo, un fi ltro desodorante y un fi ltro HEPA en el interior de la unidad, y luego descarga el aire a través de la salida de aire.
  • Página 53 ES-20 ......Gracias por la compra de este purifi cador de aire SHARP. Antes de usar el purifi cador de aire, lea este manual detenidamente. Después de leer el manual, guárdelo en un lugar cómodo para poder consultarlo en el futuro.
  • Página 54 • Este purifi cador de aire solo debe ser reparado por un Centro técnico autorizado de Sharp. Póngase en contacto con el Centro técnico más cercano si se produce cualquier problema o si requiere un ajuste o una reparación.
  • Página 55 NOTA: Interferencias en radio o televisión Si este purificador de aire provoca interferencias en la recepción de señales de radio o televisión, intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena de recepción. •...
  • Página 56 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Utilice solo agua del grifo. El uso de agua de otro origen puede fomentar la aparición de moho, hongos o bacterias. • No agite el depósito de agua mientras sujeta el asa. • No extraiga el fi ltro de humidifi cación del bastidor del fi ltro. •...
  • Página 57 NOMBRE DE LAS PIEZAS DELANTE/DETRÁS Salida de aire (delante) Panel de control (consulte ES-6) Pantalla (consulte ES-6) Unidad principal Tope (2 ubicaciones) Rueda (4 ubicaciones) (La forma del enchufe varía según el país.) Salida de aire Flotador Bandeja de humidifi cación (2 ubicaciones) Sensor Defl...
  • Página 58 NOMBRE DE LAS PIEZAS PANEL DE CONTROL Botón de encendido Botón MODO AIRE LIMPIO/LUZ INDICADORA (verde) Botón MODO HUMIDIFICAR AIRE LIMPIO/LUZ INDICADORA (verde) Botón MODO DUCHA DE IONES LIMPIOS/LUZ INDICADORA (verde) • Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR / • Botón CONTROL DE LUZ LUZ INDICADORA •...
  • Página 59 PREPARACIÓN Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS (2 ubicaciones) Retire el panel trasero. Filtro HEPA (blanco) Filtro desodorante (negro) Extraiga los fi ltros de la bolsa de plástico. Instale los fi ltros en el orden correcto, tal como se indica.
  • Página 60 PREPARACIÓN Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA Cuando utilice el modo de humidifi cación de aire limpio o el modo de ducha de iones limpios. Extraiga el depósito de agua ② ③...
  • Página 61 FUNCIONAMIENTO HUMIDIFICACIÓN DE AIRE LIMPIO Se utiliza para limpiar rápidamente el aire, reducir los olores y humidifi car. INICIO • El defl ector se abre y la unidad empieza a funcionar automáticamente. • Seleccione la velocidad del ventilador que desee (consulte ES-10). •...
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Seleccione la velocidad del ventilador que desee. AUTO- AVANZADA POLEN BAJA MÁTICA AUTOMÁTICA NOTA La velocidad del ventilador cambia automáticamente (entre ALTA y BAJA) AUTOMÁTICA según la cantidad de impurezas que haya en el aire. Los sensores detectan las impurezas para depurar el aire efi...
  • Página 63 FUNCIONES ÚTILES CONTROL DE LUCES Utilice esta función para seleccionar el brillo deseado. más brillo más oscuro desactivado TEMPORIZADOR ENCENDIDO Seleccione el tiempo que desee. La unidad se pondrá en marcha automáticamente en cuanto transcurra el tiempo seleccionado. 2 horas 4 horas 6 horas 8 horas...
  • Página 64 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO INDICADOR DEL FILTRO Si se utiliza con un volumen de viento "MEDIO", la luz indicadora se encenderá cuando hayan trans- currido aproximadamente 720 horas (30 días x 24 horas = 720). (El tiempo de encendido variará entre 360 y 1080 horas, según el volumen de viento.) Recuerde llevar a cabo el mantenimiento de las piezas que se indican a continuación.
  • Página 65 Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. DEPÓSITO DE AGUA Enjuague el interior con un poco de agua. PRECAUCIÓN • No agite el depósito de agua mientras sujeta el asa. • No coloque el depósito de agua con el tapón en la parte inferior (se podrían producir fugas de agua).
  • Página 66 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN Y TAPA Enjuague el interior de la bandeja de humidifi cación con un cepillo de dientes. PRECAUCIÓN • No extraiga el fl otador y el rodillo. • Si el fl otador o el rodillo se desprenden, consulte ES-18. Para suciedad resistente…...
  • Página 67 Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. FILTRO HEPA/ FILTRO DESODORANTE Etiqueta Elimine el polvo del FILTRO HEPA y del FILTRO DESODORANTE. PRECAUCIÓN Filtro HEPA (blanco) No LAVE con agua y déjelo SECAR al sol. • FILTRO HEPA Lleve a cabo el mantenimiento solamente en el lado de la etiqueta.
