Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DVM4x00
6000 COUNTS MULTI FUNCTION MULTIMETER
MULTIFUNCTIONELE MULTIMETER - 6000 COUNTS
MULTIMÈTRE MULTIFONCTIONS - 6000 POINTS
MULTÍMETRO MULTIFUNCIÓN - 6000 PUNTOS
MULTIFUNKTIONSMULTIMETER - 6000 ZÄHLUNGEN
DVM4100:
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
with usb interface
met usb-interface
avec interface usb
con interfaz usb
mit USB-Schnittstelle
4
16
28
40
52
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman DVM4 00 Serie

  • Página 40: Introducción

    Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. ® Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman al final de este manual del usuario.
  • Página 41 Nota: Esto es la traducción de la advertencia de la parte trasera del aparato. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte las puntas de prueba antes de abrir la caja. Para evitar daños y lesiones, utilice sólo pilas y fusibles con las especificaciones mencionadas en este manual del usuario.
  • Página 42: Categorías De Sobretensión/Instalación

    Elevadas crestas de tensión podrían dañar el multímetro al realizar mediciones en televisores o circuitos de alimentación conmutados 4. Categorías de sobretensión/instalación Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba. Una sobretensión transitoria es un aumento corto de la tensión inducido por un sistema, p.ej.
  • Página 43: Grado De Contaminación (Pollution Degree)

    p.ej. circuitos en cobertizos, glorietas y garajes separados, o circuitos que utilizan cables subterráneos, p.ej. iluminación de jardín, bombas de piscinas... Este multímetro no es apto para:  mediciones de tensión > 1000 V  mediciones de tensión > 10A Este aparato sólo es apto para mediciones hasta 600 V en CAT IV y hasta 1000V in CAT III.
  • Página 44: Teclas De Función

    tensión o corriente CC AUTO selección automática del rango PC-LINK transmisión de datos (sólo DVM4100) retención de lectura (data hold) medición relativa valor máx. valor mín. indicación de batería baja prueba de continuidad prueba de diodos %°C°F KMHz unidades de medición nμmFAV Teclas de función Función...
  • Página 45 Modo de espera (SLEEP)  El aparato pasa al modo de espera 30 minutos después del último uso.  Pulse la tecla « HOLD » o gire el selector para volver a activar el aparato.  Mantenga pulsada la tecla « SELECT » durante la activación del aparato para desactivar el modo de espera.
  • Página 46: Medir La Tensión

     Utilice el aparato sólo al respetar los valores de la categoría de sobretensión/instalación mencionados. Nunca mida tensiones que pueden sobrepasar los valores mencionados.  Seleccione un rango más elevado si no conoce el valor de antemano y seleccione gradualmente el rango inferior. ...
  • Página 47: Prueba De Continuidad

    Prueba de continuidad No mida la continuidad de un circuito bajo tensión.  Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba negra al borne « COM ».  Seleccione el rango « ».
  • Página 48: Medir La Temperatura

    circuito a prueba.  Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba negra al borne « COM ».  Seleccione el rango « Hz ».  Pulse la tecla « RANGE » para seleccionar el rango. ...
  • Página 49: Mantenimiento General

    8. Mantenimiento No reemplace los componentes internos. Reemplace los accesorios dañados o perdidos por accesorios con las mismas especificaciones. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. a. Mantenimiento general Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. Evite el uso de alcohol y de disolventes.
  • Página 50: Resistencia

    Indicador de sobre rango se visualiza automáticamente " OL " Indicador de batería baja se visualiza " " de 0°C a 40°C (<80%RH, <10°C sin Temperatura de funcionamiento condensado) Temperatura de almacenamiento de -10°C a 50°C(<70%RH, sin pila) Dimensiones 190x90x40mm Peso ±500g (pila incl.) 9.2.
  • Página 51: Capacidad Rango Resolución

    N.A. 999.99kHz 100Hz Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
  • Página 66 - toute réparation ou modification effectuée par une tierce • Elke commerciële garantie laat deze rechten personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est onverminderd. plus couvert sous la garantie.
  • Página 67 - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder explícita de Velleman®; unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von aparato ya no está cubierto por la garantía. Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.

Este manual también es adecuado para:

Dvm4100

Tabla de contenido