Página 1
DC40RC Fast Charger INSTRUCTION MANUAL Chargeur rapide MANUEL D’INSTRUCTIONS Schnelladegerät BETRIEBSANLEITUNG Caricabatterie rapido ISTRUZIONI PER L’USO Snellader GEBRUIKSAANWIJZING Cargador rápido MANUAL DE INSTRUCCIONES Carregador Rápido MANUAL DE INSTRUÇÕES Hurtig oplader BRUGSANVISNING Ταχυφορτιστής ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Hızlı Şarj Cihazı KULLANMA KILAVUZU Snabbladdare...
Página 2
Fig.1 Fig.3 Fig.2 50 mm 50 mm 180 mm 250 mm 90 mm Fig.4...
Página 3
20 mm × 2 4 mm ø9 mm 3.5 mm 5.0 mm Fig.5 25 mm × 1 4 mm Fig.6...
Página 4
ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 5
(1) battery or plug. If the cord or plug is damaged, ask charger, (2) battery, and (3) product using Makita authorized service center to replace it battery. in order to avoid a hazard. CAUTION – To reduce risk of injury, charge 12.
Página 6
NOTICE: The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries. NOTE: If the charging light flashes slowly in blue color, charging may not start due to the condition of the battery cartridge as below: —...
Página 7
CAUTION: Carefully choose a stable wall for mounting the charger. Make sure there is no hindrance to mounting work or charging operation. The gross weight of the charger and battery reach approximately 2.2 kg (4.9 lbs). Provide sufficient reinforcement for the wall if necessary. CAUTION: Be careful not to drop the battery cartridge when inserting or removing the battery from the wall-mounted charger.
Página 8
FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux facul- tés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveil- lance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
Página 9
(2) la batterie et (3) le produit alimenté par la dez toujours à un centre de service après- vente Makita agréé de les remplacer afin d’évi- batterie. ter tout danger. ATTENTION - Afin de réduire le risque de blessure, chargez uniquement des batteries 12.
Página 10
BL4050F REMARQUE : Le chargeur de batterie est destiné à charger des batteries Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ou avec des batteries d’autres fabricants. NOTE : Si le témoin de charge clignote lentement en bleu, il se peut que la charge ne commence pas en raison de l’état de la batterie comme indiqué...
Página 11
Montage mural AVERTISSEMENT : Veillez à utiliser deux vis pour suspendre le chargeur sur le mur et fixez le chargeur sur le mur avec une autre vis. Autrement, le chargeur pourrait tomber et provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que le chargeur est débranché et la batterie retirée du chargeur avant de procéder à...
Página 12
DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren ver- stehen.
Página 13
Schlag erlitten hat, fallen gelassen oder sonst wie beschä- VORSICHT - Um die Verletzungsgefahr zu digt worden ist, sondern bringen Sie es zu reduzieren, dürfen nur Makita-Akkus gela- einem qualifizierten Kundendiensttechniker. den werden. Andere Akkutypen können Falscher Gebrauch oder Zusammenbau kann platzen und Personen- oder Sachschäden...
Página 14
BL4050F ANMERKUNG: Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. HINWEIS: Falls die Ladekontrolllampe langsam in Blau blinkt, beginnt der Ladevorgang je nach dem Zustand des Akkus u.
Página 15
Wandmontage WARNUNG: Verwenden Sie unbedingt zwei Schrauben zum Aufhängen des Ladegeräts an der Wand, und verankern Sie das Ladegerät mit einer weiteren Schraube an der Wand. Anderenfalls kann das Ladegerät herunterfallen und schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG: Vergewissern Sie sich stets, dass das Ladegerät vom Stromnetz getrennt ist, und dass der Akku aus dem Ladegerät herausgenommen ist, bevor Sie die Wandmontagearbeit durchführen.
Página 16
ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza o preparazione, qualora vengano fornite loro supervisione o istruzioni relative all’u- tilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e com- prendano i pericoli che comporta.
Página 17
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni 12. Non far funzionare né smontare il caricabatte- personali, caricare solo batterie Makita di tipo rie, qualora abbia ricevuto un forte colpo, sia ricaricabile. Altri tipi di batterie potrebbero...
Página 18
BL4050F AVVISO: Il caricabatterie è destinato alla carica di cartucce delle batterie Makita. Non utilizzarlo mai ad altri scopi o per batterie di altri produttori. NOTA: Qualora la luce di carica lampeggi lentamente in colore blu, la carica non può iniziare a causa della condi- zione della cartuccia della batteria indicata di seguito: —...
Página 19
NOTA: Il sistema di raffreddamento funziona corret- tamente, anche qualora non venga emesso alcun suono della ventola di raffreddamento, se la luce blu e rossa non lampeggia. NOTA: I prodotti vanno sottoposti a riparazione o manutenzione, qualora la luce lampeggi alternativa- mente in blu e rosso molto spesso.
Página 20
NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in vei- lig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s.
Página 21
LET OP - Om de kans op letsel te verkleinen, manier is beschadigd, maar breng deze naar mag u alleen oplaadbare accu’s van Makita een vakbekwame reparateur. Door onjuist opladen. Andere typen accu’s kunnen barsten...