  • Página 68 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de quitar el enchu- fe de la toma de pared. CAMBIO DE FILTRO Intervalos de cambio La vida útil de los fi ltros variará según el entorno de la habitación, el uso y la ubicación de la unidad. Si el polvo o el olor persisten, cambie el fi...
  • Página 69 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla de resolución de problemas siguiente, ya que es posible que el problema no sea una avería de la unidad. SÍNTOMA REMEDIO (no se trata de una avería) Los olores y el humo no se •...
  • Página 70 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA REMEDIO (no se trata de una avería) Cuando se ha extraído el rodillo/el fl otador/ • Instale el rodillo/el fl otador/la división de bandeja en el orden indicado. la división de bandeja. División de bandeja Clic Bandeja de humidifi...
  • Página 71 INDICADOR DE ERROR Si se vuelve a producir el error, póngase en contacto con el Centro técnico de Sharp. INDICACIÓN DETALLES DEL REMEDIO DIGITAL ERROR Filtro de humedad Compruebe si el fi ltro de humidifi cación, la bandeja de anómalo.
  • Página 72 ESPECIFICACIONES ES-20...
  • Página 73 Si el producto es utilizado para fi nes empresariales y desea eliminarlo: Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje.
  • Página 75 UA-HD50E MANUAL DE FUNCIONAMENTO UA-HD40E “Plasmacluster” e “Device of a cluster of grapes” são marcas registadas da Sharp Corporation. * O número nesta marca de tecnologia indica o número aproximado de iões emitidos para o ar em 1 cm medindo à volta do centro de uma divisão com uma área de chão aplicável de “plasmacluster 7000 de alta...
  • Página 76 Por favor, leia antes de usar o seu novo Purifi cador do Ar O purifi cador de ar suga o ar da divisão através da entrada de ar, passa-o através de um fi ltro prévio, um fi ltro desodorizante e um fi ltro HEPA por dentro da unidade, em seguida descarrega o ar através da saída de ar.
  • Página 77 ........ ESPECIFICAÇÕES .............PT-20 Agradecemos por ter comprado este purifi ca- dor de ar SHARP. Leia este manual com aten- ção antes de usar o purifi cador de ar. Depois de ler este manual, mantenha-o num local conveniente para referência futura.
  • Página 78 SHARP ou por pessoal qualificado semelhante, de modo a evitar riscos. • Apenas um centro de assistência técnica autorizada da Sharp deve prestar assistência a este purifi cador de ar. Contacte a assistência técnica mais próxima em caso de quaisquer problemas, ajustes ou reparações.
  • Página 79 NOTA - Interferência em rádio ou TV Se este purifi cador de ar provocar interferências na receção de rádio ou televisão, tente corrigir a interferência com uma ou mais das seguintes medidas: • Volte a orientar ou a posicionar a antena recetora. •...
  • Página 80 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Use apenas água fresca da torneira. A utilização de outras fontes de água promove o desenvolvimento de mofo, fungos e/ou bactérias. • Não agite o depósito de água quando segurar na pega de transporte. • Não remova o fi ltro de humidifi cação da moldura do fi ltro. •...
  • Página 81 NOMES DAS PEÇAS FRENTE / TRÁS Saída de ar (frente) Painel de funcionamento (Ver PT-6) Mostrador (Ver PT-6) Unidade principal Travão (2 localizações) Roda (4 localizações) (O formato da fi cha varia por país.) Saída de ar Flutuador Pega Tabuleiro de humidifi cação (2 localizações) Sensor Palheta...
  • Página 82 NOMES DAS PEÇAS PANEL DE FUNCIONAMENTO Botão LIGAR Botão MODO DE AR LIMPO / LUZ INDICADORA (verde) Botão MODO DE HUMIDIFICAR AR LIMPO / LUZ INDICADORA (verde) Botão MODO DE DUCHE DE IÕES LIMPOS / LUZ INDICADORA (verde) • Botão VELOCIDADE DA VENTOINHA / •...
  • Página 83 PREPARAÇÃO Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada. INSTALAÇÃO DO FILTRO (2 localizações) Remova o painel de trás. Filtro HEPA (branco) Filtro desodorizante (preto) Retire os fi ltros do saco de plástico. Instale os fi ltros pela ordem correta, como indicado.
  • Página 84 PREPARAÇÃO Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada. ENCHER O DEPÓSITO DE ÁGUA Quando usar o modo de humidifi car ar limpo ou o modo de duche de iões limpos. Remova o depósito de água ② ③ puxando a pega para baixo e para ①...
  • Página 85 FUNCIONAMENTO HUMIDIFICAR AR LIMPO Usar para limpar rapidamente o ar, reduzir cheiros e humidifi car. • A palheta abre-se e a unidade inicia automaticamente INICIAR o funcionamento. • Selecione a velocidade desejada da ventoinha. (Ver PT-10) • A menos que o cabo de alimentação tenha sido desligado, o funcionamento inicia-se no modo em que foi usado pela última vez.
