Página 1
Nº de modelo 22327G—Nº de serie 412500000 y superiores Nº de modelo 22327HD—Nº de serie 405800000 y superiores Nº de modelo 22328—Nº de serie 412900000 y superiores Nº de modelo 22328HD—Nº de serie 405800000 y superiores *3460-751* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Servicio Técnico Autorizado o con Atención protección ambiental de EUA (U.S. Environmental al cliente de Toro, y tenga a mano los números de Protection Agency/EPA) y de la Norma de control modelo y serie de su producto. La...
Página 3
de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un Drenaje del filtro de combustible/separador peligro que puede causar lesiones graves o la muerte de agua............33 si usted no sigue las precauciones recomendadas. Cambio del cartucho del filtro de combustible y el filtro en línea ...........
Página 4
Seguridad • Mantenga las manos y los pies alejados de componentes y aperos en movimiento. • No haga funcionar la máquina si no están Seguridad en general colocados y funcionando los protectores y dispositivos de seguridad. PELIGRO • Mantenga a otras personas y a los niños alejados de la zona de trabajo.
Página 5
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decal93-7814 93-7814 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento;...
Página 6
decal117-3276 117-3276 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el decal130-7637 el Manual del operador. Manual del operador. 130-7637 1. Luz intermitente 6. Motor-arranque –...
Página 7
La pegatina 136-5750 es para máquinas de oruga ancha solamente. decal136-5750 136-5750 1. Lea el Manual del 2. Guía del bloque tensor operador. decal131-8026 131-8026 1. Carga de la batería – 3. Conectado desconectado 2. Desconectado 4. Lea el Manual del operador.
Página 8
decal138-0829 138-0829 1. Controles de tracción 5. Mover hacia adelante 2. Interruptor Habilitar/Deshabilitar tracción 6. Girar a la izquierda 3. Mover hacia adelante 7. Mover hacia atrás 4. Interruptor Habilitar/Deshabilitar tracción 8. Girar a la derecha decal140-3619 140-3619 1. Lea el Manual del operador. 2.
Página 9
decal145-0637 145-0637 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 7. Peligro de corte/amputación de manos o pies – espere que todas las piezas en movimiento se detengan antes de realizar el mantenimiento; manténgase alejado de las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y las defensas.
Página 10
El producto Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 4) antes de arrancar el motor y trabajar con la unidad de tracción. Panel de control g314194 g337136 Figura 4 1. Barra de referencia 7. Palanca del acelerador 2. Pantalla de mensaje 8.
Página 11
• operación suave y controlada, no quite las manos de Para girar a la derecha, gire el control de tracción las barras de referencia mientras utiliza la máquina. en el sentido de las agujas del reloj (Figura Interruptor Habilitar/Deshabilitar tracción El control de tracción se deshabilita automáticamente cuando la máquina arranca.
Página 12
g029981 Figura 11 1. Palanca de los brazos de 2. Bloqueo de la válvula de carga/de inclinación del carga g029293 apero Figura 10 1. Posición de blocaje (flotar) 4. Inclinar el apero hacia atrás. Barra de referencia del control de 2.
Página 13
Pedal de bloqueo del sistema Pantalla de mensaje hidráulico auxiliar Indicador de temperatura del refrigerante del motor Utilice el pie derecho para presionar el pedal de Si el refrigerante del motor se calienta demasiado, bloqueo del sistema hidráulico auxiliar para mantener la luz de la izquierda parpadea y suena el claxon el caudal hacia adelante o hacia atrás del sistema (Figura...
Página 14
Accesorios/aperos g029211 Está disponible una selección de aperos y accesorios Figura 21 homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio • Palanca auxiliar de punto muerto – se muestra Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado...
Página 15
No utilice correctamente y que es un apero Toro genuino. dispositivos diseñados para mantener abierta la Lea los manuales de todos los aperos.
Página 16
cantidades que puedan ser consumidas en 180 días Utilice soportes para trabar los depósitos de para asegurar la frescura del combustible. combustible. Utilice combustible diésel tipo verano (No. 2-D) a temperaturas superiores a -7 °C (20 °F) y combustible diésel tipo invierno (N° 1-D o mezcla de N° 1-D/2-D) a temperaturas inferiores.
Página 17
• Utilice solamente accesorios y aperos autorizados utilizar la máquina. por Toro. Los accesorios pueden cambiar la • No haga funcionar nunca el motor en un lugar estabilidad y las características operativas de la cerrado.
Página 18
• de la máquina será la parte delantera. Con la No retire ni agregue aperos en una pendiente. mayoría de los demás aperos, la parte delantera • No aparque la máquina en una cuesta o pendiente. de la máquina será el extremo más pesado. •...
