3
1
From tub valves, connect hot and cold water lines to labeled inlets (1) on
transfer valve. Either inlet (1) may be used for hot and cold. Use plumber
tape on threaded connections. Connect tub spout (2) to remaining outlet
port (3) on transfer valve. WARNING: Excessive heat during installation
may damage internal components. Removal of the diverter is
recommended prior to installation if excessive heat will be used.
Desde las válvulas de la bañera, conecte las líneas de agua caliente y fría
a las tomas con etiquetas (1) en la válvula de transferencia. Cualquier toma
de entrada (1) se puede usar para la caliente y fría. Use cinta plomero, en las
conexiones entroscadas. Conecte el tubo de salida de la bañera (2) al puer
to de salida que queda (3) en la válvula de transferencia.
PRECAUCIÓN: El exceso de calor durante la instalación puede dañar
los componentes internos. Se recomienda que quitar el desviador
antes de la instalación si se a a usar exceso de calor.
Raccordez les conduites d'eau chaude et d'eau froide des robinets de la
baignoire aux entrées marquées (1) du robinet de dérivation. L'une ou
l'autre des entrées (1) peuvent servir indifféremment pour l'eau chaude et
l'eau froide. Appliquez du ruban plomberie sur les filets des raccords.
Raccordez le bec (2) dans l'autre orifice (3) sur le robinet de dérivation.
ATTENTION : La chaleur excessive peut abîmer les éléments internes.
Il est recommandé d'enlever la dérivation avant l'installation si on
prévoit utiliser une chaleur excessive.
2
3
1
A.
4
B.
2
Remove and discard the test cap and gasket (1) from braided metal hose (2).
A.
NOTE: This is an extra gasket, one is supplied with the other hose.
Slide hose (1) through conical nut (2). Attach hose (1) to braided metal hose
B.
(3) using gasket (4) and tighten. DO NOT install hand piece yet.
Quite y descarte la tapa de prueba y el empaque (1). NOTA: Este es un
A.
empaque adicional, se suministra otro con la manguera.
Deslice la manguera (1) a través de la tuerca cónica (2). Una la manguera (1)
B.
a la manguera trenzada de metal (3) usando el empaque (4) y apriete. NO
instale la pieza de mano todavía.
Retirez et jetez le capuchon d'essai et le joint (1). NOTE: il s'agit d'un joint
A.
supplémentaire; un joint est fourni avec le tuyau souple.
Introduisez le tuyau souple (1) dans l'écrou conique (2). Fixez le tuyau sou-
B.
ple (1) au tuyau souple à gaine métallique tressée (3) en vous servant du
joint (4). Serrez le raccord. N'INSTALLEZ PAS encore la douche à main.
7
1
2
1
4
3
46684 Rev. C