  • Página 86 FUNCIONAMENTO VELOCIDADE DA VENTOINHA Selecione a velocidade desejada da ventoinha. AUTO AUTOMÁTICO PÓLEN BAIXO MÉDIO MÁX AVANÇADO NOTA A velocidade da ventoinha é automaticamente alterada (entre ALTA e BAIXA) AUTO em função da quantidade de impurezas no ar. Os sensores detetam impurezas para uma purifi...
  • Página 87 FUNÇÕES ÚTEIS CONTROLO DE LUZ Use esta função para selecionar o brilho desejado. mais claro mais escuro desligar TEMPORIZADOR LIGADO Selecione a duração do tempo que desejar. A unidade iniciar-se-á automaticamente assim que che- gar à hora selecionada. 2horas 4horas 6horas 8horas 10horas...
  • Página 88 CUIDADOS E MANUTENÇÃO INDICADOR DO FILTRO No caso de funcionar com um volume de vento “MÉDIO”, a luz indicadora ligar-se-á ao fi m de cerca de 720 horas. (30dias×24horas=720) (O tempo em que a luz se acende varia entre cerca de 360-1080 horas, dependendo do volume do vento.) Lembrete para efetuar manutenção das peças em baixo.
  • Página 89 Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada. DEPÓSITO DE ÁGUA Enxagúe o interior com um pouco de água. ATENÇÃO • Não agite o depósito de água quando segurar na pega de transporte. • Não coloque o depósito de água em baixo com a tampa deste na base.
  • Página 90 CUIDADOS E MANUTENÇÃO TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO E COBERTURA Enxagúe o interior do tabuleiro de humidifi cação com uma escova de dentes. ATENÇÃO • Não remova o fl utuador e o cilindro. • Se o fl utuador e / ou o cilíndro sair do sítio. (Ver PT-18) para sujidade difícil...
  • Página 91 Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada. FILTRO HEPA / FILTRO DESODORIZANTE Etiqueta Remova o pó do FILTRO HEPA e do FILTRO DESODORIZANTE. ATENÇÃO Filtro HEPA (branco) Não LAVE em água, nem SEQUE ao sol. • FILTRO HEPA Faça a manutenção apenas no lado com a etiqueta.
  • Página 92 CUIDADOS E MANUTENÇÃO Certifique-se de que retira a fi cha da tomada. SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO Tempo de substituição A vida útil do fi ltro pode variar em função do ambiente da divisão, da utilização e da localização da unidade. Se o pó ou o cheiro persistir, substitua o fi ltro. (Veja "Leia antes de usar o seu novo Purifi...
  • Página 93 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de chamar a assistência técnica, reveja a tabela de resolução de problemas em baixo, pois o problema pode não ser uma anomalia da unidade. SINTOMA SOLUÇÃO (não é anomalia) Os odores e fumo não são • Limpe ou substitua os fi ltros, se parecerem estar muito sujos. (Ver PT-12, PT-13, PT-15) removidos.
  • Página 94 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SINTOMA SOLUÇÃO (não é anomalia) Quando a divisória do cilindro / fl utuador / • Instale a divisória do cilindro / fl utuador / tabuleiro pela ordem seguinte. tabuleiro for retirada. Divisória do tabuleiro Clic Tabuleiro de humidifi...
  • Página 95 MOSTRADOR DE ERROS Se ocorrer um erro outra vez, contacte o centro de assistência técnica da Sharp. DIGITAL DETALHES DO ERRO SOLUÇÃO INDICAÇÃO Filtro de humidifi cação Verifi que se o fi ltro de humidifi cação, o tabuleiro de anormal.
  • Página 96 ESPECIFICAÇÕES PT-20...
  • Página 97 Se o produto é usado para fi ns comerciais e se desejar eliminá-lo: Contacte o seu vendedor SHARP, que o informará sobre a entrega do seu produto. Pode ter de suportar os custos da entrega e reciclagem. Produtos pequenos (e pequenas quan- tidades) podem ser entregues nas suas unidades de recolha locais.
  • Página 99 Sharp Corporation. * L e n o m b r e d a n s c e t t e t e c h n o l o g i e i n d i q u e l e...
  • Página 100 Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre nouveau purifi cateur d'air. Le purifi cateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air, le fait passer à l’intérieur de l’appareil par un pré-fi ltre, un fi ltre désodorisant lavable et un fi ltre HEPA, puis l’air est évacué...
  • Página 101 • REMPLACEMENT DU FILTRE DÉPANNAGE F-17 ..........SPÉCIFICATIONS F-20 ........Merci d'avoir acheté ce purificateur d'air SHARP. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser le purifi cateur d'air. Après l'avoir lu, conservez le manuel à portée de main pour une utilisation future.
  • Página 102 • Seul un centre de service autorisé Sharp doit entretenir ce purifi cateur d’air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
  • Página 103 NOTE – Interférences TV ou radio Si ce purifi cateur d'air crée des interférences aux signaux TV ou radio, essayez de remédier aux interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l'antenne. • Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision. •...
