Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

DO7111S
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Strijkijzer met stoomgenerator
Fer à repasser avec centrale vapeur
Bügeleisen mit dampfgenerator
Iron with steam generator
Plancha con Generador de vapor
Ferro da stiro con caldaia a vapore
Žehlička s parním generátorem
Žehlička s parným generátorom
PRODUCT OF
loading

Resumen de contenidos para Domo DO7111S

  • Página 1 DO7111S Handleiding Strijkijzer met stoomgenerator Mode d’emploi Fer à repasser avec centrale vapeur Gebrauchsanleitung Bügeleisen mit dampfgenerator Instruction booklet Iron with steam generator Manual de instrucciones Plancha con Generador de vapor Istruzioni per l’uso Ferro da stiro con caldaia a vapore Návod k použití...
  • Página 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Página 3 Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 4 Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
  • Página 5 · Tijdens het opwarmen van de strijkzool zal er automatisch een beetje stoom uit de strijkzool komen. Ook dit is normaal en zal ongeveer 3 seconden duren. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 6 Als je na 10 minuten in slaapmodus nog steeds geen aanpassing hebt gemaakt, zal het toestel zichzelf automatisch uitschakelen. Dit is een beveiliging voor als je het strijkijzer vergeet uit te schakelen. Je kan het toestel terug aanschakelen via de aan/uitknop. DO7111S...
  • Página 7 OPGELET: gebruik alleen leidingwater (of 50% leidingwater en 50% gedemineraliseerd water in geval van hard water) in de stoomgenerator. Opgepast: 100% onthard of gedemineraliseerd water moet vermeden worden! Bij gebruik van een “ontharder” en/of geparfumeerd water kunnen bruine vlekken ontstaan, met een beschadiging van de stoomkamer tot gevolg. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 8 Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. DO7111S...
  • Página 9 à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 10 Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
  • Página 11 UTILISATION Cette centrale vapeur offre 2 options: repassage à sec et repassage à la vapeur. Respectez bien les instructions qui suivent. De même, avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les conseils de repassage à la fin de cette rubrique. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 12 10 minutes, le fer à repasser reste à température. Autrement, l’appareil se met en mode veille. Après 10 minutes en mode veille, l’appareil s’éteint automatiquement. Il s’agit d’une sécurité au cas où vous oubliez d’éteindre le fer à repasser. Vous pouvez rallumer l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt. DO7111S...
  • Página 13 Essuyez les gouttes sur la centrale vapeur et nettoyez les coussinets d’isolation thermique avec un chiffon sec. · Si vous ne comptez pas utiliser la centrale vapeur pendant une longue période, videz l’eau contenue dans le réservoir et placez le fer à repasser sur les coussinets d’isolation thermique avant de le ranger. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 14 Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. DO7111S...
  • Página 15 Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 16 Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum DOMO-Kundendienst oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
  • Página 17 Wenn Sie das Gerät anstellen kann es sein, dass der Dampfgenerator ein Pumpgeräusch macht. Dies ist ebenfalls normal. Das Geräusch entsteht, sobald Wasser in den Dampfgenerator gepumpt wird. · Während des Aufwärmens des Bügeleisens wird automatisch etwas Dampf aus der Bügeleisensohle entweichen. Dies wird etwa 3 Sekunden dauern und ist ebenfalls normal. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 18 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Wenn das Gerät 10 Minuten lang nicht verwendet wurde, beginnt die Temperaturkontrollleuchte zu blinken. Wenn Sie innerhalb dieser 10 Minuten einen Schalter drücken, hält das Bügeleisen seine DO7111S...
  • Página 19 Trocknen Sie die Feuchtigkeitsrückstände mit einem weichen Tuch und reinigen Sie die wärmeisolierenden Kissen mit einem trockenen Tuch. · Sollte der Dampfgenerator eine Zeit lang nicht benutzt werden leeren Sie den Wassertank und stellen Sie das Bügeleisen auf die Ablage mit den wärmeisolierenden Kissen, um es zu verstauen. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 20 Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. DO7111S...
  • Página 21 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 22 Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
  • Página 23 When turning on the appliance, the steam generator may produce a pumping sound. This is normal. This sound indicates that water is pumped into the steam generator. · While the soleplate is heating up, some steam will be released automatically. This is also normal and will last for about 3 seconds. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 24 If you still haven’t made any adjustments after 10 minutes in sleep mode, the appliance will automatically turn itself off. This is a safety feature in case you forget to turn off the iron. You can switch the appliance back on using the on/off button. DO7111S...
  • Página 25 Careful: De-scaled or de-mineralised water must never be used on its own, but must be combined with tap water. In case of use of a “softener” and/or perfumed water, brown stains could emerge, which would cause damage to the steam chamber. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 26 For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. DO7111S...
  • Página 27 ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. · No deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la red eléctrica. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 28 En caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.
