Tramos de amortiguación recomendados (según DIN EN ISO 5167-1) .............16 Montaje del sensor y de los componentes de tubería .................17 Adaptador a soldar, para Sensyflow FMT400-VTS ..................18 Adaptador a soldar, con llave esférica, para Sensyflow FMT400-VTS ............20 Dispositivo de cambio incorporado para Sensyflow FMT400-VTS..............22 4.5.1 Datos técnicos del dispositivo de cambio integrado ................23...
Página 4
Contenido 11.1 Puesta fuera de servicio y embalaje del aparato ..................40 11.2 Otros documentos ............................40 11.3 Homologaciones y certificados ........................40 11.4 Declaración de conformidad.........................41 Índice ................................47 Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS 42/14-36-ES...
No está permitido el uso del aparato en atmósferas potencialmente explosivas de la Zona 0 o Zona 1. El Sensyflow FMT400-VTS está disponible en una versión que permite su uso en la Zona 2/22. El aparato deberá utilizarse exclusivamente de acuerdo con las especificaciones técnicas indicadas en la placa de características y en la hoja de especificación (véase el capítulo "Datos...
• El subsiguiente etiquetado mecánico o el procesamiento de los componentes y los sensores puede provocar daños y está prohibido. Excepción: Cortes a lo largo y soldadura en la tubería en los adaptadores soldados. Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS 42/14-36-ES...
• Si va a usar un componente de tubería con dispositivo de cambio antes de soltar los tornillos de fijación hay que asegurarse de que el dispositivo de cambio se encuentre en la posición de desmontaje. 42/14-36-ES Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS...
Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el usuario debe asegurar que todas las partes en contacto con el fluido de medida son resistentes a dichos fluidos. La empresa ABB Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad.
En el caso de aparatos que han sido fabricados de conformidad con DVGW: Copia del certificado DVGW. • En el caso de aparatos que se usan en oxígeno gaseoso: Certificado de conformidad en forma de un certificado del fabricante 42/14-36-ES Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS...
Sensyflow FMT400-VTS Hilfsenergie 24 V AC, 48-62 Hz/24 V DC, 15 W LR 113631-1 F-Nr.: Made in Germany ABB Automation, 63755 Alzenau G01001 Fig. 1 1 Fabricante del aparato 5 Alimentación eléctrica, tensión/frecuencia 2 Marca que acredita, p. ej,, la permitida homologación CSA...
Consulte al Servicio de atención al cliente (dirección en la página 2) para el establecimiento colaborador más cercano. Sistema de gestión integrado ABB Automation Products GmbH dispone de un sistema de gestión integrado que se compone • Sistema de gestión de calidad ISO 9001:2008, •...
(PBB) y difenilos polibromurados (PBDE) (sustancias prohibidas). Los productos suministrados por ABB Automation Products GmbH no están sujetos al ámbito de aplicación de la prohibición de sustancias peligrosas, o bien, la directiva sobre restricciones en el uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos electrónicos y eléctricos usados (según ElektroG).
(véase el anexo). Advertencia - ¡Peligros generales! No está permitido el uso del aparato en la zona 1 / 21 o zona 0 / 20. 42/14-36-ES Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS...
DN 100 / ASME 4“ DN 25 ... DN 80 / ASME 1 ... 2“ a partir de DN 100 / ASME 4“ Fig. 2 Pasador de centrado en el lado de salida Transmisor Sensor de caudal FMT400-VTS_VTCS Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS 42/14-36-ES...
Página 15
Diseño y función Los sistemas de medida Sensyflow FMT400-VTS y Sensyflow FMT400-VTCS funcionan según el principio de medida térmica de un anemómetro de película caliente. El procedimiento se basa en la absorción del calor a través de un gas refrigerante que fluye alrededor de un cuerpo caliente.
3 x D. Por otro lado, acortando la longitud de los tramos mínimos de entrada se reducirá la precisión obtenible. Wechsel ein-auf zweispaltig Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS 42/14-36-ES...
DN 125, DN 150 y DN 200 / ASME 6" y ASME 8", un sensor de caudal de 425 mm (16,73 inch) de longitud. Adaptador a soldar, para Sensyflow FMT400-VTS Si va a montar un sensor de un diámetro nominal mayor o con una sección transversal de la tubería que no es redonda, hay que observar los puntos siguientes al colocar el adaptador...
Página 19
Si se utilizan tubos de mayor diámetro o diámetro irregular, durante la calibración se tendrá en cuenta que el sensor no se encontrará en el centro de la tubería. Importante (nota) Cualquier divergencia de las tolerancias indicadas de medida y posición provocan inseguridades adicionales en la medición. 42/14-36-ES Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS...
Montaje Adaptador a soldar, con llave esférica, para Sensyflow FMT400-VTS En las versiones con llave esférica, el sensor se puede montar y desmontar cuando hay una pequeña sobrepresión en la tubería con una salida mínima de gas. Monte el adaptador soldado tal y como se describe en el capítulo 4.3.
Página 21
Si se utilizan tubos de mayor diámetro o diámetro irregular, durante la calibración se tendrá en cuenta que el sensor no se encontrará en el centro de la tubería. Importante (nota) Cualquier divergencia de las tolerancias indicadas de medida y posición provocan inseguridades adicionales en la medición. 42/14-36-ES Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS...
Montaje Dispositivo de cambio incorporado para Sensyflow FMT400-VTS Diseño Wafer - unidad de sensor en posición de desmontaje Diseño soldado - unidad de sensor en posición de medida 0 - CLOSE - ZU 50 - OPEN - MESSEN Ø 50 (1,97) G00812 Fig.
