Página 2
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE FRANÇAIS Informations utiles ........................6 Conseils et consignes de sécurité ..................7 Mise en route ........................9 Nettoyage et entretien ......................11 Hivernage ...........................12 Conseils en cas de panne ....................13 Garantie ..........................14 Assemblage ........................60 IMPORTANT, À...
Página 3
ENGLISH Important information......................24 Security instructions and advice ..................25 Before use ..........................27 Maintenance ........................29 Storage ..........................30 Advice in case of a failure....................31 Warranty ..........................32 Assembly ..........................60 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY NEDERLANDS Bruikbare informatie ......................33 Tips en veiligheidsinstructies ....................34 Om te beginnen ........................36 Reiniging en onderhoud .....................38 Overwintering ........................39...
Página 4
PORTUGUÊS Informação úteis .........................42 Dicas e instruções de seguridade ..................43 Começar ..........................45 Manutenção ........................47 Invernar ..........................48 Dicas em caso de avaria ....................49 Garantia ..........................50 Montagem...........................60 IMPORTANTE, CONSERVE A REFERÊNCIA DA FATURA: LEIA CUIDADOSAMENTE ITALIANO Informazione utile .......................51 Consigli e istruzioni di sicurezza..................52 Avviamento .........................54 Pulizia e mantenimento ......................56 Svernare ..........................57...
Página 5
Destiné à un usage domestique Attention : risques de blessures Cuidado : riesgo de lesión Destinado a un uso doméstico For domestic use Caution : risk of injury Bestemd voor huishoudelijk gebruik Waarschuwing: risico op verwondigen Para uso doméstico Cuidado: risco de ferimentos Destinato ad un uso domestico Attenzione : rischio infortunio Für den Haushaltsgebrauch vorgesehen...
Página 6
INFORMATIONS UTILES INFORMATIONS TECHNIQUES 1002A (PH1002SB/ 0063-22 PH1002SBGC) 0063CN7292 PORTHOS Pays de destination BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P (30) Type de gaz G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL Pression du gaz 28-30mbar 37mbar 30 mbar...
Página 7
CONSEILS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ RACCORDEMENT DE LA PLANCHA À UNE CONSIGNE DE GAZ 30cm Cet appareil est compatible uniquement avec des consignes de gaz Butane (G30–28/30mbar) ou Propane (G31–37mbar), convenablement raccordées par un déten- deur et un flexible gaz à embouts mécaniques conforme NF (Entrée —...
Página 8
IMPORTANT • Cet appareil a été étudié pour une utilisation extérieure uniquement, loin de tous produits inflam- mables. • Il est impératif que les alentours de la plancha soient dégagés de tout obstacle à moins d’un mètre des côtés et de l’arrière. L’avant de l’appareil doit rester totalement accessible. •...
Página 9
MISE EN ROUTE BRANCHEMENT AU GAZ • Avant tout, s’assurer qu’il n’y ait pas de résidus présents au niveau du robinet d’ouverture de la consigne de gaz, du détendeur, des brûleurs et des éléments qui les composent. Vérifier qu’il n’y ait pas d’insectes, ni de nids d’insectes dans les différents orifices.
Página 10
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE Installez l’appareil en suivant soigneusement les instructions de montage. Branchez le flexible de gaz à l’appareil et le détendeur au flexible. Branchez le détendeur à la valve de la bouteille de gaz en suivant les instructions fournies avec le détendeur.
Página 11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE • Toutes les opérations de nettoyage et de maintenance doivent être effectuées lorsque la plancha est éteinte et l’arrivée de gaz coupée à la bouteille. • Après chaque utilisation, une fois la plancha complètement refroidie, il est impératif de nettoyer et dégraisser la plaque de cuisson et le bac de récupération de graisses amovible au savon et à...
Página 12
HIVERNAGE STOCKAGE / RANGEMENT La plancha peut être rangée à l’abri seulement si la consigne de gaz est déconnectée au préalable. Si elle n’est pas utilisée pendant une durée prolongée, il est préférable de stocker votre appareil dans un environ- nement sec, sans poussière et dans son emballage d’origine.
Página 13
CONSEILS EN CAS DE PANNE PROBLÈME LA SITUATION EST LA SUIVANTE CORRIGEZ LE PROBLÈME AINSI Le bouton de sécurité / réarmement n’a Appuyez sur le bouton de réarmement pour pas été enclenché amorcer l’arrivée de gaz Le robinet de la consigne de gaz est Ouvrez la valve / Remplacez la consigne fermé...
