en Installation instructions
de Montageanweisung
es Instrucciones de montaje
fr
Notice de montage
it
Istruzioni di montaggio
sv Installation och skötsel
cn 安装说明书
ru Инструкция по монтажу
ABB Automation Products GmbH
Wallstadter Str. 59
68526 Ladenburg, Germany
Phone: +49 62 21 701 1444
Fax:
+49 62 21 701 1382
www.abb.com/PLC
en
Warning!
Installation and maintenance have to be
performed according to the technical
rules, codes and relevant standards,
e.g. EN 60204-1, by skilled electricians
only.
de
Warnung!
Die Installation und Wartungsarbeiten
dieses Gerätes müssen durch eine Elek-
trofachkraft durchgeführt werden, nach
den anerkannten technischen Regeln,
Vorschriften und relevanten Normen
z. B. EN 60204-1.
cn
警告!
该产品的安装和维护只能由专业技术人员根据
技术规程、规定和相关的标准,
比如 EN60204的第一部分,进行操作。
en Please refer to the "Regulations Concerning
the Setting up of Installations" for safety
instructions.
Refer to www.abb.com/PLC,
document no.: 3ADR025003M99*
(* = sequential version number)
de Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie
bitte den „Vorschriften für das Errichten von
Anlagen".
Siehe www.abb.com/PLC,
Dokumentennr.: 3ADR025003M99*
(* = fortlaufende Versionsnummer)
cn 安全设备的操作方法,请参照
"装置安装指导"。
参照文档编号:3ADR025003M99*,
可在 www.abb.com/PLC 网站检索。
(* = 版本序列号)
en
Recycling
it
Riciclaggio dei rifiuti
en Assembly
de Montage
en The Terminal Base is put on the DIN rail above and then snapped-in below.
de Den Modulträger oben in die DIN-Schiene einhängen und unten einschnappen.
es
Encajar la base de la CPU en la parte superior del carril DIN y a continuación
encajarlo en la parte inferior..
fr
Engager l'embase de connectique en haut sur le rail DIN et la faire pivoter vers
le bas jusqu'à ce qu'elle s'encliquète.
Agganciare il supporto base sopra la barra DIN e farlo chiudere a scatto
it
nella parte inferiore.
sv Häng anslutningsplattan upptill på DIN-skenan och låt den snäppa fast nedtill.
cn 将CPU底板放在DIN导轨上端,然后将下端咬合
ru
Монтажное основание устанавливается на DIN-рейку сверху и затем
защелкивается снизу
en Disassembly
de Demontage
en
pull down the Terminal Base
a
de
Modulträger nach unten ziehen und
a
tirar el soporte de módulo hacia abajo y
es
a
fr
Pousser vers le bas l'embase de connectique et
a
it
Tirare verso il basso il supporto base e
a
sv
Dra modulhållaren nedåt och
a
cn
a
将底板向下压,然后向外拉底板的底部
ru
потяните монтажное основание вниз и
a
en Additional information related to UL approvals: For use in XC applications maximum ambient temperature 60°C.
de Zusatzinformation gemäß UL-Zulassung: Für den Einsatz in XC-Anwendungen beträgt die maximale Umgebungstemperatur 60 °C.
es Información adicional relacionada con certificaciones UL: Temperatura ambiente máxima de 60 ° C para su uso en aplicaciones XC.
fr
Information spécifique à la certification UL: Température ambiante limitée à 60°C en cas d'utilisation en condition XC.
Informazioni aggiuntive relative all'approvazione UL: Massima temperatura ambiente 60°C per applicazioni XC.
it
sv Ytterligare information relaterat till UL godkännande: För användning i XC applikationer max omgivningstemperatur 60°C.
cn 针对 UL 认证的补充说明:极端环境下运行的最高外界温度为60°C.
ru
Дополнительная информация по соответствию UL: При использовании в приложениях XC, максимальная температура окружающей среды 60°C.
TB511-ARCNET
TB511-ETH(-XC)
TB521-ARCNET
TB521-ETH(-XC)
TB541-ETH(-XC)
es
¡Advertencia!
La instalación y mantenimiento de estos
aparatos debe efectuarla un especialista,
de acuerdo a las reglas, instrucciones y
normas relevantes,
p.ej.: EN60204-1.
fr
Avertissement!
L'installation et la maintenance de cet
appareil doivent être réalisées par des
personnes compétentes et connaissant
les textes et directives règlementaires,
ainsi que les normes de référence telle
que la norme EN60204-1.
ru
Внимание!
Монтаж и обслуживание должны выполняться
только квалифицированными электриками,
в соответствии с техническими правилами,
нормами и соответсвующими стандартами,
например EN 60204-1.
es Las indicaciónes de seguridad se hallan
en las "Prescripciones vigentes para el
montaje de instalaciones".
Entre en www.abb.com/PLC,
código de documento: 3ADR025003M99*
(* = Número de versión secuencia)
fr
Lisez les « Règles relatives à l'implantation
des installations » pour trouver les
prescriptions de sécurité.
Se référer à www.abb.com/PLC,
N° de document: 3ADR025003M99*
(* = N° de version séquentiel)
ru Инструкции по безопасности приведены в
«Положения по сооружению установок».
Обратитесь к документу 3ARD025003M99*
на сайте www.abb.com/PLC
(* = последовательный номер версии)
de Recycling
sv Avfallsåtervinning
es Montaje
fr Montage
es Desmontaje
fr Démontage
and remove it
b
nach vorne abnehmen
b
retirarlo hacia adelante
b
la faire pivoter vers l'avant
b
rimuoverlo in avanti
b
ta bort den framåt
b
b
取下底板
снимите его
b
es Reciclaje
fr
cn
ru
回收
it Montaggio
it Smontaggio
³
it
Avvertenze!
L'installazione e la manutenzione devono
essere realizzate in accordo con le
normative tecniche vigenti
(esempio: EN60204-1) solamente da
personale specializzato.
sv
Varning!
Installation och underhåll av denna
apparat får endast utföras av behörig
person, och enligt gällande föreskrifter
och standarder t.ex. EN 60204-1.
TU511-ETH-XC, TU-521-ETH-XC, TU-541-ETH-XC
en XC Modul
de XC Modul
es Módulo XC
fr
Module XC
it
Modulo XC
sv XC-modul
cn 极端环境型模块
ru Модуль XC
it
Fare riferimento a „Prescrizioni per
l'installazione di impianti" per le istruzioni di
sicurezza.
Fare riferimento a: www.abb.com/PLC,
documento no. :3ADR025003M99*
(* = Numero della versione è sequenziale)
sv Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna
i "Föreskrifter för uppställning av
anläggningar".
Se www.abb.com/PLC,
Dokument nr.: 3ADR025003M99*
(* = Löpande versionsnummer)
Recyclage
Утилизация отходов
sv Montage
cn 组装
sv Demontering
cn 拆卸
·
1SAP3...
xxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx
XC = eXtreme Conditions
ru Сборка
ru Разборка