Skil PWRCORE 12 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para PWRCORE 12:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Visseuse à percussion sans balais de 12 V
Atornillador de impacto de 12 V sin escobillas
Model/ Modelo/ Modèle: ID6744A-00
12V Brushless Impact Driver
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR
TM
loading

Resumen de contenidos para Skil PWRCORE 12

  • Página 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Página 2 Troubleshooting ..........18 Limited Warranty of SKIL Cordless Tool ......19...
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 4 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Página 5 Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion. Follow all charging Instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Página 6 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 8 Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product. Always operate with two Alerts user to always operate with two hands...
  • Página 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 10 GET TO KNOW YOUR IMPACT DRIVER 12V Brushless Impact Driver Fig. 1 LED Light One Hand Collet Direction-of-Rotation (forward/center-lock/ reverse) Selector Variable-Speed Trigger Switch Bit Sorage Area LED Light Button Mode Button Strap Fixing Area Removable Belt Clip SPECIFICATIONS Rated Voltage 12V d.c.
  • Página 11 This cordless impact driver must be used only with the battery packs and charger listed below: Battery Pack Charger SKIL BY500101 SKIL QC535701 SKIL BY519801 SKIL BY519901 SKIL SC536501 NOTICE: Please refer to the battery and charger manual for detailed operating information.
  • Página 12 Direction-of-Rotation (Forward/Center-Lock/Reverse) Selector After tool use, lock the direction-of-rotation selector in the “OFF” WARNING position (center-lock) to help prevent accidental starts and injury. Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the variable-speed trigger switch. This selector is used to change the direction of rotation of the bit and to lock the variable-speed trigger in the “OFF”...
  • Página 13 Variable-Speed Trigger Switch Fig. 4 Your tool is equipped with a variable-speed trigger switch. The tool can be turned “ON” or “OFF” by depressing or releasing the vari- able-speed trigger switch. The variable-speed trigger switch delivers high- er speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure (Fig.
  • Página 14 Changing the Work Modes Fig. 6 When the tool is set in forward rotation, the • 3 CM work mode – a combination of rotation speed, Low-speed Mode 10 SECS impact rate, and torque – can be changed to 10 MINS HIGH allow a tightening force suitable to the work at 3 CM...
  • Página 15 Removable Belt Clip (Fig. 7) Fig. 7 Your tool is equipped with a removable belt clip that can be positioned on the left side of the tool for convenient transport. Install the belt clip onto the tool: a. Remove the battery pack from the tool. b.
  • Página 16 Install and Remove Bits Fig. 9a Your tool is equipped with a one hand collet, making bit installation and removal easy and fast. Lock the variable-speed trigger switch “OFF” by placing the direction-of-rotation selector in the center position. To install the bit: Insert the bit directly as far as it will go into the collet.
  • Página 17 Driving Screws Fig. 10 Variable-speed control must be used with caution for driving screws using bit attachments. The best technique is to start slowly, increase the speed as the screw runs down, and then set the screw snugly by slowing the tool to a stop. If this procedure is not followed, the tool will have a tendency to torque or twist in your hand when the screw seats.
  • Página 18 Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 19 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY - LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 20 Dépannage ........... .37 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL ......38-39 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
  • Página 21 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et AVERTISSEMENT spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non- respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 22 Portez de l’équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Página 23 Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles à...
  • Página 24 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 25 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Página 26 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à...
  • Página 27 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Página 28 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE VISSEUSE À PERCUSSION Visseuse à percussion sans balais de 12 V Fig. 1 Lampe à DEL Douille de serrage Sélecteur de sens de d’une seule main rotation (vers l’avant / verrouillage en position Interrupteur centrale / vers l’arrière) à...
  • Página 29 à chocs avant d’assembler des pièces. Utilisez cette clé à chocs sans fil uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur SKIL BY500101 SKIL QC535701 SKIL BY519801 SKIL BY519901 SKIL SC536501 AVIS : Veuillez consulter le manuel relatif aux blocs-piles et aux chargeurs pour davantage de détails au sujet du fonctionnement de l’outil.
  • Página 30 Les outils à pile sont toujours en état de fonctionnement. AVERTISSEMENT Par conséquent, le sélecteur de sens de rotation (serrage/ vissage, verrouillage au centre, desserrage/dévissage) devrait toujours être verrouillé à la position centrale lorsque vous n’utilisez pas l’outil ou que vous le transportez à vos côtés.