Página 22
BL4050F KENNISGEVING: De acculader is bedoeld voor het opladen van Makita-accu’s. Gebruik hem nooit voor andere doeleinden of voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten. OPMERKING: Als het oplaadlampje langzaam blauw knippert, begint het opladen mogelijk niet als gevolg van de toestand van de accu, zoals hieronder vermeld: —...
Página 23
Bevestigen aan een muur WAARSCHUWING: Verzeker u ervan twee schroeven te gebruiken wanneer u de lader aan een muur hangt, en veranker de lader aan de muur met nog een schroef. Anders kan de lader vallen en ernstig letsel veroorzaken. WAARSCHUWING: Verzeker u er altijd van dat de stekker van de lader uit het stopcontact is getrok- ken en de accu vanaf de lader is verwijderd voordat u de lader aan een muur bevestigt.
Página 24
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacida- des físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
Página 25
Si está dañado el cable o la clavija, precaución sobre (1) el cargador de batería, (2) pida al centro de servicio autorizado de Makita la batería, y (3) el producto con el que se utiliza que lo reemplace para evitar riesgos.
Página 26
AVISO: El cargador de batería es para cargar el cartucho de batería Makita. No lo utilice nunca para otros fines ni para cargar baterías de otros fabricantes. NOTA: Si la luz de carga parpadea despacio en color azul, puede que la carga no se inicie debido a la condición del cartucho de batería como se indica abajo:...
Página 27
Montaje en pared ADVERTENCIA: Asegúrese de utilizar dos tornillos para colgar el cargador en la pared, y de anclar el cargador en la pared con otro tornillo. De lo contrario, el cargador podrá caerse y ocasionar heridas graves. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que el cargador está desenchufado y la batería ha sido reti- rada del cargador antes de realizar el trabajo de montaje en pared.
Página 28
PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tive- rem recebido supervisão ou instruções relativas à...
Página 29
(1) carregador de bateria, (2) bateria e (3) tro de assistência autorizado da Makita, de produto que utiliza a bateria. modo a evitar um perigo.
Página 30
BL4050F OBSERVAÇÃO: O carregador de bateria destina-se ao carregamento da bateria Makita. Nunca utilize o carregador para outras finalidades ou para baterias de outros fabricantes. NOTA: Se a luz de carregamento piscar lentamente a azul, o carregamento não pode começar devido ao estado seguinte da bateria: —...
Página 31
Montagem na parede AVISO: Certifique-se de que utiliza dois parafusos para pendurar o carregador na parede e fixe o carre- gador na parede com outro parafuso. Caso contrário, o carregador pode cair e causar uma lesão grave. AVISO: Certifique-se sempre de que o carregador se encontra desligado e de que a bateria foi retirada do carregador antes de executar qualquer trabalho de montagem na parede.
Página 32
DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og der- over samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret.
Página 33
Hvis ledningen eller anvender batteriopladeren. stikket er beskadiget, skal du bede et autorise- ret Makita-servicecenter om at udskifte den for FORSIGTIG - For at reducere risikoen for per- at undgå fare. sonskade må du kun oplade genopladelige batterier fra Makita.
Página 34
40 V (maks.) BL4050F BEMÆRKNING: Batteriopladeren er beregnet til opladning af en Makita-akku. Brug den aldrig til andre formål eller til batterier fra andre producenter. BEMÆRK: Hvis opladningslampen blinker langsomt blåt, kan opladningen ikke starte pga. akkuens tilstand som følger: —...
Página 35
Vægmontering ADVARSEL: Sørg for at bruge to skruer til ophængning af opladeren på væggen, og forankr opladeren på væggen med en anden skrue. Ellers kan opladeren falde ned og forårsage alvorlig personskade. ADVARSEL: Sørg altid for, at opladeren er taget ud af forbindelse, og at batteriet er fjernet fra oplade- ren, før du udfører vægmonteringsarbejde.
Página 36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμέ- νες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότη- τες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτη- ρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση...
Página 37
(2) την μπαταρία και (3) το προϊόν στο οποίο από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της χρησιμοποιείται η μπαταρία. Makita να το αντικαταστήσει ώστε να αποφευ- χθεί τυχόν κίνδυνος. ΠΡΟΣΟΧΗ - Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, να φορτίζετε μόνο επαναφορ- 12.
Página 38
BL4050F ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο φορτιστής μπαταριών προορίζεται για τη φόρτιση κασετών μπαταριών της Makita. Μην τον χρησιμοποιήσετε ποτέ για άλλους σκοπούς ή για μπαταρίες άλλων κατασκευαστών. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν το λαμπάκι φόρτισης αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα, η φόρτιση μπορεί να μην ξεκινήσει...
Página 39
Στερέωση σε τοίχο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήσετε δύο βίδες για το κρέμασμα του φορτιστή στον τοίχο και στερεώστε τον φορτιστή στον τοίχο με μια άλλη βίδα. Διαφορετικά, ο φορτιστής μπορεί να πέσει και να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι έχετε βγάλει το φις του ηλεκτρικού καλωδίου του φορ- τιστή...
