Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Driver Drill
Perceuse-Visseuse sans Fil
Atornillador Taladro Inalámbrico
FD05
FD06
Read Before Using.
IMPORTANT:
Lire avant usage.
IMPORTANT :
Lea antes de usar.
IMPORTANTE:
loading

Resumen de contenidos para Makita FD05

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Driver Drill Perceuse-Visseuse sans Fil Atornillador Taladro Inalámbrico FD05 FD06 Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANT : Lea antes de usar. IMPORTANTE:...
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: FD05 FD06 Drilling capacities Steel 10 mm (3/8") Wood 21 mm (13/16") Fastening Wood screw 5.1 mm x 63 mm (7/32" x 2-1/2") capacities Machine screw M6 (1/4") No load speed High (2) 0 - 1,700 /min...
  • Página 3 parts. This will ensure that the safety of the power jewellery or long hair can be caught in moving parts. tool is maintained. If devices are provided for the connection of Follow instruction for lubricating and chang- ing accessories. dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of Keep handles dry, clean and free from oil and dust collection can reduce dust-related hazards.
  • Página 4 If you can see the red indicator on the causing fires, personal injury and damage. It will upper side of the button, it is not locked completely. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen.
  • Página 5 Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. Lighting up the front lamp 1. Indicator lamps 2.
  • Página 6 Reversing switch action Speed change 1. Speed change lever 1. Reversing switch lever CAUTION: Always set the speed change lever fully to the correct position. If you operate the tool with CAUTION: Always check the direction of the speed change lever positioned halfway between the rotation before operation.
  • Página 7 Installing or removing driver bit/ drill bit For Model FD05 (optional accessory) 1. Driver bit 2. Sleeve To install the driver bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and insert the driver bit into the sleeve as far as it will go.
  • Página 8 Installing driver bit holder Screwdriving operation Optional accessory CAUTION: Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work. CAUTION: Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or driver bit may be damaged. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool.
  • Página 9 Thread a waist belt or similar through holster alcohol or the like. Discoloration, deformation or holder. cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool 1.
  • Página 10 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
  • Página 11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : FD05 FD06 Capacités de Acier 10 mm (3/8") perçage Bois 21 mm (13/16") Capacités de Vis à bois 5,1 mm x 63 mm (7/32" x 2-1/2") serrage Vis de mécanique M6 (1/4") Vitesse à vide (T/...
  • Página 12 Les risques de blessure seront moins élevés si pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi vous utilisez des dispositifs de protection tels qu’un masque anti-poussière, des chaussures à aucun dommage affectant son bon fonction- semelle antidérapante, une coiffure résistante ou nement.
  • Página 13 Utilisez exclusivement les bat- sécurité énoncées dans le présent manuel d’ins- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres tructions peut provoquer des blessures graves. que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Symboles une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Página 14 En surcharge : DESCRIPTION DU L’outil est utilisé d’une manière entraînant une consom- mation anormale de courant. FONCTIONNEMENT Dans cette situation, libérez la gâchette et arrêtez l’activité qui entraîne une surcharge de l’outil. Ensuite, appuyez de nouveau sur la gâchette pour redémarrer. ATTENTION : Assurez-vous toujours que Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en surchauffe.
  • Página 15 Enfoncez le levier inverseur du côté promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de A pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une service après-vente Makita. montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Página 16 Pour modifier la vitesse, éteignez d’abord l’outil. Position du Vitesse Couple de Type de Sélectionnez « 2 » pour une vitesse élevée, ou « 1 » levier de serrage travail pour une vitesse réduite avec un couple de serrage changement de vitesse élevé. Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que le levier de changement de vitesse se trouve à...
  • Página 17 éteint et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus. Installation ou retrait de l’embout- tournevis ou de l’embout-foret Pour le modèle FD05 (accessoire en option) 1. Embout-tournevis 2. Manchon Pour installer l’embout-tournevis, tirez le manchon dans le sens de la flèche et insérez l’embout-tournevis à fond...
  • Página 18 Installation du support Vissage d’embout-tournevis ATTENTION : Ajustez la bague de réglage sur Accessoire en option le niveau de couple de serrage qui convient au travail à effectuer. ATTENTION : Assurez-vous que l’em- bout-tournevis est inséré bien droit dans la tête de vis, sinon la vis et/ou l’embout-tournevis risque d’être endommagé.
  • Página 19 Utilisation de l’étui ATTENTION : Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le perçage. Au contraire, elle Accessoire en option risque d’endommager la pointe de l’embout-foret, d’affecter le rendement de l’outil et de raccourcir sa ATTENTION : Lorsque vous utilisez l’étui, durée de service.
  • Página 20 COMPLET, fret payé d’avance, à une usine ou un centre de service après-vente autorisé Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. 20 FRANÇAIS...
  • Página 21 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: FD05 FD06 Capacidades de Acero 10 mm (3/8") taladrado Madera 21 mm (13/16") Capacidades de Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm (7/32" x 2-1/2") apriete Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Velocidad sin carga...