Página 14
GARANTIE • Alice’s Garden garantit toutes les pièces de votre plancha contre tout vice de fabrication et de maté- riau pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur. • Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités définies par le SAV Alice’s Garden.
Página 15
INFORMACIONES ÚTILES INFORMACIONES TÉCNICAS 1002A (PH1002SB/ 0063-22 PH1002SBGC) 0063CN7292 PORTHOS País de destino BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Categoría de gas I3+(28-30/37) I3B/P (30) Tipo de gas G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL Presión del gas 28-30mbar 37mbar 30 mbar...
Página 16
CONSEJOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONEXIÓN DE LA PLANCHA A LA BOMBONA DE GAS 30cm Esta plancha sólo es compatible con las bombonas de gas Butano (G30 — 28/30mbar) o Propano (G31–37mbar), convenientemente conectadas por un descompresor y una manguera de gas conformes a la normativa vigente. Consulte su proveedor de bombonas de gas para obtener más información sobre los descompresores compatibles con sus bombonas.
Página 17
IMPORTANTE • Este producto ha sido diseñado exclusivamente para un uso al aire libre, lejos de cualquier producto inflamable. • Es imprescindible que el área alrededor de la plancha esté libre de cualquier obstáculo a menos de un metro de los laterales y de la parte trasera. La parte frontal del dispositivo debe permanecer completamente accesible.
Página 18
PUESTA EN MARCHA CONEXIÓN DE GAS • Primero, asegúrese de que no haya residuos al nivel de la llave de apertura de la bombona de gas, del descompresor, de los quemadores ni de sus componentes. Compruebe que no haya insectos o nidos de insectos en los diversos orificios.
Página 19
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO Instale la unidad siguiendo las instrucciones de montaje cuidadosamente. Conecte la manguera de gas al producto y el regulador a la manguera. Conecte el regulador a la válvula del cilindro de gas siguiendo las instrucciones provistas con el regulador.
Página 20
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN • Todas las operaciones de limpieza y mantenimiento se deben realizar con la plancha apagada y cuando la entrada de gas está apagada desde la bombona. • Después de cada uso, una vez la plancha completamento enfriada, es imprescindible limpiar y desengrasar la placa colectora de grasa extraíble con agua tibia y jabón, usando un paño o una esponja suave.
Página 21
INVERNAR ALMACENAMIENTO La plancha se puede guardar a cubierto, solamente si la bombona de gas está desconectada primero. Si no se usa durante un período prolongado, lo mejor es que guarde la plancha en un ambiente seco, sin polvo y en su embalaje original. DESPUÉS DE CADA USO •...
Página 22
CONSEJOS EN CASO DE AVERÍA PROBLEMA LA SITUACIÓN ES LA SIGUIENTE CORRIJA EL PROBLEMA ASÍ El botón de seguridad / reinicio no se Pulse el botón de reinicio para iniciar el flujo ha activado de gas La válvula de la botella de gas está Abra la válvula / Reemplace la bombona cerrada / la bombona de gas está...
Página 23
GARANTÍA • Alice’s Garden garantiza todas las piezas de la plancha contra defectos de fabricación y de material durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra por el consumidor. • Si una pieza es defectuosa durante el período de garantía, su único y exclusivo remedio será la repa- ración o sustitución de la pieza defectuosa siguiendo las instrucciones del Servicio Posventa Alice’s Garden.
Página 24
IMPORTANT INFORMATION TECHNICAL INFORMATION 1002A (PH1002SB/ 0063-22 PH1002SBGC) 0063CN7292 PORTHOS Destination country BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Gas category I3+(28-30/37) I3B/P (30) Type of gas G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL Gas pressure 28-30mbar 37mbar 30 mbar Max.
Página 25
SECURITY INSTRUCTIONS AND ADVICE CONNECTING THE GRIDDLE TO THE GAS CANISTER 30cm This griddle is only compatible with Butane or Propane gas canisters (28-30/37mbar), fitted with a compression release and a gas hose that conform to safety regulations. Consult your gas canister supplier for more information regarding decompressors compatible with their canisters.