Página 40
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyu- sal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları...
Página 41
(Dakika) 40 V (maks.) BL4020 40 V (maks.) BL4025 40 V (maks.) BL4040 40 V (maks.) BL4050F ÖNEMLİ NOT: Batarya şarj aleti, Makita batarya kartuşunu şarj etmek içindir. Asla başka amaçlarla veya diğer üretici firmaların bataryaları için kullanmayın. 41 TÜRKÇE...
Página 42
NOT: Şarj ışığı mavi renkte yavaşça yanıp sönerse batarya kartuşunun aşağıda belirtilen durumundan dolayı şarj başlamayabilir: — Henüz çalıştırılmış bir aletten alınan batarya kartuşu veya uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz kalan bir yerde bırakılmış batarya kartuşu. — Soğuk havaya maruz kalan bir yerde uzun süre bırakılmış batarya kartuşu. NOT: Batarya kartuşu çok sıcak olduğunda batarya kartuşu sıcaklığı, şarjın mümkün olduğu dereceye ulaşana kadar şarj başlamaz.
Página 43
DİKKAT: Şarj aletini monte etmek için dikkatli bir şekilde sabit bir duvar seçin. Montaj işi veya şarj işlemi için engel olmadığından emin olun. Şarj aleti ve bataryanın brüt ağırlığı yaklaşık 2,2 kg (4,9 lbs)’a ulaşmaktadır. Gerekirse duvar için yeterli güçlendirme sağlayın. DİKKAT: Bataryayı...
Página 44
SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått handledning eller instruktioner om hur maski- nen används på...
Página 45
40 V (max.) BL4020 40 V (max.) BL4025 40 V (max.) BL4040 40 V (max.) BL4050F OBSERVERA: Batteriladdaren är avsedd för laddning av batterikassetter från Makita. Använd den aldrig för andra ändamål eller för batterier från andra tillverkare. 45 SVENSKA...
Página 46
OBS: Om laddningslampan blinkar långsamt blått kan laddningen inte starta på grund av skicket på batterikasset- ten enligt nedan: — Batterikassett från en maskin som precis använts eller en batterikassett som har utsatts för direkt solljus under en lång tid. —...
Página 47
FÖRSIKTIGT: Välj en stabil vägg för montering av laddaren. Se till att det inte finns något hinder för monteringsarbetet eller laddningen. Laddarens och batteriets bruttovikt uppnår cirka 2,2 kg (4,9 lbs). Se till att väggen är tillräckligt förstärkt. FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte tappar batterikassetten när du sätter i eller tar ut den från den väggmonterade laddaren.
Página 48
NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under oppsyn, har blitt gitt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene som er involvert.
Página 49
(minutter) 40 V (maks.) BL4020 40 V (maks.) BL4025 40 V (maks.) BL4040 40 V (maks.) BL4050F OBS: Batteriladeren er til å lade opp Makita batteripakke. Den må aldri brukes til noe annet eller til andre produsenters batterier. 49 NORSK...
Página 50
MERK: Hvis ladelampen blinker sakte blått, er det mulig at lading ikke starter på grunn av tilstanden til batteriet nevnt nedenfor: — Batteriinnsats et verktøy som nettopp har vært i gang eller en batteriinnsats som har vært etterlatt på et sted det har blitt utsatt for sol over lang tid.
Página 51
FORSIKTIG: Vær nøye med å velge en stabil vegg for montering av laderen. Pass på at det ikke er noe som hindrer monteringsarbeidet eller opplading. Bruttovekten til laderen og batteriet når ca. 2,2 kg (4,9 lbs). Sørg for tilstrekkelig forsterkning av veggen om nødvendig. FORSIKTIG: Pass på...
Página 52
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvotusti tai jos heille annetaan riittävät ohjeet laitteen käyttämiseksi turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liitty- vät riskit.
Página 53
Kapasiteetti (Ah) Latausaika IEC61960:n mukaan (minuutteina) 40 V (maks.) BL4020 40 V (maks.) BL4025 40 V (maks.) BL4040 40 V (maks.) BL4050F HUOMAUTUS: Akkulaturi on tarkoitettu Makita-akkupakettien lataamiseen. Älä käytä sitä muihin tarkoi- tuksiin tai muiden valmistajien akkujen lataamiseen. 53 SUOMI...
Página 54
HUOMAA: Jos latausvalo vilkkuu hitaasti sinisenä, lataus ei ehkä voi alkaa, koska akkupaketin tila on jokin seuraavista: — Akkupaketti on otettu juuri käytössä olleesta laitteesta tai akkupaketti on ollut suorassa auringonvalossa pitkään. — Akkupaketti on ollut pitkään kylmässä. HUOMAA: Kun akkupaketti on liian lämmin, lataus ei käynnisty, ennen kuin akkupaketin lämpötila on sellainen, että...