  • Página 22 mientras opera las herramientas eléctricas puede rotas y cualquier otra condición que pueda terminar en una lesión grave. afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está Use equipo de protección personal. Póngase dañada, haga que se la reparen antes de siempre protección para los ojos.
  • Página 23 A continuación se muestran los símbolos utilizados lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- para la herramienta. lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. volts o voltios Consejos para alargar al máximo corriente directa o continua la vida útil de la batería...
  • Página 24 Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de batería. Este sistema corta en forma auto- mática el suministro de energía al motor para prolongar PRECAUCIÓN: la vida útil de la batería. Asegúrese siempre de que la La herramienta se detendrá...
  • Página 25 Makita. Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la Iluminación de la luz delantera...
  • Página 26 Cambio de velocidad PRECAUCIÓN: Coloque siempre la palanca de cambio de velocidad exactamente en la posi- ción correcta. Si usted utiliza la herramienta con la palanca de cambio de velocidad puesta a medias entre la posición “1” y “2”, la herramienta puede dañarse.
  • Página 27 Instalación o extracción de la punta de destornillador/broca de taladro Para el modelo FD05 (accesorio opcional) 1. Punta para atornillar 2. Mandril Para instalar la punta para atornillar, jale el mandril en dirección de la flecha e inserte la punta para atornillar en el mandril hasta donde sea posible.
  • Página 28 Instalación del portabrocas Operación de atornillado Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Coloque el anillo de ajuste en el nivel de torsión apropiado para su trabajo. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la punta de destornillador se inserte exactamente en la cabeza del tornillo, de lo contrario el tornillo y/o la punta de destornillador pueden dañarse.
  • Página 29 Uso de la funda PRECAUCIÓN: Ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no hará que consiga taladrar Accesorio opcional más rápido. De hecho, una presión excesiva sólo logrará dañar la punta de la broca de taladro, reducir PRECAUCIÓN: Cuando utilice la funda, el desempeño y acortar la vida útil de la herramienta.
  • Página 30 COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de servicio autorizado o de fábrica Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación 30 ESPAÑOL...
  • Página 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885440A948 FD05-1...
  • Página 33 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Circular Saw Scie Circulaire sans Fil Sierra Circular Inalámbrica SH02 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 34 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: SH02 Blade diameter 85 mm (3-3/8″) Max. Cutting depth at 0° 25.5 mm (1″) at 45° 16.5 mm (5/8″) No load speed (RPM) 1,500 /min Overall length 313 mm (12-3/8″) 331 mm (13″) Rated voltage D.C.
  • Página 35 grease. dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care Cordless circular saw safety Do not force the power tool. Use the correct warnings power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the Cutting procedures rate for which it was designed.
  • Página 36 cut, the teeth at the back edge of the blade can dig Blade depth and bevel adjusting locking levers into the top surface of the wood causing the blade must be tight and secure before making cut. If to climb out of the kerf and jump back toward the blade adjustment shifts while cutting, it may cause operator.
  • Página 37 Additional safety warnings Only use the saw blade with the diameter that is marked on the tool or specified in the man- Intended use ual. Use of an incorrectly sized blade may affect This tool is intended to cut wood products the proper guarding of the blade or guard opera- only.
  • Página 38 It will To remove the battery cartridge, slide it from the tool also void the Makita warranty for the Makita tool and while sliding the button on the front of the cartridge. charger.
  • Página 39 move the base up or down. At the desired depth of cut, Indicating the remaining battery secure the base by tightening the clamping screw. capacity For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more than one blade tooth projects below workpiece. Using Only for battery cartridges with "B"...
  • Página 40 NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off lever. Return tool a MAKITA service center for proper repairs BEFORE further usage. WARNING: NEVER tape down or defeat pur- pose and function of lock-off lever.
  • Página 41 When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the dust nozzle (optional accessory) on the tool using the screw. Then connect a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle as shown in the figure.
  • Página 42 (motor housing) and rear handle. Use both to be performed by Makita Authorized or Factory Service best grasp the tool. If both hands are holding saw, they Centers, always using Makita replacement parts.
  • Página 43 Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: • repairs have been made or attempted by others: • repairs are required because of normal wear and tear: • the tool has been abused, misused or improperly maintained: •...
  • Página 44 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : SH02 Diamètre de la lame 85 mm (3-3/8″) Profondeur de coupe max. à 0° 25,5 mm (1″) à 45° 16,5 mm (5/8″) Vitesse à vide (T/MIN) 1 500 /min Longueur totale 313 mm (12-3/8″) 331 mm (13″) Tension nominale C.C.
  • Página 45 Assurez-vous que l’interrupteur est en posi- mal entretenus. tion d’arrêt avant de brancher l’outil à la prise Maintenez les outils tranchants bien aiguisés de courant et/ou au bloc-piles, et avant de et propres. Un outil tranchant dont l’entretien est prendre ou de transporter l’outil. Vous ouvrez la effectué...