  • Página 104 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Utilisez uniquement de l'eau fraiche du robinet. Utilisez d'autres sources d'eau risquent de favoriser la formation de moisissure, de champignons et/ou de bactéries. • Ne secouez pas le réservoir d'eau lorsque vous tenez la poignée de transport. •...
  • Página 105 NOMENCLATURE AVANT / ARRIÈRE Sortie d'air (Avant) Panneau de commandes (Réf. F-6) Affi chage (Réf. F-6) Appareil principal Butoir (2 emplacements) Roulette (4 emplacements) (La forme de la prise varie d’un pays à l’autre.) Évacuation d'air Flotteur Poignée Bac d'humifi cation (2 emplacements) Détecteur Volet...
  • Página 106 NOMENCLATURE PANNEAU DE COMMANDES Touche Marche Touche/voyant indicateur du mode Nettoyage de l'air (vert) Touche/voyant indicateur du mode Nettoyage de l'air et humidifi cation (vert) Touche/voyant indicateur du mode Nettoyage de l'air et douche d'ions (vert) • Touche Vitesse de ventilateur / •...
  • Página 107 PRÉPARATION Assurez-vous de débrancher le cor- don d'alimentation de la prise murale. INSTALLATION DU FILTRE (2 emplacements) Retirez le panneau arrière. Filtre HEPA (blanc) Filtre désodorisant (noir) Retirez les fi ltres du sac plastique. Installez les fi ltres dans l'ordre correct tel qu'indiqué.
  • Página 108 PRÉPARATION Assurez-vous de débrancher le cor- don d'alimentation de la prise murale. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU Lorsque le mode Nettoyage de l'air et humidifi cation ou le mode Nettoyage de l'air et douche d'ions est utilisé. Retirez le réservoir d'eau en ②...
  • Página 109 FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DE L'AIR ET HUMIDIFICATION Utilisez-le pour rapidement nettoyer et humidifi er l'air tout en absorbant les odeurs. DÉMARRAGE • Le volet s'ouvre et l’appareil se met en route automatique- ment. • Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée. (Réf. F-10) •...
  • Página 110 FONCTIONNEMENT VITESSE DE VENTILATION Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée. AUTO AUTO POLLEN FAIBLE MED AVANCÉ REMARQUE La vitesse de ventilation change automatique (entre élevée et faible) selon la AUTO quantité d'impureté dans l'air. Les détecteurs détectent les impuretés pour une purifi...
  • Página 111 FONCTIONS UTILES CONTRÔLE DE LA LUMINOSITÉ Utilisez cette fonction pour sélectionner la luminosité désirée. plus lumineux moi n s l u mi n eux éteint MINUTERIE DE MISE EN ROUTE Sélectionnez la durée que vous souhaitez. L’appareil démarre automatiquement une fois la durée sé- lectionnée atteinte.
  • Página 112 ENTRETIEN ET MAINTENANCE INDICATEUR DU FILTRE Lorsque l'appareil fonctionne à flux d'air « moyen », le voyant indicateur s'allume après environ 720 heures. (30 jours x 24 heures = 720) (La durée d'allumage variera entre 360 et 1080 heures selon le volume d'air). Rappelez-vous d'eff...
  • Página 113 Assurez-vous de débrancher le cor- don d'alimentation de la prise murale. RÉSERVOIR D'EAU Rincez l'intérieur avec une faible quantité d'eau. ATTENTION • Ne secouez pas le réservoir d'eau lorsque vous tenez la poignée de transport. • Ne placez pas le réservoir d'eau avec le bouchon vers le bas. (De l'eau pourrait fuire.) pour la saleté...
  • Página 114 ENTRETIEN ET MAINTENANCE BAC D'HUMIFICATION ET COUVERCLE Rincez l'intérieur du bac d'humidifi cation avec une brosse à dents. ATTENTION • Ne retirez pas le fl otteur et le rouleau. • Si le fl otteur et/ou le rouleau se détachent. (Réf. F-18) pour la saleté...
  • Página 115 Assurez-vous de débrancher le cor- don d'alimentation de la prise murale. FILTRE HEPA / DÉSODORISANT Attache Enlevez la poussière du fi ltre HEPA et désodorisant. ATTENTION Filtre HEPA (blanc) Ne LAVEZ pas dans l'eau et ne SÉCHEZ pas au soleil. •...
  • Página 116 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Assurez-vous de débrancher le cor- don d'alimentation de la prise murale. REMPLACEMENT DU FILTRE Période de remplacement La durée de vie du fi ltre dépend de l'environnement de la pièce, de l'utilisation et de l'emplacement de l’appareil. Si la poussière ou l'odeur persiste, remplacez le fi ltre. (Référez-vous à...
  • Página 117 DÉPANNAGE Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer au diagramme de dépannage ci- dessous, le problème pouvant ne pas être lié à une panne. SYMPTÔME REMÈDE (Quand il ne s'agit pas d'une panne) Les odeurs et la fumée ne sont •...