Página 55
HUOMIO: Valitse huolellisesti tukeva seinä laturin kiinnittämistä varten. Varmista, ettei kiinnitystyölle tai laturin käytölle ole mitään esteitä tai mitään sitä häiritseviä asioita. Laturin ja akun yhteispaino on noin 2,2 kg (4,9 lbs). Vahvista seinää tarvittaessa sopivalla tavalla. HUOMIO: Varo pudottamasta akkupakettia, kun asetat akkua seinään kiinnitettyyn laturiin tai poistat akkua siitä.
Página 56
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām fiziskām, maņu vai psihiskām spējām, vai kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja tām nodrošināta uzraudzība un sniegti norādījumi par ierīces drošu izmantošanu un ja ir izprasti saistītie apdraudējumi.
Página 57
12. Neizmantojiet lādētāju un nemēģiniet to UZMANĪBU – lai mazinātu traumu risku, lādē- jiet tikai Makita tipa akumulatorus. Cita tipa izjaukt, ja tas saņēmis smagu triecienu, nokri- akumulatori var aizdegties, radot traumas un tis vai ticis kā citādi bojāts; šādā gadījumā...
Página 58
40 V (maks.) BL4040 40 V (maks.) BL4050F IEVĒRĪBAI: Akumulatoru lādētājs ir paredzēts Makita akumulatora kasetnēm. Neizmantojiet to citiem mērķiem vai ar citu ražotāju akumulatoriem. PIEZĪME: Ja uzlādes indikators lēni mirgo zilā krāsā, uzlāde nevar sākties šādu akumulatora kasetnes problēmu dēļ: —...
Página 59
Montāža pie sienas BRĪDINĀJUMS: Noteikti izmantojiet divas skrūves, lai piekārtu lādētāju pie sienas, un nostipriniet to pie sienas ar vēl vienu skrūvi. Citādi lādētājs var nokrist un radīt smagus ievainojumus. BRĪDINĀJUMS: Vienmēr gādājiet, lai pirms montāžas pie sienas lādētājs būtu atvienots no elektro- tīkla un akumulators būtu atvienots no lādētāja.
Página 60
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą leidžiama naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, juti- minių ar protinių negalių, arba žmonėms, netu- rintiems patirties bei žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba instruktuojami apie tai, kaip saugiai naudoti šį...
Página 61
Nenaudokite įkroviklio, kurio laidas arba kištu- kas pažeistas. Jei laidas arba kištukas pažeis- perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant (1) akumuliatoriaus įkroviklio, (2) akumu- tas, kreipkitės į „Makita“ įgaliotąjį techninės liatoriaus ir (3) akumuliatorių naudojančio priežiūros centrą, kad jį pakeistų, tai padės gaminio.
Página 62
BL4040 40 V (maks.) BL4050F PASTABA: Akumuliatoriaus įkroviklis skirtas tik „Makita“ akumuliatoriaus kasetėms krauti. Niekada nenaudokite jo kitais tikslais arba kito gamintojo akumuliatoriams. PASTABA: Jeigu įkrovimo lemputė lėtai mirksi mėlynai, įkrovimas gali būti nepradėtas dėl šios akumuliatoriaus kasetės būklės: —...
Página 63
Montavimas prie sienos ĮSPĖJIMAS: Įkrovikliui ant sienos pakabinti būtinai naudokite du varžtus ir pritvirtinkite įkroviklį ant sienos kitu varžtu. Priešingu atveju įkroviklis gali nukristi ir sunkiai sužaloti. ĮSPĖJIMAS: Prieš tvirtindami prie sienos, visuomet įsitikinkite, kad įkroviklis yra atjungtas nuo maiti- nimo šaltinio ir akumuliatorius atjungtas nuo įkroviklio.
Página 64
EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS Seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega või puudulike kogemuste ja teadmistega isikud, juhul kui nad töötavad järele- valve all või kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohtusid.
Página 65
IEC61960 (minutites) kohaselt 40 V (max) BL4020 40 V (max) BL4025 40 V (max) BL4040 40 V (max) BL4050F TÄHELEPANU: Akulaadija on mõeldud Makita akukasseti laadimiseks. Ärge kunagi kasutage seda muul otstarbel ega teise tootja akude laadimiseks. 65 EESTI...
Página 66
MÄRKUS: Kui laadimistuli vilgub aeglaselt siniselt, ei pruugi laadimine akukasseti seisundi tõttu alata: — Akukassett otse töötavast tööriistast või akukassett, mis on olnud pika aja jooksul otsese päikesevalguse käes. — Akukassett, mis on olnud pikka aega külma õhu käes. MÄRKUS: Kui akukassett on liiga kuum, ei alustata laadimist enne, kui akukasseti temperatuur jõuab tasemeni, milles on laadimine võimalik.
Página 67
ETTEVAATUST: Laaduri paigaldamiseks valige hoolikalt stabiilne sein. Veenduge, et paigaldamiseks või laadimiseks puuduksid igasugused takistused. Laaduri ja aku kogukaal on ligikaudu 2,2 kg (4,9 lbs). Vajaduse korral toestage seina. ETTEVAATUST: Olge ettevaatlik, et te ei kukutaks akukassetti maha, kui sisestate akut seinakinnitu- sega laadijasse või võtate sellest välja.