Página 26
IMPORTANT • This product has been exclusively designed for outdoor use, well away from all flammable products. • It’s essential that the surrounding area is free from all obstacles, and that all other objects are at last 1 metre away from the sides and back of the griddle. The frontal part of the apparatus must be accessible at all times.
Página 27
BEFORE USE CONNECTING TO GAS • Firstly, make sure that there are residues on the opening key of the gas canister, nor the decom- pressor, nor the burners nor their components. Check there are no insects or insect nests in any of the apparatus’...
Página 28
INSTRUCTIONS OF IGNITION Build the product following the assembly instructions carefully. Connect the gas hose to the appliance, and connect the pressure regulator to the hose. Connect the pressure regulator to the valve of the gas cylinder following the instuctions provided with the regulator.
Página 29
MAINTENANCE TAKE CARE • All cleaning tasks must be carried out when the griddle is switched off, and when the gas valve is turned off at the source. • After each use, once the griddle is completely cooled-down, it’s essential to clean and degrease the cooking plate and the removable grease tray with warm water and soap, using a cloth or a non-abrasive sponge.
Página 30
STORAGE STORAGE The griddle can be stored outside, covered, as long as the gas canister is disconnected first. If the product is not in use during a long period of time, it is best to store the griddle in a dust-free, dry environment, in its original packaging.
Página 31
ADVICE IN CASE OF A FAILURE PROBLEM THE CAUSE THE SOLUTION The safety button / restart button hasn’t Push the restart button, to start the flow of come on gas. The gas valve is closed / The gas canis- Open the valve / Replace the gas canister ter is empty The opening or tube of the diffuser is Clean the opening with a brush or a fine paint...
Página 32
WARRANTY • Alice’s Garden’s warranty covers all parts of the griddle against production defects, and component flaws, during a 2-year period from the purchase date of the product. • If a piece is defective within the warranty period, the only way to resolve this is by using the Alice’s Garden After-sales service, within which advice will be given and the affected piece(s) will be repaired or replaced.
Página 33
BRUIKBARE INFORMATIE TECHNISCHE INFORMATIE 1002A (PH1002SB/ 0063-22 PH1002SBGC) 0063CN7292 PORTHOS Land van bestemming BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Gascategorie I3+(28-30/37) I3B/P (30) Type gas G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL Gasdruk 28-30mbar 37mbar 30 mbar Max.
Página 34
TIPS EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VERBINDING VAN DE PLANCHA MET EEN GASFLES 30cm Deze plancha is alleen compatibel met Butaan gas- flessen (G30 - 28/30mbar) of Propaan (G31-37mbar), op geschikte wijze verbonden door een drukregelaar en een gasslang met mechanische eindfittings conform NF (inlaat -- drukregelaar -- : moer M20 ×...
Página 35
BELANGRIJK • Deze plancha is ontworpen voor gebruik buitenshuis, weg van alle brandbare producten. • Het is absoluut noodzakelijk dat de omgeving van de plancha, binnen straal van een meter van de zijkanten en de achterkant, vrij is van obstakels. De voorkant van het apparaat moet volledig toegankelijk blijven.
Página 36
OM TE BEGINNEN GASVERBINDING • Zorg er allereerst voor dat er geen residuen aanwezig zijn bij de opening van de gasfles, de drukre- gelaar, de branders en de elementen waaruit deze bestaan. Zorg ervoor dat er geen insecten of insectennesten in de verschillende gaten zitten. Een geblokkeerde brander kan brand veroorzaken. •...
Página 37
ONTSTEKING INSTRUCTIES Installeer het apparaat zorgvuldig volgens de montage-instructies. Sluit de gasslang aan op het apparaat en de drukregelaar aan op de slang. Sluit de drukregelaar aan op het ventiel van de gasfles volgens de instructies die bij de drukregelaar zijn geleverd.
Página 38
REINIGING EN ONDERHOUD LET OP • Alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd wanneer de plancha is uitgeschakeld en de gastoevoer is afgesloten bij de fles. • Na elk gebruik, zodra de plancha volledig is afgekoeld, is het absoluut noodzakelijk om de kookplaat en de verwijderbare vetopvangbak te reinigen en te ontvetten met zeep en lauw water, met een doek of een niet-schurende spons.
Página 39
OVERWINTERING OPSLAAN / OPRUIMEN De plancha kan alleen veilig worden bewaard als de gasfles van tevoren is losgekoppeld. Als het lange tijd niet wordt gebruikt, is het het beste om uw plancha op te slaan in een droge, stofvrije omgeving en in de originele verpakking.