  • Página 118 DÉPANNAGE SYMPTÔME REMÈDE (Quand il ne s'agit pas d'une panne) Si le rouleau, fl otteur et la partition du bac • Installez le rouleau, le fl otteur et la partition du bac dans l'ordre ci-dessous. ont été retirés. Partition du bac Clic d'humifi...
  • Página 119 AFFICHAGE D'ERREUR Si l'erreur survient à nouveau, contactez le centre de service Sharp. NUMÉ- DÉTAILS DE RIQUE SOLUTION L'ERREUR INDICATION Filtre d'humifi cation Vérifi ez que le fi ltre d'humidifi cation, le bac d'humidifi cation et anormal. le rouleau sont correctement installés puis mettez à nouveau le système en route.
  • Página 120 SPÉCIFICATIONS F-20...
  • Página 121 Si l'équipement a été utilisé à DES FINS COMMERCIALES, veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits appareils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte local.
  • Página 123 INSTRUKCJA OBSŁUGI UA-HD40E „Plasmacluster” i „Device of a cluster of grapes” są znakami handlowymi firmy Sharp Corporation. * Wartość liczbowa w oznaczeniu technologii wskazuje przybliżoną liczbę jonów uwolnionych w 1 cm powietrza, zmierzoną w pobliżu środka pomieszczenia przy pomocy technologii „jonów Plasmacluster o wysokim stężeniu 7000”...
  • Página 124 Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszczacza powietrza Oczyszczacz powietrza zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je przez filtr wstępny, filtr pochłaniający przykre zapachy oraz filtr HEPA, a następnie wydmuchuje je przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie przepływu powietrza przez oczyszczacz filtr HEPA usuwa 99,97% drobin kurzu o rozmiarach rzędu 0,3 mikrona, a także wspomaga pochłanianie zapachów.
  • Página 125 DANE TECHNICZNE PL-20 ........ Dziękujemy za zakup oczyszczacza powietrza firmy SHARP. Przed przystąpieniem do korzy- stania z oczyszczacza prosimy o uważne zapo- znanie się z niniejszą instrukcją. Po przeczytaniu instrukcji zachowaj ją w dogod- nym miejscu w celu ponownego wykorzystania.
  • Página 126 • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez produ- centa, pracownika serwisu lub autoryzowanego serwisu fi rmy Sharp. Pozwoli to uniknąć niebezpieczeństwa. • Naprawy opisywanego oczyszczacza mogą być przeprowadzane wyłącznie w au- toryzowanych serwisach fi...
  • Página 127 UWAGI – zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych Jeśli opisywany oczyszczacz zakłóca pracę odbiorników radiowych i telewizyjnych, należy spróbować temu zapobiec, wykonując jedną lub więcej z poniższych czynności: • Zmień kierunek lub przestaw antenę zakłócanego odbiornika. • Zwiększ odległość pomiędzy opisywanym urządzeniem a odbiornikiem. •...
  • Página 128 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Nie wolno używać wody mineralnej, wód alkalicznych, wody ze studni ani wody destylowanej itp. W przeciwnym razie mogłoby dojść do rozwoju grzybów pleśniowych i bakterii. • Nie wolno potrząsać zbiornikiem na wodę, trzymając go za uchwyt. • Nie wolno wysuwać fi ltra nawilżającego z ramy fi ltra. •...
  • Página 129 NAZWY CZĘŚCI WIDOK OD PRZODU / OD TYŁU Wylot powietrza (z przodu) Panel sterowania (patrz opis na stronie PL-6) Wyświetlacz (patrz opis na stro- nie PL-6) Urządzenie główne Hamulec (w 2 miejscach) Kółko (w 4 miejscach) (Kształt wtyczki zależy od regionu sprzedaży.) Wylot powietrza Pływak Uchwyt...
  • Página 130 NAZWY CZĘŚCI PANEL STEROWANIA Przycisk POWER ON (włączenie) Przycisk/wskaźnik trybu oczyszczania (zielony) Przycisk/wskaźnik trybu oczyszczania i nawilżania (zielony) Przycisk/wskaźnik trybu CLEAN ION SHOWER (zielony) • Przycisk prędkości wentylatora / • Przycisk regulacji jasności wskaźników wskaźnik prędkości wentylatora • Przycisk resetowania fi ltra (zielony) (Naciśnij •...
  • Página 131 PRZYGOTOWANIE DO PRACY Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. INSTALACJA FILTRÓW (w 2 miejscach) Zdejmij panel tylny. Filtr HEPA (biały) Filtr pochłaniający zapachy (czarny) Wyjmij fi ltry z plastikowej torebki. Zainstaluj fi ltry w prawidłowej kolejności, jak pokazano na rysunku. Etykieta Filtr pochłaniający zapachy (czarny) Filtr HEPA (biały)
  • Página 132 PRZYGOTOWANIE DO PRACY Odłącz wtyczkę od sieci elek- trycznej. NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODĄ W przypadku wykorzystania urządzenia w trybie oczyszczania i nawilżania lub w trybie CLEAN ION SHOWER. Żeby wyjąć zbiornik na wodę, ② ③ naciśnij uchwyt do dołu ① i pociągnij go do siebie. Napełnij zbiornik bieżącą...
