Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Radio / Cassette
Atlanta RCM 169
Instrucciones de manejo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Atlanta RCM 169

  • Página 1 Radio / Cassette Atlanta RCM 169 Instrucciones de manejo...
  • Página 2 Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Instrucciones breves ....291 Primera instalación ....305 Memorizar automáticamente las emisoras más potentes con Llamar el menú Install ......305 Mando a distancia RC 08 ... 300 Travelstore .......... 311 Abandonar el menú Install ....305 Llamar emisoras memorizadas ..311 Ajustar la hora ........
  • Página 4: Índice

    Índice Programación con DSC ..... 328 Regular el volumen para las noticias Memorizar títulos con TPM ....321 de tráfico y el tono de aviso ....316 Borrar la memoria TPM ...... 321 TUN (Tuner) ........328 MIX ............322 DISP (Display) ........
  • Página 5: Instrucciones Breves

    Instrucciones breves 2 ON 1 Desbloquear la unidad de mando En caso necesario, consulte el punto Encender el equipo: “Adaptar la legibilidad del display”. abatible Cuando la tarjeta KeyCard esté intro- Cuando la unidad de mando esté des- ducida, pulse brevemente ON. Activar/desactivar la reproducción bloqueada se pueden introducir o ex- El equipo se enciende en el modo se-...
  • Página 6: Modificar El Volumen

    Instrucciones breves 4 Teclas multifuncionales / Display Encendido con el encendido del ve- Nivel de menú 1 hículo apagado: Tecla multifuncional = tecla de múlti- Teclas de estación y niveles de me- Si el encendido está apagado (la tarje- ples funciones. moria ta KeyCard está...
  • Página 7 Instrucciones breves Nivel de menú 2 La indicación “TA” aparece cuando Ajustar las funciones de la radio está activada la preferencia para noti- cias de tráfico. Para activar/desactivar la preferencia: pulse TA. Para finalizar el comunicado con ante- lación: pulse STOP. La indicación STOP sólo aparece cuando se están SCAN retransmitiendo noticias de tráfico.
  • Página 8 Instrucciones breves LOC - Local MONO RPT (Repeat – Repetir) Para cambiar entre la sensibilidad Para cambiar entre estéreo/mono. Para repetir el título que está sonando de la sintonía automática “Local” y Al encender el equipo, éste reproduce o el siguiente. El título se estará repi- “Distancia”, pulse LOC.
  • Página 9 Instrucciones breves BLS (Blank Skip) Modo Cambiadiscos (CDC) La selección de discos es numérica Para saltar los espacios en blanco de y la reproducción de títulos se reali- la cinta. La función está activada cuan- za en orden aleatorio. do luce la flecha roja delante de “BLS”. - MIX MAG = Todos los títulos del car- Tan pronto como se produzca una gador se reproducen en orden alea-...
  • Página 10 Instrucciones breves 7 Balancín TPM - Track Program Memory Modo Radio Para memorizar y reproducir los títulos EUROPE 1 - Nombre de la emisora preferidos. Se pueden administrar has- ta 99 discos con un máximo de 40 102,40 - Frecuencia títulos cada uno.
  • Página 11 Instrucciones breves 8 DSC (Direct Software Control) Modo Cinta Con DSC Vd. puede adaptar los ajus- Seleccionar títulos (S-CPS) tes básicos programables. Una infor- hacia delante mación más detallada, la encontrará hacia atrás en el punto “Programación con DSC”. >> avance rápido <<...
  • Página 12 Instrucciones breves El requisito previo es que se reciba - Está activado el tipo de Modo cinta una emisora RDS con suficiente inten- programa. sidad de campo. - Frecuencia alternativa con RDS. Pulse DIS durante aproximadamente CC-IN - Hay una cinta en el 4 segundos: equipo.
  • Página 13 Instrucciones breves Si no hay conectado ningún cambia- la tarjeta KeyCard extraída; Retire la tarjeta KeyCard en el orden discos, el equipo cambia a AUX en la función LED ON activada en el de sucesión contrario. caso de estar seleccionada la opción menú...
  • Página 14: Mando A Distancia Rc 08

    Mando a distancia RC 08 F Teclas <</>>, Seleccionar títulos hacia delante: pulsando bre- Modo Radio vemente. Sintonía automática CUE - avance rápido (audi- hacia delante ble): manteniendo pulsada la hacia atrás tecla. hacia atrás: pulsando breve y <</>> hacia atrás/delante por etapas, sucesivamente dos o más ve- (en FM sólo con las funciones ces.
  • Página 15: Información Importante