Página 68
POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby nie- będące w pełni władz fizycznych, poznawczych i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, o ile osoba odpowiedzialna za ich bezpie- czeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia oraz zagrożeń...
Página 69
ładowarki akumulatorów. z prośbą o ich wymianę do autoryzowanego serwisu firmy Makita, aby uniknąć zagrożenia. Przed użyciem ładowarki akumulatorów należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i 12. Nie używać ani nie rozmontowywać ładowarki, znakami ostrzegawczymi na (1) ładowarce, (2)
Página 70
40 V (maks.) BL4050F UWAGA: Ta ładowarka akumulatorów służy do ładowania akumulatorów firmy Makita. Nigdy nie należy jej używać do innych celów lub do ładowania akumulatorów innych producentów. WSKAZÓWKA: Jeśli kontrolka ładowania miga powoli na niebiesko, ładowanie nie może się rozpocząć ze względu na jedną...
Página 71
Montowanie na ścianie OSTRZEŻENIE: Ładowarkę należy zawiesić na ścianie przy użyciu dwóch śrub oraz zamocować do ściany przy użyciu dodatkowej śruby. W przeciwnym razie ładowarka może spaść i spowodować poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do montowania ładowarki na ścianie należy zawsze upewnić się, że ładowarka jest odłączona od zasilania oraz że usunięto z niej akumulator.
Página 72
MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS A készüléket nem használhatják 8 évnél fiatalabb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, illetve olya- nok, akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, kivéve, ha valaki a biztonságos haszná- latra megtanítja őket, ismerteti velük a lehetséges veszélyeket, és a használat közben felügyeli őket.
Página 73
Töltési idő az IEC61960 szerint (perc) 40 V (max.) BL4020 40 V (max.) BL4025 40 V (max.) BL4040 40 V (max.) BL4050F MEGJEGYZÉS: Az akkumulátortöltő Makita akkumulátorok töltésére szolgál. Soha ne használja más célra vagy más gyártók akkumulátoraihoz. 73 MAGYAR...
Página 74
MEGJEGYZÉS: Ha a töltőlámpa lassan, kéken villog, előfordulhat, hogy a töltés nem kezdődik el az akkumulátor állapota miatt az alábbiak szerint: — Az akkumulátor egy nemrég használt szerszámban volt vagy hosszú ideig egy közvetlen napfénynek kitett helyen hagyták. — Az akkumulátort hosszú ideig egy hideg levegőnek kitett helyen hagyták. MEGJEGYZÉS: Ha az akkumulátor túl forró, a töltés nem kezdődik el, amíg az akkumulátor hőmérséklete elér egy olyan fokot, amelynél a töltés lehetővé...
Página 75
VIGYÁZAT: Gondosan válasszon ki egy stabil falat a töltő felszereléséhez. Gondoskodjon róla, hogy ne legyen akadálya a szerelési munkának és a töltési műveletnek. A töltő és az akkumulátor bruttó tömege eléri a körülbelül 2,2 kg-ot (4,9 lbs). Szükség esetén biztosítson megfelelő megerősítést a falhoz. VIGYÁZAT: Ügyeljen, hogy ne ejtse le az akkumulátort, amikor behelyezi azt vagy eltávolítja a falra szerelt töltőből.
Página 76
SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE Toto náradie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatočnou skúsenosťou, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní náradia bezpečným spôsobom a chápu možné riziká. Deti sa s náradím nesmú...
Página 77
IEC61960 40 V (max.) BL4020 40 V (max.) BL4025 40 V (max.) BL4040 40 V (max.) BL4050F UPOZORNENIE: Nabíjačka akumulátorov je určená na nabíjanie akumulátorov Makita. Nabíjačku nikdy nepoužívajte na iné účely ani na nabíjanie akumulátorov iných výrobcov. 77 SLOVENČINA...
Página 78
POZNÁMKA: Ak svetlo nabíjania bliká pomaly namodro, nabíjanie sa nedá spustiť z dôvodu nasledovného stavu akumulátora: — Akumulátor z práve použitého náradia alebo akumulátor, ktorý bol vystavený priamemu slnečnému žiareniu dlhý čas. — Akumulátor, ktorý bol vystavený chladnému vzduchu dlhý čas. POZNÁMKA: Keď...
Página 79
POZOR: Pri montáži nabíjačky si dôkladne vyberte stabilnú stenu. Dbajte na to, aby montážnym prá- cam a nabíjaniu nič neprekážalo. Hrubá hmotnosť nabíjačky a akumulátora je približne 2,2 kg (4,9 lbs). V prípade potreby stenu dostatočne zosilnite. POZOR: Pri vkladaní alebo vyberaní akumulátora z nástennej nabíjačky postupujte opatrne, aby vám akumulátor nespadol.
Página 80
ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či dušev- ními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkuše- nostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny ohledně bezpečného používání...