  • Página 133 OBSŁUGA TRYB OCZYSZCZANIA I NAWILŻANIA Służy do szybkiego oczyszczania i nawilżania powietrza oraz pochłaniania zapachów. URUCHOMIENIE • Prowadnica otworzy się i urządzenie automatycznie rozpocznie pracę. • Ustaw żądaną prędkość wentylatora. (patrz opis na stronie PL-10) • Jeśli od poprzedniego użycia oczyszczacz nie był odłączany od sieci elektrycznej, uruchomi się...
  • Página 134 OBSŁUGA PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA Ustaw żądaną prędkość wentylatora. AUTO ADVANCED POLLEN LOW AUTO UWAGA Prędkość wentylatora jest automatycznie przełączana (pomiędzy ustawieniami AUTO HIGH (wysoka) i LOW (niska)) w zależności od stopnia zanieczyszczenia powietrza wykrytego przez czujniki. ADVANCED Urządzenie automatycznie rozpocznie działanie przy wyższym ustawieniu prędkości wentylatora niż...
  • Página 135 PRZYDATNE FUNKCJE REGULACJA JASNOŚCI WSKAŹNIKÓW Wykorzystaj tę funkcję do ustawienia żądanej jasności. jaśniejsze ciemniejsze wyłączone WŁĄCZNIK CZASOWY Ustaw żądany czas, po którym oczyszczacz rozpocznie pracę. Po osiągnięciu ustawionego czasu urządzenie zostanie uruchomione automatycznie. 2 godziny 4 godziny 6 godzin 8 godzin 10 godzin 12godzin 14 godzin...
  • Página 136 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WSKAŹNIK FILTRA W przypadku ustawienia prędkości nawiewu powietrza na „MEDIUM” (średnia) wskaźnik włączy się po ok. 720 godzinach pracy oczyszczacza. (30 dni × 24 godziny = 720) (Czas, po którym wskaźnik zaświeci się, zawiera się między 360 i 1800 godzin pracy w zależności od ustawionej prędkości nawiewu powietrza.) Przypomnienie o konieczności przeprowadzenia czynności konserwacyj- nych poniższych elementów.
  • Página 137 Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. ZBIORNIK NA WODĘ Wypłucz wnętrze zbiornika niewielką ilością wody. OSTRZEŻENIE • Nie wolno potrząsać zbiornikiem na wodę, trzymając go za uchwyt. • Nie wolno odwracać zbiornika na wodę w ten sposób, by korek zbior- nika znajdował się na dole. (Mogłoby dojść do wycieku wody.) Usuwanie silnych zanieczyszczeń...
  • Página 138 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA POJEMNIK NAWILŻACZA I OSŁONA Wyczyść wnętrze pojemnika nawilżacza szczoteczką do zębów. OSTRZEŻENIE • Nie wolno demontować pływaka ani kółka. • Jeśli pływak i/lub kółko się odłączy. (patrz opis na stronie PL-18) Usuwanie silnych zanieczyszczeń... UWAGA Pływak Kółko POJEMNIK 1.
  • Página 139 Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. FILTR HEPA/FILTR POCHŁANIAJĄCY ZAPACHY Etykieta Usuń kurz z FILTRA HEPA i FILTRA POCHŁANIAJĄCEGO ZAPACHY. OSTRZEŻENIE Filtr HEPA (biały) Nie wolno MYĆ fi ltra HEPA w wodzie ani SUSZYĆ w nasłonecznionym miejscu. • FILTR HEPA Czynności konserwacyjne można przeprowadzać tylko po stronie oznaczonej etykietą.
  • Página 140 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. WYMIANA FILTRÓW Częstotliwości wymiany fi ltrów Częstotliwość wymiany filtra zależy od warunków w miejscu eksploatacji, stopnia wykorzystania i sposobu ustawienia urządzenia. Jeśli kurz lub przykry zapach się utrzymują, należy wymienić fi ltry. (Patrz „Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszczacza powie- trza”.) Żywotność...
  • Página 141 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed wezwaniem serwisu prosimy o zapoznanie się z poniższą tabelą, ponieważ problem może nie być wynikiem uszkodzenia oczyszczacza. OBJAW ROZWIĄZANIE (brak usterki) Zapachy i dym nie są skutecznie • Wyczyść lub wymień fi ltry, jeśli są silnie zanieczyszczone. (patrz opisy na stronach PL-12, PL-13 i PL-15) usuwane.