  • Página 46 visible sous la pièce doit être inférieure à une dent Maintenez une prise ferme à deux mains sur la scie, et placez vos bras de manière à pouvoir de lame complète. résister à la force exercée lors des reculs. Ne maintenez jamais la pièce à scier dans Posez votre corps d’un côté...
  • Página 47 Avant d’effectuer la coupe, les leviers de Assurez-vous toujours que le protecteur infé- rieur couvre bien la lame avant de déposer la verrouillage de la profondeur de coupe et de la coupe en biseau doivent être fermement scie sur l’établi ou sur le sol. Si la lame n’est serrés.
  • Página 48 Utilisez exclusivement les bat- Symboles teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la ci-dessous.
  • Página 49 complètement déchargée. Arrêtez toujours Dispositif de protection de la l’outil et rechargez la batterie quand vous batterie remarquez que la puissance de l’outil diminue. Ne rechargez jamais une batterie complète- L’outil est équipé d’un système de protection de la ment chargée. La surcharge réduit la durée de batterie.
  • Página 50 Visée NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante, il se peut que l’indication soit légèrement différente de la charge réelle. Réglage de la profondeur de coupe 1. Ligne de coupe Pour les coupes rectilignes, alignez sur la ligne de coupe la position A à...
  • Página 51 ATTENTION : Utilisez exclusivement une clé rez-vous de nettoyer la sciure de bois présente sur les Makita pour installer ou retirer la lame de scie protecteurs de lame supérieur et inférieur, tel qu’indiqué circulaire. dans la section Entretien. Il est également nécessaire de vérifier le fonctionnement du protecteur inférieur...
  • Página 52 Rangement de la clé hexagonale Pour effectuer un travail de coupe propre, raccordez un aspirateur Makita à l’outil. Posez le raccord à pous- sières (accessoire en option) sur l’outil à l’aide de la vis. 1. Clé hexagonale Raccordez ensuite le tuyau de l’aspirateur au raccord à...
  • Página 53 Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est Assurez-vous toujours que dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- l’outil est hors tension et que la batterie est reti- rée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou rera (ou remplacera, à...
  • Página 54 APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE D’UN AN. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci- fiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la restriction des dom- mages accessoires ou consécutifs, il se peut que la restriction ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à...
  • Página 55 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: SH02 Diámetro del disco 85 mm (3-3/8″) Profundidad de corte máxima a 0° 25,5 mm (1″) a 45° 16,5 mm (5/8″) Velocidad sin carga (RPM) 1 500 r/min Longitud total 313 mm (12-3/8″) 331 mm (13″) Tensión nominal 10,8 V c.c.
  • Página 56 zapatos de seguridad antiderrapantes, casco utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados rígido y protección para oídos utilizado en las por herramientas eléctricas con mantenimiento condiciones apropiadas reducirá el riesgo de inadecuado. lesiones. Mantenga las herramientas de corte limpias Impida el encendido accidental. Asegúrese y filosas.
  • Página 57 las manos ni entre las piernas. Fije la pieza de Coloque su cuerpo hacia cualquiera de los trabajo a una plataforma estable. Es importante lados del disco, pero no en línea con él. El sujetar la pieza de trabajo correctamente para retroceso brusco puede provocar que la sierra minimizar la exposición del cuerpo, el estanca- salte hacia atrás;...
  • Página 58 el ajuste del disco cambia durante el corte, podrá que el disco tarda en detenerse después de soltar ocasionar un atoramiento y retroceso brusco. el interruptor. Tenga especial cuidado cuando realice cortes Para revisar el protector inferior, ábralo con sierra en paredes existentes u otras áreas manualmente, suéltelo y vea que cierre.
  • Página 59 Asimismo, esto inva- A continuación se muestran los símbolos utilizados lidará la garantía de Makita para la herramienta y el para la herramienta. cargador Makita. volts o voltios Consejos para alargar al máximo...
  • Página 60 acortará la vida de servicio de la batería. PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- Cargue el cartucho de batería a una tempera- pletamente el cartucho de batería hasta que tura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). el indicador rojo no pueda verse.
  • Página 61 Corte en bisel Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagado 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. 1.
  • Página 62 PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave PRECAUCIÓN: No jale fuerte el gatillo inte- Makita para instalar o extraer el disco de la sierra rruptor sin presionar la palanca de desbloqueo. circular. Esto podría dañar el interruptor. Para quitar el disco de la sierra circular, presione el blo-...
  • Página 63 Almacenamiento de la llave Allen (hexagonal) Cuando desee realizar una operación de corte limpia, conecte una aspiradora Makita a su herramienta. Instale la boquilla para polvo (accesorio opcional) en la herramienta usando el tornillo. Luego conecte la man- guera de la aspiradora a la boquilla para polvo tal como 1.
  • Página 64 Makita hará la reparación o mantenimiento. (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo.
  • Página 65 MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
  • Página 68 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885447-944 SH02-1...

Este manual también es adecuado para:

Fd06