Página 81
IEC61960 (minuty) 40 V (max.) BL4020 40 V (max.) BL4025 40 V (max.) BL4040 40 V (max.) BL4050F POZOR: Nabíječka slouží k nabíjení akumulátorů Makita. Nikdy ji nepoužívejte k jiným účelům nebo pro akumulátory jiných výrobců. 81 ČESKY...
Página 82
POZNÁMKA: Jestliže kontrolka nabíjení bliká pomalu modře, nabíjení není možné z důvodu stavu akumulátoru, viz popis níže: — Akumulátor z čerstvě použitého přístroje nebo akumulátor dlouho ponechaný na místě vystaveném přímému slunečnímu svitu. — Akumulátor dlouho ponechaný na místě vystaveném studenému vzduchu. POZNÁMKA: Když...
Página 83
UPOZORNĚNÍ: Pečlivě zvolte stabilní část stěny, na kterou chcete nabíječku namontovat. Ujistěte se, že montážním pracím nebo provozu nabíječky nic nebrání. Celková hmotnost nabíječky a akumulátoru dosahuje přibližně 2,2 kg (4,9 lbs). Dle potřeby zajistěte zpevnění zdi. UPOZORNĚNÍ: Při vkládání nebo vyjímání akumulátoru z nástěnné nabíječky si počínejte opatrně, abyste akumulátor neupustili.
Página 84
SLOVENŠČINA (Originalna navodila) OPOZORILO To napravo lahko na varen način, če razumejo vključena tveganja, uporabljajo otroci, stari 8 let in več ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali psihičnimi sposobnostmi ter s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod ustreznim nadzorom ali so prejeli navodila v zvezi z uporabo naprave.
Página 85
Če je kabel ali vtič poško- izdelku, ki uporablja akumulator. dovan, se obrnite na pooblaščeni servis Makita, da ga zamenjate in se tako izognete POZOR – Da bi zmanjšali tveganje poškodb, nevarnostim. polnite le akumulatorje vrste Makita, ki jih je mogoče znova polniti.
Página 86
OBVESTILO: Polnilnik akumulatorjev je namenjen polnjenju akumulatorske baterije Makita. Nikoli ga ne uporabljajte za druge namene ali za akumulatorje drugih proizvajalcev. OPOMBA: Če počasi utripa modra lučka za polnjenje, se polnjenje morda ne bo pričelo zaradi enega od spodaj navedenih vzrokov za obstoječe stanje akumulatorske baterije: —...
Página 87
POZOR: Pazite, da boste izbrali dovolj stabilno steno za namestitev polnilnika. Nič ne sme ovirati nameščanja ali polnjenja. Bruto teža polnilnika in akumulatorja je približno 2,2 kg (4,9 lbs). Po potrebi steno ustrezno podprite. POZOR: Pri vstavljanju ali odstranjevanju baterije iz stenskega polnilnika pazite, da vam akumulator- ska baterija ne pade na tla.
Página 88
SHQIP (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeçare e lart dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore, ose që u mungon përvoja dhe njohuria, nëse janë nën mbikëqyrje apo kanë marrë udhëzime në lidhje me përdorimin e sigurt të...
Página 89
Nëse kordoni ose spina janë baterisë, (2) bateria dhe (3) produkti që përdor të dëmtuara, kërkojini qendrës së shërbimit baterinë. të Makita ta zëvendësojë atë për të shmangur rreziqet. KUJDES – Për të reduktuar rrezikun e lëndimit, karikoni vetëm bateritë e rikarikueshme të...
Página 90
VINI RE: Karikuesi i baterisë është për karikimin e kutive të baterisë Makita. Asnjëherë mos e përdorni për qëllime të tjera ose për bateri nga prodhues të tjerë. SHËNIM: Nëse drita e karikimit pulson ngadalë në ngjyrë blu, karikimi nuk mund të fillojë për shkak të gjendjes së...
Página 91
Kllapa e murit PARALAJMËRIM: Sigurohuni që të përdorni dy vida për varjen e karikuesit mbi mur, dhe vareni karikuesin në mur me një vidë tjetër. Përndryshe, karikuesi mund të bjerë dhe të shkaktojë lëndim të rëndë. PARALAJMËRIM: Gjithmonë sigurohuni që karikuesi është i shkëputur dhe bateria është hequr nga karikuesi përpara se të...
Página 92
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този уред може да се използва от деца на въз- раст от 8 или повече години и от хора с нама- лени физически, сетивни или умствени въз- можности, или без опит и знания, ако те са под надзор...
Página 93
ното устройство за батериите, (2) батерията нете се към упълномощен сервизен център и (3) използващия батериите продукт. на Makita да го замени, за да се избегне възникването на опасност. ВНИМАНИЕ – За да намалите риска от нара- няване, използвайте само акумулаторни...
Página 94
Зарядното устройство за батерии е предназначено за зареждане на акумулаторни бате- рии на Makita. Никога не го използвайте за други цели или за батерии на други производители. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако индикаторът за зареждане мига бавно в синьо, зареждането не може да започне поради...