Página 19
Importante: Utilice solamente aperos el arranque. homologados por Toro. Los aperos y accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características Conducción de la máquina operativas de la máquina. La garantía de la máquina puede quedar anulada si se utiliza la...
Página 20
Conexión de los manguitos placa de montaje debe inclinarse hacia atrás hasta hacer tope. hidráulicos Pare el motor y retire la llave. ADVERTENCIA Acople los pasadores de enganche rápido, asegurándose de que están correctamente Las fugas de fluido hidráulico bajo presión introducidos hasta el fondo en la placa de pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
Página 21
Nota: • Al conectar primero el conector macho Mantenga todas las piezas en buenas condiciones del apero, se alivia cualquier presión residual de funcionamiento, y todos los herrajes bien en el apero. apretados. Enchufe el conector hembra del apero en el •...
Página 22
Después de haber reparado la máquina, cierre las válvulas de remolcado antes de usarla. Acarreo de la máquina Utilice un remolque o un camión para tareas pesadas para transportar la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos, las luces y las señalizaciones necesarios requeridos por la ley.
Página 23
carga en la posición más baja posible (Figura y la carga en la posición más baja posible 28). (Figura 30). • Si la máquina tiene un apero de carga lleno • Si la máquina tiene un apero de carga lleno (por ejemplo, un cucharón) o un apero (por ejemplo, un cucharón) o un apero que no sea de carga (por ejemplo, una...
Página 24
• No manipule los dispositivos de seguridad. • Utilice solamente aperos homologados por Toro. Los aperos y accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características operativas de la máquina. La garantía puede quedar anulada si se utiliza la máquina con aperos no autorizados.
Página 25
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Después de las primeras • Cambio del filtro hidráulico. 8 horas Después de las primeras • Cambio del aceite de motor y el filtro. 50 horas •...
Página 26
Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Procedimientos previos al mantenimiento Uso de los bloqueos de los cilindros ADVERTENCIA Los brazos de carga pueden bajarse accidentalmente cuando están en posición elevada, aplastando a cualquier persona que se encuentre debajo de ellos.
Página 27
Acceso a los componentes internos ADVERTENCIA Si abre o retira una cubierta, un capó, o una rejilla con el motor en marcha, podría tocar alguna pieza en movimiento y sufrir graves lesiones. Antes de abrir una cubierta, un capó o una g031216 rejilla, apague el motor, retire la llave del Figura 33...
Página 28
Cómo retirar las rejillas laterales Retirada de la cubierta delantera Abra el capó y asegure el soporte del capó. Retire los 2 pernos superiores (⅜" x 1"), 2 arandelas y 2 pernos inferiores (5/16" x ⅝") de Deslice las rejillas laterales (Figura 35) hacia la cubierta delantera.
Página 29
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga.
Página 30
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
Página 31
Comprobación del nivel de aceite Instale con cuidado el filtro (Figura 41). del motor Nota: Asegúrese de que el filtro esté bien asentado empujando sobre el borde exterior del Aparque la máquina en una superficie nivelada, filtro mientras lo instala. ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga.
Página 32
g031212 g029301 Figura 44 Cómo cambiar el aceite del motor Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. g029385 Figura 45 Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. Retire el tapón de llenado de aceite y vierta Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Página 33
Cómo cambiar el filtro de aceite Mantenimiento del Eleve los brazos de carga y asegúrelos con los sistema de combustible bloqueos de los cilindros; consulte Uso de los bloqueos de los cilindros (página 26). PELIGRO Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave.
Página 34
Comprobación de los Cuando termine, apriete la válvula de vaciado. Cierre el panel de acceso trasero y sujételo con tubos de combustible y las la fijación. conexiones Cambio del cartucho del Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) filtro de combustible y el Compruebe que los tubos y las conexiones del filtro en línea...
Página 35
Mantenimiento del de Desconexión de la batería en sentido antihorario a la posición de A (Figura PAGADO sistema eléctrico 48). Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de efectuar cualquier reparación; consulte Uso del interruptor de desconexión de la batería (página 35).
Página 36
Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. •...
Página 37
Aplique una capa de grasa Grafo 112X retirar la batería (página 36). (N.º de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la Cargue la batería durante 4 a 8 horas a un batería para evitar la corrosión.
Página 38
Instalación de la batería Instale la batería, como se muestra en la Figura g204572 Figura 51 ADVERTENCIA Mantenimiento de una batería de recambio El arranque de la batería con cables puente puede producir gases explosivos. La batería original no requiere mantenimiento. No fume cerca de la batería, y mantenga Consulte las instrucciones del fabricante de la alejada de la batería cualquier chispa o llama.
Página 39
Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Figura 53 ilustra el bloque de fusibles e indica la posición de los diferentes fusibles.