  • Página 142 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAW ROZWIĄZANIE (brak usterki) Jeśli kółko, pływak, przegroda pojemnika • Zainstaluj kółko, pływak, przegrodę pojemnika w kolejności pokazanej poniżej. zostaną zdemontowane. Przegroda pojemnika Kliknięcie Pojemnik nawilżacza PŁYWAK KÓŁKO Zamontuj kółko z drugiej strony pojemnika. Pływak 1. Wsuń pływak pod ten zaczep.
  • Página 143 SYGNALIZACJA BŁĘDÓW W przypadku ponownego wystąpienia błędu, prosimy o kontakt z autoryzowanym serwisem fi rmy Sharp. WSKAZANIE PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE CYFROWE USTERKI Niesprawne działanie Upewnij się, że fi ltr nawilżający, pojemnik nawilżacza i kółko fi ltra nawilżającego. są prawidłowo zainstalowane, a następnie włącz zasilanie ponownie.
  • Página 144 DANE TECHNICZNE PL-20...
  • Página 145 Zwrot produktu jest bezpłatny. W przypadku gdy produkt używany jest do CELÓW BIZNESOWYCH należy skontakto- wać z autoryzowanym sprzedawcą fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić...
  • Página 147 UA-HD40E “Plasmacluster” en “Device of a cluster of grapes” zijn geregistreerde handels- merken van Sharp Corporation. * Het nummer in dit technologiemerk geeft bij benadering een indicatie van het aantal ionen dat aan de lucht wordt afgegeven op 1 cm .
  • Página 148 Lees dit alvorens u uw nieuwe luchtreiniger gebruikt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereenvolgens door een voorfilter, een geurfilter en een HEPA-filter en blaast de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer in. De HEPA-filter verwijdert 99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron die de filter passeren en helpt zo geuren absorberen.
  • Página 149 PROBLEEMOPLOSSING NL-17 ......SPECIFICATIES NL-20 ..........Bedankt voor de aankoop van deze SHARP Luchtreiniger. Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens u de luchtreiniger gebruikt. Nadat u de handleiding gelezen hebt, bewaart u deze op een handige plek zodat u deze in de toekomst kunt raadplegen.
  • Página 150 Sharp erkend onderhoudspersoneel of ander bevoegd personeel om alle mogelijke risico’s uit te sluiten. • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter.
  • Página 151 OPMERKING – Verstoring van de radio- of televisieontvangst Als deze luchtreiniger de radio- of televisieontvangst verstoort, probeer deze storing dan op te lossen met een of meer van de volgende maatregelen: • Verander de plaats of oriëntatie van de ontvangstantenne. •...
  • Página 152 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik alleen schoon kraanwater. Het gebruik van andere bronnen van water kan de groei van schimmels en/of bacteriën bevorderen. • Schud het waterreservoir niet terwijl u de draaghendel vasthoudt. • Verwijder de bevochtigingsfi lter niet van het fi lterframe. •...
  • Página 153 NAMEN VAN DE ONDERDELEN VOORZIJDE / ACHTERZIJDE Luchtuitlaat (voorzijde) Bedieningspaneel (Zie NL-6) Display (Zie NL-6) Hoofdunit Stopper (2 locaties) Zwenkwieltje (4 locaties) (Stekkervorm varieert per land.) Luchtuitlaat Vlotter Handgrepen Luchtbevochtigingsbak (2 locaties) Sensor Klep (intern) (automatisch) •Stofsensor HEPA-fi lter (wit) •Temperatuur-/luchtvochtigheidssensor Geurfi...
  • Página 154 NAMEN VAN DE ONDERDELEN BEDIENINGSPANEEL AAN-knop Knop LUCHT REINIGEN/INDICATORLAMPJE (groen) Knop LUCHT REINIGEN EN BEVOCHTIGEN/INDICATORLAMPJE (groen) Knop REINIGEN DOOR IONENDOUCHE/INDICATORLAMPJE (groen) • Knop VENTILATORSNELHEID/ • Knop BESTURING LAMPJES INDICATORLAMPJE • Knop FILTER RESETTEN (groen) (3 sec. indruk- • AAN/UIT-knop plasmaclusterion / INDICATORLAMPJE (3 sec.
  • Página 155 VOORBEREIDING Trek de stekker uit het stopcontact. FILTERINSTALLATIE (2 locaties) Verwijder het achterpaneel. HEPA-fi lter (wit) Geurfi lter (zwart) Haal de fi lters uit de plastic zak. Installeer de fi lters in de juiste volgorde, zoals afgebeeld. Label Geurfi lter (zwart) HEPA-fi...
  • Página 156 VOORBEREIDING Trek de stekker uit het stopcontact. VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR Indien u het programma luchtreinigen en bevochtigen of het programma reinigen door ionendouche gebruikt. Verwijder het waterreservoir door ② ③ de hendel omlaag te drukken en ① deze naar voren te trekken. Vul het Waterreservoir met kraanwater.
  • Página 157 BEDIENING LUCHT REINIGEN EN BEVOCHTIGEN Gebruiken om snel de lucht te reinigen, geurtjes te verminderen en om te bevochtigen. START • De klep opent en de unit start automatisch. • Kies de gewenste ventilatorsnelheid. (Zie NL-10) • Tenzij het stroomsnoer is losgekoppeld, begint de bediening in het vorige programma waarin hij is gebruikt.