    Durante la supresión del sonido para ha- pararán su equipo, o en caso necesario, lo sente. blar por teléfono, Vd. puede llamar la función enviarán a un taller autorizado Blaupunkt. Considere que, ya a una velocidad de 50 TIM. Además, nuestros empleados están a su km/h, se recorren 14 m en un segundo.
  • Página 16: Sistema De Protección Antirrobo Con La Tarjeta Keycard

    Sistema de protección antirrobo con la tarjeta KeyCard Puesta en marcha del equipo En el suministro se incluye una tarjeta Key- Una tarjeta KeyCard irreconocible Card. Si Vd. inserta una tarjeta que el equipo no Para introducir la tarjeta KeyCard, desblo- La radio del vehículo también se puede reconoce, se visualiza la indicación “Wrong quee la unidad de mando:...
  • Página 17: Inicializar" Una Segunda Tarjeta Keycard /Cambiar La Keycard

    Sistema de protección antirrobo con la tarjeta KeyCard “Inicializar” una segunda tarjeta Una tarjeta KeyCard irreconocible léfono del taller o una llamada de socorro KeyCard /cambiar la KeyCard del club automovilístico. Si Vd. introduce una tarjeta que el equipo Cualquier especialista que disponga de los no reconoce, se visualiza la indicación Se puede inicializar una tarjeta KeyCard a medios técnicos adecuados puede introdu-...
  • Página 18: Indicación Óptica Como Protección Antirrobo

    Sistema de protección antirrobo con la tarjeta KeyCard Indicación óptica como protec- Cuidado de la tarjeta KeyCard Inicializar una nueva tarjeta Key- ción antirrobo Card Para obtener un funcionamiento perfecto de El diodo luminoso A parpadea las tarjetas, procure siempre que los con- •...
  • Página 19: Primera Instalación

    Primera instalación Ajustar la hora Introducir el certificado de pro- Después del primer encendido o después piedad (Owner Identification) de un corte de la tensión de alimentación, La hora se ajusta de modo automático con se visualiza “INSTALL” en la línea princi- la función CT (Clocktime) siempre que el Con esta función Vd.
  • Página 20: Reponer Los Ajustes De Fábrica

    Primera instalación Encender/ apagar la conexión Si desea modificar una determinada línea, • Pulse ENT para memorizar el ajuste, del encendido al mismo tiempo Vd. regresa al menú • pulse NEXT las veces necesarias. INSTALL. Para finalizar la entrada, Con IGN (ignición) puede Vd. seleccionar •...
  • Página 21: Seleccionar El Modo De Funcionamiento

    DSC, Sólo puede seleccionar CDC cuando haya DISP, ANGL. conectado un cambiadiscos Blaupunkt A 06, • Ajuste la mejor legibilidad a su posi- A 072, A 08 o bien A 05, A 071 y un carga- ción con el balancín...
  • Página 22: Modo Radio Con Rds

    Modo Radio con RDS (Radio Data System) Con el servicio Radio Data System, Vd. dis- Para pasar a la siguiente página, Para regresar a la página 1, frutará de mayor comodidad a la hora de • pulse NEXT. • pulse PRE. escuchar la radio en FM.
  • Página 23: Reg-Regional

    Modo Radio con RDS (Radio Data System) Seleccionar la banda de ondas nes del norte Schleswig-Holstein , Hambur- go y Baja Sajonia y emite a determinadas Vd. puede elegir entre las siguientes ban- horas programas regionales de distinto con- das de ondas: tenido.
  • Página 24: Sintonización De Emisoras

    Modo Radio con RDS (Radio Data System) Sintonización de emisoras En caso necesario, consulte el punto “Memorizar automáticamente las Sintonía automática emisoras más potentes con Travelsto- • Pulsando la radio busca au- re”. tomáticamente la emisora más próxi- b) La función AF está activada y PTY desactivada.
  • Página 25: Memorizar Emisoras

    Modo Radio con RDS (Radio Data System) Memorizar emisoras Nota: Si Vd. sintoniza una emisora ya memoriza- En la banda FM, Vd. puede memorizar 6 da, el nivel de memoria correspondiente emisoras por cada nivel de memoria (FM1, parpadea brevemente en el display DOT 2, 3 y T) con las teclas de estación 1 - 6.
  • Página 26: Explorar Las Emisoras Memorizadas Con Preset Scan

    Modo Radio con RDS (Radio Data System) MW, LW (AM) Si desea seguir escuchando una emisora que seleccionó antes de activar la emisora explorada/ finalizar Preset función de exploración. Vd. puede llamar directamente las emiso- Scan: ras de la banda de ondas seleccionada: •...
  • Página 27: Conmutar Estéreo-Mono (Fm)