Página 40
TIPS IN GEVAL VAN STORING PROBLEEM DE SITUATIE IS ALS VOLGT LOS HET PROBLEEM ALS VOLGT OP De veiligheids- / reset-knop is niet Druk op de resetknop om de gastoevoer geactiveerd te starten De gaskraan is gesloten / De gasfles Open de gaskraan / Vervang de gasfles is leeg De opening of buis van de sproeier is...
Página 41
GARANTIE • Alice’s Garden garandeert alle onderdelen van de plancha tegen fabrieksfouten in afwerking en mate- rialen gedurende een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum door de consument. • Als een onderdeel gedurende de garantieperiode defect blijkt te zijn, is uw enige en exclusieve re- chtsmiddel de reparatie of vervanging van het defecte onderdeel zoals gedefinieerd door de Alice’s Garden After Sales Service.
Página 42
INFORMAÇÃO ÚTEIS INFORMAÇÃO TÉCNICA 1002A (PH1002SB/ 0063-22 PH1002SBGC) 0063CN7292 PORTHOS País de destino BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Categoria de gás I3+(28-30/37) I3B/P (30) Tipo de gás G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL Pressão do gás 28-30mbar 37mbar 30 mbar...
Página 43
DICAS E INSTRUÇÕES DE SEGURIDADE CONECTANDO A PRANCHA A UM CONJUNTO DE GÁS 30cm Esta prancha só é compatível com garrafas a gás Butano ou Propano (28-30 / 37mbar) , convenientemente conecta- das por um descompressor e uma mangueira de gás em conformidade com os regulamentos atuais.
Página 44
IMPORTANTE • Esta prancha foi projetada apenas para uso externo, longe de todos os produtos inflamáveis. • É imperativo que o entorno da prancha esteja livre de todos os obstáculos, a menos que um metro dos lados e das costas. A frente do dispositivo deve permanecer totalmente acessível. •...
Página 45
COMEÇAR CONEXÃO DE GÁS • Antes de mais nada, certifique-se de que não haja resíduos presentes na válvula de abertura da válvula de gás, no regulador, nos queimadores e nos elementos que os compõem. Não há insetos ou ninhos de insetos nos diferentes orifícios. Um queimador obstruído pode causar um incêndio. •...
Página 46
INSTRUÇÕES DE IGNIÇÃO Instale a unidade seguindo as instruções de montagem cuidadosamente. Conecte a mangueira de gás ao aparelho e o regulador à mangueira. Conecte o regulador à válvula do cilindro de gás seguindo as instruções fornecidas com o regulador. Coloque todos os botões de controlo na posição «OFF»...
Página 47
MANUTENÇÃO CUIDADO • Todas as operações de limpeza e manutenção devem ser realizadas quando a prancha estiver desligada e o suprimento de gás for desligado da garrafa. • Após cada uso, é essencial limpar e desengraxar a prato de cozinha e a bandeja de graxa re- movível com sabão e água morna, usando um pano ou uma esponja não abrasiva.
Página 48
INVERNAR ARMAZENAMENTO A prancha pode ser armazenada sob cobertura, somente se o cilindro de gás for desconectado primeiro. Se não for usado por um período prolongado, é melhor guardar a prancha em um ambiente seco, livre de poeira e em sua embalagem original. APÓS CADA USO •...
Página 49
DICAS EM CASO DE AVARIA PROBLEMA A SITUAÇÃO É O PRÓXIMO PARA CORRIGIR O PROBLEMA O botão de segurança / reset não foi Pressione o botão de reset para iniciar o forne- ativado cimento de gás A válvula de gás está fechada / O Abra a válvula / Substitua o setpoint cilindro de gás está...
Página 50
GARANTIA • Alice’s Garden garante todas as peças de prancha contra defeitos de fabricação e materiais por um período de 2 anos a partir da data de compra pelo consumidor. • Se qualquer parte é encontrado com defeito durante o período de garantia, o seu único e exclusivo recurso será...
Página 51
INFORMAZIONE UTILE INFORMAZIONE TECNICHE 1002A (PH1002SB/ 0063-22 PH1002SBGC) 0063CN7292 PORTHOS Paese di destinazione BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Categoria di Gaz I3+(28-30/37) I3B/P (30) Tipo di Gaz G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL Pressione del Gaz 28-30mbar 37mbar 30 mbar...