Página 95
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако светлинният индикатор за зареждане не мига последователно в синьо и червено, охлаждащата система е наред, въпреки че не се чува звук от охлаждащия вентилатор. ЗАБЕЛЕЖКА: Продуктите трябва да бъдат изпра- тени на ремонт или поддръжка, ако светлинният индикатор твърде често мига последователно в синьо...
Página 96
HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim isku- stvom i znanjem ako su pod nadzorom ili dobivaju upute za rukovanje bitne za uporabu uređaja na siguran način i razumiju opasnosti koje s time dolaze.
Página 97
BL4020 40 V (maks.) BL4025 40 V (maks.) BL4040 40 V (maks.) BL4050F NAPOMENA: Punjač za baterije namijenjen je za punjenje baterijskog uloška tvrtke Makita. Nikako ga nemojte upotrebljavati u druge svrhe ili za punjenje baterija drugih proizvođača. 97 HRVATSKI...
Página 98
NAPOMENA: Ako žaruljica punjenja sporo treperi u plavoj boji, punjenje možda neće započeti zbog stanja baterij- skog uloška kao u nastavku: — Baterijski uložak iz alata koji je upravo korišten ili baterijski uložak koji je dulje vrijeme ostavljen na mjestu izloženom izravnom sunčevom svjetlu.
Página 99
OPREZ: Pažljivo odaberite stabilan zid za postavljanje punjača. Pazite da ništa ne ometa postavlja- nje ili punjenje. Bruto masa punjača i baterije iznosi približno 2,2 kg (4,9 lbs). Prema potrebi osigurajte dovoljno pojačanje zidova. OPREZ: Pazite da vam baterijski uložak ne padne prilikom umetanja baterije ili njenog vađenja iz punjača postavljenog na zid.
Página 100
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Овој уред може да се користи од страна на деца на возраст од 8 години или постари, и лица со намалени физички, сетилни или ментални капацитети, или без доволно искуство и познавање ако се под надзор или им се даваат...
Página 101
за претпазливост на (1) полначот за кабелот или приклучокот, побарајте батеријата, (2) батеријата и (3) производот овластен сервисен центар на Makita да го што ја користи батеријата. замени за да избегнете несреќа. ВНИМАНИЕ – За да се намали ризикот од...
Página 102
BL4050F ЗАБЕЛЕШКА: Полначот за батерии е за полнење касета за батерија на Makita. Никогаш не користете го за други намени или за батерии од други производители. НАПОМЕНА: Ако светлото за полнење трепка полека во сина боја, полнењето не може да започне поради...
Página 103
Монтирање на ѕид ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Осигурете се дека користите два шрафа за закачување на полначот на ѕидот и зацврстете го полначот на ѕидот со друг шраф. Во спротивно, полначот може да падне и да предизвика сериозна повреда. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред да извршите монтирање, секогаш проверете дали полначот е исклучен...
Página 104
СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ Деца старија од 8 година, особе са ограниченим физичким, сензорним или менталним способностима, као и особе без искуства и знања могу да користе овај апарат ако су под надзором или су били поучени о безбедној употреби апарата и разумеју потенцијалне опасности...
Página 105
ознаке на (1) пуњачу батерије, (2) батерији и утикач оштећени, обратите се овлашћеном (3) производу који користи батерију. сервисном центру компаније Makita ради замене како бисте спречили опасности. ПАЖЊА – да бисте смањили ризик од повреда, пуните само пуњиве батерије...
Página 106
BL4050F ОБАВЕШТЕЊЕ: Пуњач за батерије је намењен за пуњење уложака батерија компаније Makita. Не користите га у друге сврхе осим пуњења нити за пуњење батерија другог произвођача. НАПОМЕНА: Ако лампица пуњача трепери споро плавом бојом, пуњење не може да почне због следећег...
Página 107
Монтажа на зид УПОЗОРЕЊЕ: Обавезно користите два завртња за качење пуњача на зид и причврстите пуњач на зид помоћу другог завртња. У супротном, пуњач може да падне и изазове повреду. УПОЗОРЕЊЕ: Увек проверите да ли је пуњач искључен из напајања и да ли је батерија уклоњена...
Página 108
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe doar dacă sunt suprave- gheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă...
Página 109
În cazul în care cablul sau fișa (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator sunt deteriorate, solicitați centrului de service şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul. autorizat Makita înlocuirea acestora pentru a evita un pericol. ATENŢIE - Încărcați numai acumulatori Makita reîncărcabili pentru a reduce riscul de vătă- 12.
Página 110
40 V (max.) BL4050F NOTĂ: Încărcătorul este destinat încărcării cartuşelor acumulatoarelor Makita. Nu îl utilizați niciodată în alte scopuri sau cu acumulatoare ale altor producători. NOTĂ: Dacă indicatorul de încărcare se aprinde intermitent şi luminează lent, emiţând o lumină albastră, este posibil ca încărcarea să...