    Modo Radio con RDS (Radio Data System) PTY - Tipo de programa Tipos de programa Conmutar estéreo-mono (FM) Vd. puede conmutar entre estéreo/mono en Es un servicio RDS que se está imponien- Con << >> Vd. puede ver el último tipo de do poco a poco en las estaciones de radio.
  • Página 28: Consultar El Tipo De Programa De La Emisora

    Modo Radio con RDS (Radio Data System) Other Music (Música) Seleccionar y memorizar tipos de pro- Memorizar un tipo de programa Weather (Tiempo) grama PTY Vd. puede asignarle un tipo de programa Finance (Economía) Si la función PTY está activada, Vd. puede distinto a cada posición de memoria.
  • Página 29: Radiotexto

    Modo Radio con RDS (Radio Data System) Ejemplo: Nota: Llamar el radiotexto Como ya se ha señalado, actualmente estas Aparque el vehículo debidamente y apague Emisora sintonizada hasta ahora: funciones no están disponibles en todas las el encendido. La radio se apaga automáti- NDR 3.
  • Página 30: Recepción De Noticias De Tráfico Con Rds-Eon

    Recepción de noticias de tráfico con RDS-EON Activar/desactivar la preferencia EON significa el intercambio de la informa- b) Desactive la preferencia para progra- para programas de tráfico ción emitida dentro de una cadena de mas de tráfico: emisoras. • pulse la tecla TA. Se apaga la indi- En el display debajo de la línea principal se Muchos programas FM retransmiten regu- cación “TA”...
  • Página 31: Modo Cinta

    Modo Cinta Insertar la cinta No impida ni apoye nunca la entrada o la La función está activada si la flecha roja luce salida de la cinta para no estropear el siste- delante de “DLBY”. • Encienda el equipo y desbloquee la ma mecánico.
  • Página 32: Explorar Los Títulos De La Cinta Con

    Modo Cinta Repetir títulos con RPT Nota: En caso necesario, consulte el capítulo Si la cinta no se mueve con suavidad, es “Programación con DSC, VAR (Various, RPT = Repeat (repetir) posible que el equipo cambie automática- SCAN)”. Para repetir el título que está sonando. El mente a la otra cara.
  • Página 33: Escuchar La Radio Con Radio-Monitor

    Modo Cinta Escuchar la radio con Radio-Mo- Cómo tratar las cintas nitor (RM) mientras se bobina la Le recomendamos utilizar únicamente cin- cinta tas de audio C60/C90 con el equipo del ve- La función Radio-Monitor (RM) le permite hículo. escuchar la radio mientras se está bobi- Procure no exponer las cintas al polvo, a la nando la cinta (también con CPS), en lugar suciedad ni a temperaturas superiores a 50°...
  • Página 34: Modo Cambiadiscos

    Modo Cambiadiscos Seleccionar el tipo de indicación Seleccionar discos Con este equipo Vd. puede reproducir dis- cos compactos. Pero también puede efec- Durante la reproducción de cambiadiscos Las posiciones del cargador ocupadas con tuar la reproducción de los discos emple- puede cambiar el tipo de indicación.
  • Página 35: Repetir Títulos / Discos

    Modo Cambiadiscos Seleccionar títulos La reproducción del título o del disco com- Para memorizar, hacia delante: pulsando breve- pacto se efectúa mientras que Vd. no cam- • pulse TPM durante aproximadamente mente. bie a “RPT off” con RPT. 1 segundo. Se visualiza “TPM Prog” CUE - avance rápido (audible): en el display.
  • Página 36: Mix

    Modo Cambiadiscos SCAN • Ahora seleccione un carácter con el balancín Los títulos de los discos compactos pueden Para reproducir brevemente los títulos de Van apareciendo las letras mayúsculas (A- reproducirse en orden aleatorio. los compactos. Z) una tras otra, las cifras 0-9 y los signos Para cambiar de nivel de menú, pulse CDC.
  • Página 37: Reloj - Hora

    Reloj - Hora Con “ALL” puede borrar los nombres y la Indicación de la hora con el equipo apa- El equipo dispone de un reloj interno cuya memoria TPM de todos los discos. gado hora se ajusta con toda exactitud (horas, minutos) con RDS.
  • Página 38: Seleccionar El Modo De 12 Horas O El De 24

    Seleccionar el modo de 12 horas Llamar los ajustes del ecualiza- Digital Sound Adjustment – ajuste digital del o el de 24 sonido DSA permite llamar y ajustar funciones de Vd. puede seleccionar la indicación de la Los ajustes del ecualizador se pueden ecualizador y ejecutar la cobertura dinámi- hora en el modo de12 horas o de 24.
  • Página 39: Activar Y Desactivar El Ecualizador

    y/o manualmente. En caso necesario, lea EQ 1 para conducir solo La línea principal indica el último ajuste de el apartado “Ecualizador con medición au- ecualizador seleccionado. EQ 2 para conducir con copiloto tomática” o “Ajuste manual del ecualizador”. EQ 3 para conducir con pasajeros Las opciones “Rock”, ..., ”Vocal”...
  • Página 40: Ajuste Manual Del Ecualizador