Página 52
CONSIGLI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA COLLEGAMENTO DEL PIASTRA AL GAS 30cm Questa piastra è compatibile soltanto con bombole per gas butano (G30 - 28/30 mbar) o propano (G31-37mbar), opportunamente collegate da un regolatore di pressione e un tubo di gas in regola con le normative vigenti. Consul- tare il proprio fornitore di gas per ulteriori informazioni sui regolatori compatibili con le vostre bombole.
Página 53
IMPORTANTE • Questa piastra è stata progettata solo per l’uso esterno, lontano da tutti i prodotti infiammabili. • È imperativo che i dintorni della piastra siano liberi da qualsiasi ostacolo a meno di un metro sui lati e dietro l’apparecchio. La parte anteriore del dispositivo deve essere completamente accessibile. •...
Página 54
AVVIAMENTO COLLEGAMENTO AL GAS • Prima di tutto, assicurarsi che non ci siano residui nella valvola di apertura del gas, il regolatore, i bruciatori e gli elementi che li compongono. Controlla che non ci siano insetti o nidi di insetti nei diversi fori.
Página 55
ISTRUZIONI PER L’ACCENSIONE Installare l’apparecchio seguendo attentamente le istruzioni di montaggio. Collegare il tubo del gas all’apparecchio e il regolatore al tubo. Collegare il regolatore alla valvola della bombola del gas seguendo le istruzioni fornite con il rego- latore. Impostare tutte le manopole su «OFF» prima di aprire l’alimentazione del gas. Aprire (ruotando il pulsante «ON») l’alimentazione del gas alla bombola o accendere il regolatore (seguendo le istruzioni fornite con il regolatore).
Página 56
PULIZIA E MANTENIMENTO PRECAUZIONE • Tutte le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eseguite quando la piastra è spento e l’alimentazione del gas è interrotta dalla bombola. • Dopo ogni utilizzo, cuando la piastra é fredda, risulta essenziale pulire e sgrassare il piano di cottura rimovibile con sapone e acqua tiepida, usando un panno o una spugna.
Página 57
SVERNARE STOCCAGGIO/DEPOSITO La Piastra può essere sistemato al riparo solo se la bombola del gas è scollegata in anticipo. Se non viene utilizzato per un lungo periodo, è meglio conservare la piastra in un ambiente asciutto, privo di polvere e nella sua confezione originale.
Página 58
CONSIGLI IN CASO DI GUASTO PROBLEMA CASISTICA SOLUZIONE Il pulsante di sicurezza / azzeramento Premere il bottone di azzeramento avviare non e stato attivato l’arrivo del gas La valvola della bombola é chiusa / La Aprire la valvola / Sostituire la Bombola bombola é...
Página 59
GARANZIA • Alice’s Garden assicura tutte le parti della piastra contro i difetti dei materiali e di fabbricazione per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto da parte del cliente. • Se una parte è difettosa durante il periodo di garanzia, le uniche soluzioni saranno la riparazione o la sostituzione della parte difettosa come definito dal servizio post-vendita Alice’s Garden.
Página 60
ASSEMBLAGE / ENSEMBLAJE / ASSEMBLY / VERZAMELING MONTAGEM / MONTAGGIO En option / Opcional / Optional / Optioneel / Opzionale Pied Foot Poot Pé Piede Corps Cuerpo Main body Kern Corpo Corpo Bac récu- Colector de Grease col- Armadilha de Vassoio recu- pérateur de Asopvangbak...
Página 61
Utiliser les écrous de la plaque pour le ré- Gebruik de moeren op de pootjes om ze glage si celle-ci ne s’emboîte pas facile- af te stellen als de plancha niet perfect in ment. de behuizing past. Use la tuerca de la placa para ajustarla si Use a noz do placa para ajustar isto se no puede encajarse perfectamente.
Página 62
En option / Opcional / Optional / Optioneel / Opzionale Visser l’adaptateur tétine si fourni. Schroef de slangtule indien meegeleverd. Atornille el adaptador del pitorro si esta Aparafuse o adaptador de chupeta, se incluido. fornecido. If included, screw the gas hose connector Avvitare l’adatattore del beccuccio.
Página 64
IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD 23 Copenhagen Street, LONDON N10JB - UNITED KINGDOM After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...