Página 111
Montarea pe perete AVERTIZARE: Utilizaţi două şuruburi pentru suspendarea încărcătorului pe perete şi fixaţi încărcă- torul pe perete cu un alt şurub. În caz contrar, încărcătorul poate cădea şi poate cauza vătămări corporale grave. AVERTIZARE: Asiguraţi-vă întotdeauna că încărcătorul este deconectat şi că acumulatorul este scos din încărcător înainte de a efectua lucrări de montare pe perete.
Página 112
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Дітям віком від 8 років, а також особам з обме- женими фізичними, сенсорними або розумо- вими здібностями та особам із недостатнім досвідом і знаннями дозволяється використо- вувати цей прилад лише за умови, що за ними встановлено нагляд або їм було надано інструкції...
Página 113
ОБЕРЕЖНО! Аби зменшити ризик трав- технічного обслуговування. Неправильне мування, заряджайте лише акумулятори використання чи повторне збирання при- Makita. Під час спроби зарядити інші акуму- строю можуть стати причиною ураження лятори вони можуть вибухнути й завдати струмом чи пожежі. травм і шкоди майну.
Página 114
BL4050F УВАГА: Цей зарядний пристрій для акумуляторів призначений для заряджання касет з акумулято- рами Makita. Заборонено використовувати його з іншою метою або для заряджання акумуляторів інших виробників. ПРИМІТКА: Якщо індикатор заряджання повільно блимає синім, заряджання неможливо розпочати через одну з пов’язаних із касетою з акумулятором причин, наведених далі.
Página 115
Для належного охолодження підтримуйте вентиля- ПРИМІТКА: Якщо звуку охолоджувального вен- ційні отвори на зарядному пристрої та акумуляторі тилятора не чутно, але сигнальний індикатор не в чистоті. блимає синім і червоним кольором, система охо- ► Рис.3: 1. Вихідні вентиляційні отвори 2. Забірний лодження...
Página 116
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Дети с 8 лет и лица с ограниченными физиче- скими, сенсорными или умственными способно- стями, а также не имеющие надлежащего опыта и знаний могут использовать данный инстру- мент только под контролем или после надле- жащего инструктажа по безопасному исполь- зованию...
Página 117
торов, (2) аккумуляторе и (3) устройстве, в или штепселя зарядного устройства свя- житесь с авторизованным сервисным котором используется аккумулятор. центром Makita для замены поврежденного ВНИМАНИЕ! Во избежание травм заряжайте элемента. только аккумуляторы Makita. При попытке зарядить другие аккумуляторы они могут...
Página 118
BL4050F ПРИМЕЧАНИЕ: Данное зарядное устройство для аккумуляторов предназначено для зарядки бло- ков аккумуляторов Makita. Категорически запрещается использовать его для других целей или для зарядки аккумуляторов других производителей. ПРИМЕЧАНИЕ: Если индикатор зарядки медленно мигает синим, зарядку невозможно начать по одной из...
Página 119
Зарядка аккумулятора возможна несмотря на попе- ПРИМЕЧАНИЕ: Даже если звука охлаждающего ременное мигание индикатора синим и красным вентилятора не слышно, но индикатор не мигает цветом. Однако время зарядки в этом случае будет синим и красным цветом, система охлаждения превышать стандартное. Поскольку вентиляцион- работает...
Página 120
ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ЕСКЕРТУ Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалардың және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жетіспейтін адамдардың оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар беріліп, бақыланған және қауіп- қатерді түсінген жағдайда пайдалануына болады. Балалардың құрылғымен ойнауына жол...
Página 121
12. Зарядтау құрылғысына қатты соққы белгілерін оқып шығыңыз. тиген, жерге түсіріп алған немесе басқаша САҚ БОЛЫҢЫЗ – жарақат алу қаупін зақымдалған жағдайда пайдаланбаңыз азайту үшін, тек Makita өнімі түріндегі немесе бөлшектемеңіз; оны білікті қызмет қайта зарядталатын аккумуляторларды көрсету маманына апарыңыз. Дұрыс ғана зарядтаңыз. Аккумуляторлардың...
Página 122
BL4040 40 В (макс.) BL4050F НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Аккумуляторларға арналған зарядтау құрылғысы Makita компаниясының аккумулятор картридждерін зарядтауға арналған. Оны басқа мақсаттар немесе басқа өндірушінің аккумуляторлары үшін пайдаланбаңыз. ЕСКЕРТПЕ: Егер зарядтау шамы көк түспен баяу жыпылықтаса, зарядтау аккумулятор картриджінің төмендегі жағдайына байланысты басталмауы мүмкін: —...
Página 123
Зарядтау құрылғысы мен аккумулятордағы желдету ЕСКЕРТПЕ: Суыту жүйесі көк және қызыл түсті саңылауын әрқашан таза ұстаңыз. шам жыпылықтамай, салқындату желдеткішінен ► Сурет3: 1. Ауа шығу желдеткіші 2. Ауа кіру ешқандай дыбыс шықпаған жағдайда да дұрыс жетдеткіші жұмыс істейді. ЕСКЕРТПЕ: Егер көк және қызыл түсті шам кезек- кезек...