    Una vez concluida la medición, la línea prin- Para el canal izquierdo y el canal derecho Una vez concluido el ajuste para la posi- cipal muestra la posición de memoria medi- dispone de siete bandas de frecuencia de ción de memoria seleccionada, da.
  • Página 41: Dnc

    Dynamic Noise Covering – cobertura diná- Iniciar la medición: Para modificar la sensibilidad, mica del ruido) • Pulse DSA. • pulse brevemente DNC; en la línea principal se indica el valor ajustado. DNC hace que el volumen que se conside- ra agradable con el vehículo parado se vaya Dicho valor lo puede modificar con subiendo durante la conducción.
  • Página 42: Programación Con Dsc

    Programación con DSC TUN (Tuner) Si desea modificar un valor programado, La radio le ofrece la posibilidad de adaptar también algunos ajustes y funciones a sus • pulse la tecla DSC y seleccione un En este menú Vd. puede llevar a cabo los tema, p.
  • Página 43: Disp (Display)

    Programación con DSC HCUT Para cambiar, pulse Aquí se puede seleccionar el idioma para Disminución de agudos provocada por una Fade off - El display siempre está ilumina- las indicaciones de programa con avería. do con el equipo encendido. alemán, inglés o francés. Los agudos sólo se bajan cuando se ha pro- Para cambiar, pulse <<...
  • Página 44: Kc (Keycard)

    Programación con DSC KC (KeyCard) DLAY (delay - retraso) LED (diodo luminoso) Si hay un amplificador conectado, se pue- Cuando el equipo está apagado y se ha re- En este menú puede realizar los ajustes re- de evitar el crujido molesto del encendido. tirado la KeyCard, parpadea ON-Tipper a lativos a la tarjeta KeyCard.
  • Página 45: Clk (Clock)

    Programación con DSC CLK (Clock) SYNC se puede recibir ninguna señal DCF-77, el La hora se sincroniza automáticamente si equipo se apaga a los pocos segundos. En este menú puede ajustar la hora. se recibe la señal RDS-CT. AutoSync No obstante, la sincronización se puede La sincronización se lleva a cabo con la desactivar si se desea tener otra hora o si señal RDS-CT o con la señal DCF-77.
  • Página 46: Cdc (Cambiadiscos)

    Programación con DSC Lista de los ajustes básicos de b) La radio sólo se puede apagar con “ON” Various fábrica y no con el encendido del vehículo. TVOL El equipo está apagado. BEEP Menú INSTALL La hora se ve si está seleccionada la op- DLAY ción “CLK on”.
  • Página 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos Glosario – Términos técnicos Amplificador AF – Frecuencia alternativa Dolby B NR Esta función se encarga de sintonizar en Sistema de supresión del ruido desarrolla- Potencia de salida: 4 x 25 W sinusoidal RDS automáticamente la frecuencia del pro- do con licencia de Dolby Laboratories.
  • Página 48 Glosario – Términos técnicos EON – Enhanced other network EON sirve para intercambiar con RDS in- Para reproducir discos/títulos en orden alea- Seleccionar preferentemente un programa formaciones dentro de una cadena de torio. regional. emisoras. REG on evita una conmutación automática Así, por ejemplo, se puede conmutar au- MUTE a otro programa regional de la misma emiso-...
  • Página 49: Índice Alfabético

    Índice alfabético S-CPS – Búsqueda especial del programa de la cinta Accesorios 301 Hora 323 Véase CPS. Ajustes básicos de fábrica 332 Tecla multifuncional (Software key) Información telefónica internacional 301 Tecla de múltiples funciones. Instalación 301 Banda de ondas 309 Blank Skip (BLS) 319 TA –...
  • Página 50 Índice alfabético Pasaporte de la radio 303 Teclas multifuncionales 292 Preset Scan 312 Términos técnicos 333, 334 Primera instalación 305, 306 Tipos de programa 313 Programación con Tono de aviso 316 DSC 328, 329, 330, 331 TPM 321 Programas regionales 309 Travelstore 293, 311 Protección antirrobo 299 Turn On Message (T.O.M.) 303...
  • Página 51 026 130 05 14 180 026 6-BLAU 180 026 625 28 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 03/99 Pf K7/VKD 8 622 401 874...

Tabla de contenido