  • Página 158 BEDIENING VENTILATORSNELHEID Kies de gewenste ventilatorsnelheid. AUTOMA- GEAVANCEERD POLLEN LAAG TISCH AUTOMATISCH OPMERKING De ventilatorsnelheid wordt automatisch geschakeld (tussen HOOG en LAAG), AUTOMATISCH afhankelijk van de hoeveelheid onzuiverheden in de lucht. De sensoren detecteren onzuiverheden voor een effi ciënte luchtzuivering. GEAVANCEERD De unit werkt automatisch op een hoger intensiteitsniveau dan normaal qua afgifte van plasmaclusterionen met hoge dichtheid en stofverzameling.
  • Página 159 NUTTIGE FUNCTIE BESTURING LAMPJES Gebruik deze functie om de gewenste helderheid te kiezen. helderder donkerder uitschakelen AAN-TIMER Kies de tijdsduur. De unit start automatisch zodra de gekozen tijdsduur bereikt is. 2 uur 4 uur 6 uur 8 uur 10 uur 12 uur 14 uur ANNULEREN...
  • Página 160 VERZORGING EN ONDERHOUD FILTERINDICATOR Als de unit gebruikt wordt met "GEMIDDELD" windvolume, dan gaat het indicatorlampje na ongeveer 720 uur aan. (30 dagen × 24 uur = 720) (Het moment waarop het lampje aan gaat, varieert tussen ongeveer 360-1080 uur, afhankelijk van het windvolume.) Herinnering om onderhoud uit te voeren aan onderstaande onderdelen.
  • Página 161 Trek de stekker uit het stopcontact. WATERRESERVOIR Spoel de binnenkant met een kleine hoeveelheid water. VOORZICHTIG • Schud het waterreservoir niet terwijl u de draaghendel vasthoudt. • Houd het waterreservoir niet op zijn kop, met het tankdopje aan de onderkant. (Er kan water lekken.) voor hardnekkig vuil...
  • Página 162 VERZORGING EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINSBAK EN -AFDEKKING Reinig de binnenkant van de luchtbevochtigingsbak met een tandenborstel. VOORZICHTIG • Verwijder de vlotter en de roller niet. • Indien de vlotter en/of de roller loslaten. (Zie NL-18) voor hardnekkig vuil... OPMERKING Vlotter Roller 1.
  • Página 163 Trek de stekker uit het stopcontact. HEPA-FILTER/ GEURFILTER Label Verwijder het stof op de HEPA-FILTER en de GEURFILTER. VOORZICHTIG HEPA-fi lter (wit) Niet WASSEN met water en niet laten DROGEN in de zon. • HEPA-FILTER Voer het onderhoud alleen uit aan de zijde waar het label zit.
  • Página 164 VERZORGING EN ONDERHOUD Trek de stekker uit het stop- contact. FILTERVERVANGING Moment van vervanging bepalen De levensduur van de fi lter hangt af van de omgeving, het gebruik en de locatie van de unit. Als stof of geurtjes aanhouden, vervangt u de fi lter. (Zie "Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt") De onderstaande levensduur en vervangingstijd is gebaseerd op de voorwaarde dat er 5 sigaretten per dag worden gerookt, en waarbij de kracht van stofverzameling/ontgeuring verminderd is met de...
  • Página 165 PROBLEEMOPLOSSING Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet • Reinig of vervang de fi lters als deze erg vuil lijken. (Zie NL-12, NL-13, NL-15) verwijderd.
  • Página 166 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Als de roller/de vlotter/het tussenschot • Installeer de roller/de vlotter/het tussenschot in onderstaande volgorde. verwijderd zijn geweest. Tussenschot Klik Luchtbevochtigingsbak VLOTTER ROLLER Maak de roller vast in de bak vanaf de zijkant. Vlotter 1. Plaats de vlotter onder dit lipje.
  • Página 167 FOUTAANDUIDINGEN Neem contact op met het Sharp servicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt. DIGITALE FOUTDETAILS OPLOSSING INDICATIE Abnormaal Controleer of de bevochtigingsfi lter, de luchtbevochtigingsbak bevochtigingsfi lter. en de roller correct zijn geïnstalleerd en zet de stroom vervolgens weer AAN.
  • Página 168 SPECIFICATIES NL-20...
  • Página 169 Als de apparatuur gebruikt is voor ZAKELIJKE DOELEINDEN, neem dan contact op met uw SHARP-dealer die u zal informeren over de terugname. Het kan zijn dat u een bijdrage voor de terugname moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
  • Página 172 China ① TINS-B185KKRZ 18K - UMC Poland Sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN SDA/MAN/0022 www.sharpconsumer.eu...

Este manual también es adecuado para:

Ua-hd60eUa-hd50eUa-hd40e