  • Página 31 Interrupteur à gâchette à vitesse Fig. 4 variable Votre outil est muni d’un interrupteur à gâchette à vitesse variable. L’outil peut être mis en marche ou arrêté en appuyant sur l’interrupteur à gâchette à vitesse variable ou en relâchant cet interrupteur. L’interrupteur à...
  • Página 32 Changement du mode de travail Fig. 6 Lorsque l'outil est réglé sur le mode de • 3 CM rotation vers l’avant, le mode de travail – Mode basse vitesse 10 SECS une combinaison de la vitesse de rotation, 10 MINS HIGH du taux d'impact et du couple –...
  • Página 33 Taux d’impact Affichage du mode maximum Objet Exemples d’applications de force d'impact (TIM) Mode basse vitesse 1450 Appliquer moins de Enfoncement de petites couple pour réduire le vis dans des applications risque de rupture du filet faciles – assemblage de de la vis.
  • Página 34 Installation et retrait des embouts Fig. 9a Votre outil est pourvu d’une douille de serrage d’une seule main qui facilite beaucoup d’instal- lation et le retrait des embouts et les rends plus rapides. Verrouillez l’interrupteur à gâchette de réglage de la vitesse de l’outil en position d’arrêt en plaçant le sélecteur de sens de rotation dans la position centrale.
  • Página 35 Enfoncement de vis Fig. 10 Le contrôle de réglage de la vitesse doit être utilisé avec précaution lors de l’enfoncement des vis avec des attachements pour les embouts. La meilleure technique consiste à commencer lentement, à augmenter la vitesse pendant l’enfoncement de la vis et à...
  • Página 36 Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé de Skil.
  • Página 37 à l’outil. 5. L’interrupteur est grillé. 5. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. La lampe à DEL 1. L’outil est surchargé. 1. Relâchez l’interrupteur à gâchette. clignote rapidement 2.
  • Página 38 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 39 Resolución de problemas ........56 Garantía limitada para herramienta SKIL ......57 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y...
  • Página 40 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ADVERTENCIA ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 41 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla.
  • Página 42 Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las manijas y superficies de agarre húmedas no permiten una manipulación segura ni controlar la herramienta en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.
  • Página 43 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 44 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE:algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Página 45 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto.
  • Página 46 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 47 FAMILIARÍCESE CON SU ATORNILLADOR DE IMPACTO Atornillador de impacto de 12 V sin escobillas Fig. 1 Luz LED Portaherramienta de Selector del sentido de uso con una mano rotación (avance/bloqueo Interruptor gatillo central/inversión) de velocidad variable Área de almacenamiento de la broca Botón de la luz LED Botón de modo Área de fijación de la correa...
  • Página 48 Este destornillador de impacto se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador SKIL BY500101 SKIL QC535701 SKIL BY519801 SKIL BY519901 SKIL SC536501 AVISO: Consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada...
  • Página 49 Las herramientas a batería siempre están en condiciones de ADVERTENCIA funcionamiento. Por lo tanto, el selector de dirección de rot- ación (hacia delante/bloqueo central/reversa) siempre debe estar bloqueado en la posición central cuando la herramienta no se encuentre en uso o al transportarla a su lado.
  • Página 50 Interruptor gatillo de velocidad Fig. 4 variable Esta herramienta está equipada con un inter- ruptor gatillo de velocidad variable. La herra- mienta se puede “ENCENDER” o “APAGAR” presionando o soltando el interruptor gatillo de velocidad variable. El interruptor gatillo de velocidad variable pro- duce una velocidad más alta con una mayor presión sobre el gatillo y una velocidad más baja con una menor presión sobre el gatillo...
  • Página 51 Cambio de los modos de trabajo Fig. 6 Cuando la herramienta está ajustada en • Modo de velocidad 3 CM rotación de avance, el modo de trabajo – baja 10 SECS una combinación de velocidad de rotación, 10 MINS HIGH frecuencia de impacto y fuerza de torsión–...
  • Página 52 Frecuencia Modo de fuerza de de impacto Propósito Ejemplo de aplicación impacto mostrado máxima (IPM) Modo de velocidad 1450 Aplicar menos fuerza Apriete de tornillos baja de torsión para evitar la pequeños en aplicaciones rotura de las roscas de de servicio ligero; los tornillos.
  • Página 53 Almacenamiento de la broca y Fig. 8 fijación de la correa (Fig. 8) Esta herramienta cuenta con un portabroca integrado en la parte trasera de la base de la herramienta para almacenar convenientemente una broca hexagonal. También hay un área de fijación de la correa junto al portabroca para instalar una correa de muñeca.
  • Página 54 Use guantes protectores cuando desinstale la broca de la ADVERTENCIA herramienta o deje primero que la broca se enfríe. Es posible que la broca esté caliente después de un uso prolongado. Fig. 10 Apriete de tornillos El control de velocidad variable se debe utilizar con precaución para apretar tornillos utilizando aditamentos de broca.
  • Página 55 Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL.
  • Página 56 5. Interruptor quemado. 5. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. La luz LED parpadea 1. La herramienta está...
  • Página 57 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 60 01/22...

Este manual también es adecuado para:

Id6744a-00