Página 40
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de las orugas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada 50 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. g205353 Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie Figura 54 las orugas.
Página 41
g029756 Figura 55 Orugas anchas ilustradas g257903 1. Oruga 3. Piñón de arrastre Figura 57 2. Rueda delantera 4. Rueda de rodaje 1. Perno de bloqueo 3. Espaciador 2. Tornillo tensor 4. Tuerca Ajuste de la tensión de las orugas Usando una llave de carraca de ½", gire el tornillo tensor hasta que la desviación de la oruga sea de 13 mm (½"), como se muestra en...
Página 42
Compruebe que el bloque tensor quede alineado con la guía verde de la pegatina o esté a 1.3 cm (½") del extremo trasero del tubo tensor en ambas orugas (Figura 58). Ajustar si es necesario. Cómo cambiar las orugas Máquinas con orugas estrechas Cambie las orugas cuando estén muy desgastadas.
Página 43
Usando una llave de carraca de ½", alivie la tensión en la oruga girando el tornillo tensor en sentido horario (Figura 57 Figura 61). g259736 Figura 63 Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Retire la oruga del bastidor de la oruga, del cubo g258146 de transmisión y de la rueda delantera.
Página 44
Alinee la muesca más próxima del tornillo tensor con el orificio del perno de bloqueo, y fije el tornillo con el perno de bloqueo, el espaciador y la tuerca. Baje la máquina al suelo. Repita el procedimiento para sustituir la otra oruga.
Página 45
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo g203963 Figura 67 presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede 1.
Página 46
Mantenimiento de los Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje los brazos de carga, ponga el freno de frenos estacionamiento y apague el motor. Retire la llave del interruptor de encendido y deje que el motor se enfríe. Comprobación del freno de Compruebe el nivel de refrigerante del depósito estacionamiento de expansión...
Página 47
Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de control sistema hidráulico Ajuste de los controles Seguridad del sistema hidráulico Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, tras muchas • Busque atención médica inmediatamente si se horas de uso, es posible que usted necesite ajustar inyecta fluido en la piel.
Página 48
Abra el capó y coloque la varilla de sujeción. información) Retire la rejilla lateral derecha. Si no está disponible el fluido Toro anterior, Limpie la zona alrededor del cuello de llenado puede utilizar otro fluido hidráulico universal del depósito de fluido hidráulico (Figura 70).
Página 49
g029729 Figura 71 1. Cuello de llenado 2. Varilla Si el nivel es bajo, añada fluido suficiente para que llegue al nivel correcto. Instale el tapón del cuello de llenado. Instale la rejilla lateral. Cierre el capó. g205342 Retire y guarde los bloqueos de los cilindros y Figura 72 baje los brazos de carga.
Página 50
Retire el tapón y la varilla del depósito hidráulico consulte Comprobación del nivel de fluido (Figura 73). hidráulico (página 48). Cierre el capó. g029729 Figura 73 1. Cuello de llenado 2. Varilla Coloque un recipiente grande con capacidad para 57 litros (15 galones US) debajo del tapón de vaciado situado en la parte delantera de la máquina (Figura...
Página 51
Limpieza • Utilice únicamente lavadoras con una presión inferior a 138 bar (2000 psi) y un caudal inferior a 7.6 litros (2 galones US) por minuto. Eliminación de residuos • Cambie cualquier pegatina que esté dañada o que se esté despegando. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice •...
Página 52
Almacenamiento Engrase la máquina; consulte Engrasado de la máquina (página 29). Instale la placa inferior (Figura 75). Seguridad durante el Instale la rejilla delantera. almacenamiento Baje la máquina. • Apague el motor, retire la llave, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina.
Página 53
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. Las conexiones eléctricas están 1. Verifique que hay buen contacto en las corroídas o sueltas. conexiones eléctricas. 2. Un fusible está fundido o suelto. 2. Corrija o cambie el fusible. 3.
Página 54
Problema Posible causa Acción correctora El motor arranca pero no sigue 1. El orificio de ventilación del depósito 1. Afloje el tapón. Si el motor funciona funcionando. de combustible está obstruido. con el tapón aflojado, cambie el tapón. 2. Hay agua o aire en el sistema de 2.
Página 55
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. Se necesita más refrigerante. 1. Compruebe y añada refrigerante. 2. El flujo de aire al radiador está 2. Inspeccione y limpie la rejilla del restringido. radiador en cada uso. 3. El nivel del aceite del cárter es 3.
Página 56
Problema Posible causa Acción correctora El escape produce un exceso de humo 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la carga y la velocidad de negro. avance. 2. Los filtros del limpiador de aire están 2. Revise los filtros de aire. sucios.
Página 59
Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con [email protected].
Página 60
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.