  • Página 29 Cuando se enciende el generador pude hacer un ruido de bombeo. Esto es normal. Este sonido es una señal de que se bombea agua al generador de vapor. · Durante el calentamiento de la suela sale automáticamente un poco de vapor de la suela. Una vez más, esto es normal y durará unos 3 segundos. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 30 Retire el enchufe de la toma de corriente. Deje que el aparato se enfríe completamente. Si no usa el aparato durante 10 minutos, la luz indicadora de temperatura empezará a parpadear. Si presiona un botón dentro de esos 10 minutos, la plancha seguirá manteniendo la temperatura. De lo DO7111S...
  • Página 31 Limpie las gotas del generador de vapor y limpie las almohadillas de aislamiento térmico con un paño seco. · Si no usa el generador de vapor durante períodos largos, vacíe el depósito de agua y coloque la plancha sobre las almohadillas de aislamiento térmico para guardarla. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 32 El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. DO7111S...
  • Página 33 L’apertura per il riempimento non deve mai essere aperta durante l’uso. Seguire le istruzioni del presente manuale per riempire l’apparecchio in modo sicuro. · Il ferro può essere utilizzato solo su una superficie piana e stabile, resistente al vapore e al calore. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 34 è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio.
  • Página 35 Inserire la spina nella presa e premere il tasto on/off. La spia della temperatura inizia a lampeggiare. Ruotare il disco della temperatura nella posizione desiderata, che dipende dal tipo di tessuto che deve essere stirato. La spia della temperatura lampeggia e il ferro inizia a riscaldarsi. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 36 È possibile riaccendere l’apparecchio utilizzando il pulsante on/off. TABELLA STIRATURA Con il disco, impostare la temperatura corretta per il tessuto da stirare. Simbolo Tessuto Disco della temperatura tessuto sintetico/seta 70<T<120°C lana 100<T<160°C cotone 140<T<210°C lino 170<T<225°C MAX DO7111S...
  • Página 37 La spia della temperatura lampeggia durante il processo di decalcificazione. La pompa fa circolare l’acqua nel ferro, pulendolo. L’operazione dura circa un minuto. Quando il ferro è completamente pulito, si spegne automaticamente. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 38 è stato acquistato. Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l’ambiente. DO7111S...
  • Página 39 Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Na Kobyle, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní...
  • Página 40 Žehličku nepoužívejte pokud z ní kape voda nebo je jakkoli viditelně poškozena či netěsní. Žehličku s poškozeným přívodním kabelem nepoužívejte, i když je stále plně funkční. Jakkoli poškozený přístroj je nutné nechat zkontrolovat odborným servisem DOMO-ELEKTRO nebo jiným proškoleným pracovníkem. Nezkoušejte opravovat žehličku sami!! ·...
  • Página 41 Nastavte na žehličce otočným kolečkem požadovanou teplotu odpovídající žehlenému materiálu. Kontrolka teploty začne blikat a žehlička se začne nahřívat. Jakmile bude kontrolka už jen svítit, znamená to, že se dosáhlo požadované teploty. Upozornění: Nikdy se nedotýkejte žehlící plochy žehličky! www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 42 SYMBOLY ŽEHLENÍ Vždy sledujte doporučené teploty žehlení a nastavujte na žehličce správnou teplotu. Symbol Materiál Nastavení teploty umělé vlákno, hedvábí 70<T<120°C vlna 100<T<160°C 140<T<210°C bavlna, ložní prádlo 170<T<225°C MAX Tento symbol znamená, že se tento materiál nesmí žehlit! DO7111S...
  • Página 43 (držte několik sekund). Během procesu odvápňování – čištění bude blikat kontrolka teploty. Čerpadlo bude skrze žehličku prohánět vodu a tím se celý vnitřek odvápní. Takový proces zabere cca 1 minutu. Jakmile bude přístroj pročištěn, tak se automaticky vypne. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 44 Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. DO7111S...
  • Página 45 + tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Na Kobyle, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na [email protected], tel. 379 422 550 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ·...
  • Página 46 Zanedbaná údržba môže viesť ku skráteniu životnosti prístroja a prípadne k nebezpečenstvu úrazu · Všetky zranenia a rizika úrazu vzniknutá nedodržaním týchto pravidiel a pokynov idú na zodpovednosť používateľ. Výrobca ani predajca nie je schopný niesť zodpovednosť za vzniknuté rizika z nedodržania týchto pokynov. ULOŽTE SI TENTO NÁVOD NA NESKORŠIEMU NAHLIADNUTIU DO7111S...
  • Página 47 Nastavte na žehličke otočným kolieskom požadovanú teplotu zodpovedajúce žehlenému materiálu. Kontrolka teploty začne blikať a žehlička sa začne nahrievať. Akonáhle bude kontrolka už len svietiť, znamená to, že sa dosiahlo požadovanej teploty. Upozornenie: Nikdy sa nedotýkajte žehliacej plochy žehličky! www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 48 / off. SYMBOLY ŽEHLENIE Vždy sledujte doporučené teploty žehlenie a nastavujte na žehličke správnu teplotu. Symbol Materiál Nastavenie teploty umelé vlákno, hodváb 70<T<120°C vlna 100<T<160°C 140<T<210°C bavlna, posteľná bielizeň 170<T<225°C MAX Tento symbol znamená, že sa tento materiál nesmie žehliť! DO7111S...
  • Página 49 (držte niekoľko sekúnd). Počas procesu odvápňovanie - čistenia bude blikať kontrolka teploty. Čerpadlo bude skrze žehličku preháňať vodu a tým sa celý vnútrajšok odvápni. Takýto proces zaberie cca 1 minútu. Akonáhle bude prístroj prečistený, tak sa automaticky vypne. www.domo-elektro.be DO7111S...
  • Página 50 Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. DO7111S...
  • Página 51 DO7111S...
  • Página 52 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...