(véase la Fig. 3). Es muy importante que observe la dirección de flujo (flecha en el componente de la tubería). G00851 Fig. 8: Dispositivo de cambio en la posición de desmontaje 1 Abertura Sensyflow 42/14-36-ES Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS...
X = 425 mm - (210 mm / 2) = 320 mm G00852 Dirección de flujo Fig. 9: Medidas en mm (inch). Dispositivo de cambio en la posición de medida 1 Sensor 2 Pasador de centrado Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS 42/14-36-ES...
Aviso - ¡Daño potencial de los componentes! Si se usan herramientas u otros medios para operar la tuerca racor se puede dañar el dispositivo de cambio. Opere sólo la tuerca racor manualmente. Conexión eléctrica del transmisor (véase el capítulo 5). 42/14-36-ES Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS...
Página 26
Tuerca racor asegurar el tubo guía G00853 Fig. 10 Tornillos Borde inferior de la especiales tuerca racor G00855 G00854 Fig. 11: Tornillos especiales para las tapas Transmisor con dispositivo de cambio protectoras en la posición de medida Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS 42/14-36-ES...
Si el dispositivo de cambio integrado se encuentra en la posición de desmontaje, el transmisor sólo se puede desmontar después de vaciar la tubería y, de limpiarla, si es necesario. Saque el transmisor del dispositivo de cambio (no inclinar hacia un lado). 42/14-36-ES Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS...
(véase las instrucciones generales de seguridad). G00856 Fig. 12: Componentes del dispositivo de cambio integrado 1 Componente de la tubería con tuerca 3 Tapas protectoras racor (versión abridada) 4 Transmisor 2 Tubo guía con anillo de deslizamiento y espiga de guía. Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS 42/14-36-ES...
Página 29
Compruebe que el montaje sea correcto girando la tuerca racor en las posiciones medida y desmontaje. 42/14-36-ES Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS...
12 en punto, ya que, de lo contrario, el aire caliente que suba puede calentar adicionalmente la unidad electrónica. G00858 Fig. 14: Indicador girado en 90°, Instalación en la posición de las 12 en punto, en tuberías calientes a una temperatura ambiente no crítica Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS 42/14-36-ES...
No pasar el blindaje directamente hacia el interior de la caja. ¡En caso contrario, se pierde el efecto de blindaje! 5. Montar la tapa del cabezal de conexión y atornillarla correctamente. 6. Asegúrese de que la junta quede asentada correctamente. 42/14-36-ES Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS...
En estos casos pueden producirse lesiones graves o mortales. La alimentación eléctrica no debe conectarse antes de que la tapa de la caja esté cerrada. Conexión de la alimentación eléctrica Tras conectarlo, el aparato está automáticamente en funcionamiento. Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS 42/14-36-ES...
Mínimo 4 ... 20 mA Estos ajustes pueden modificarse a través de la interfaz LKS y el software de configuración correspondiente. La función Estado ("Función de chequeo", capítulo 7) permite leer otros mensajes de error disponibles. 42/14-36-ES Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS...
6. Inserte el sensor en el tubo o en el adaptador soldado. 7. Vuelva a embornar el sensor. Cumpla siempre con los procedimientos de arranque mencionados descritos en el 6 y observe siempre las indicaciones de seguridad. Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS 42/14-36-ES...
< 0,05 % / K del valor medido (depende del gas utilizado) Influencia de la temperatura del fluido < 0,2 %/100 kPa (/bar) del valor medido (depende del gas utilizado) Influencia de la presión de fluido = 0,5 s = 2 s Tiempo de respuesta 42/14-36-ES Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS...
265 (10,43 65 (2,56) 52 x 1 (2,04 x 0,04) Rd78 x 1/6“ 80 (3“) 526 (20,71) 510 (20,08) 425 (16,73) 85 (3,35) 85 x 2 (3,35 x 0,08) Rd110 x 1/4“ Medidas en mm (inch) Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS 42/14-36-ES...
Página 39
50 (2“) 330 (12,99) 265 (10,43 65 (2,56) 54 x 2 (2,12 x 0,08) 110 (4,33) Las bridas FG del componente de tubería en el lado de proceso siempre son lisas (sin ranura). Medidas en mm (inch) 42/14-36-ES Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS...
El modelo de aparato comercializado por nuestra empresa cumple las normas Marca CE de las siguientes directivas CE: Directiva CEM 2004/108/CE Directiva ATEX 94/9/CE Protección contra Marca para indicar el uso conforme al fin previsto en zonas potencialmente explosión explosivas, de acuerdo con: Directiva ATEX Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS 42/14-36-ES...
Página 46
¿Qué sustancias han estado en contacto con el aparato? Confirmamos que los aparatos / componentes enviados han sido limpiados y están libres de cualquier sustancia tóxica o peligrosa según el Reglamento de Sustancias Peligrosas. Ciudad, fecha Firma y sello Sensyflow FMT400-VTS, FMT400-VTCS 42/14-36-ES...
Adaptador a soldar, con llave esférica, para Instrucciones de seguridad para la instalación Sensyflow FMT400-VTS ........20 eléctrica ..............10 Adaptador a soldar, para Sensyflow FMT400-VTS .18 Instrucciones de seguridad relativas al Anexo...............44 funcionamiento .............10 Conexión de la alimentación de corriente ....32 Mantenimiento ............28...