Página 3
LANGUAGES USER MANUAL English GEBRUIKERSHANDLEIDING Nederlands BETRIEBSANLEITUNG Deutsch INSTRUCTIONS D’UTILISATION Français MANUALE UTENTE Italiano MANUAL DE USUARIO Español MANUAL DO UTILIZADOR Português BRUGSANVISNING Dansk ANVÄNDARHANDBOK Svenska KÄYTTÖOPAS Suomi BRUKERHÅNDBOK Norsk PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Polski РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Pусский UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Česky UPORABNIŠKI PRIROČNIK Slovenščina MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI Românesc...
Página 4
IPBTO10 clamps may only be used per piece. Hardness: The IPBTO10 is suitable up to a surface hardness of 363 HV10. For harder steel No changes may types contact your CrosbyIP Customer Service Centre.
Página 5
How to operate the clamp IPBTO10 clamps are suitable as a temporary tackle eye on HP profiles. See illustrations 3 - 7 for part reference. 1. Open the clamp by turning the handgrip (X) counter-clockwise, so that jaws fit comfortably over the profile (3).
Página 7
U IPBTO10 klemmen kunnen alleen per stuk worden gebruikt. mag onderdelen Hardheid: De IPBTO10 is geschikt tot een oppervlaktehardheid van 363 HV10. Neem voor nooit richten, hardere staalsoorten contact op met de klantenservice van CrosbyIP. buigen of met ...
Página 8
Gebruik van de klem IPBTO10 klemmen zijn geschikt als tijdelijk hijsoog aan HP-profielen. Zie afbeeldingen 3 - 7 voor de onderdeelnummers. 1. Open de klem door het handvat (X) linksom te draaien, zodat de bek ruim over het profiel past (3).
Página 10
Die IPBTO10 Klemmen können nur einzeln eingesetzt werden. Teile niemals Härte: Mit den IPBTO10 ist Stahl bis zu einer Oberflächenhärte von 363 HV10 möglich. Für richten, härtere Stähle wenden Sie sich bitte an Ihren CrosbyIP Kundendienst.
Página 11
Im Zweifelsfall muss die Klemme von einem autorisierten Reparaturfachmann begutachtet werden. Verwendung der Klemme IPBTO10 Klemmen sind als zeitweiliger Hebepunkt für HP-Profile geeignet. Siehe Abbildungen 3 - 7 für eine Teilereferenz. 1. Öffnen Sie die Klemme, indem Sie den Handgriff (X) nach links herum drehen, sodass die Klemmbacke voll über das Profil reicht (3).
Página 12
Eine zuverlässige Klemme, eine sichere Grundlage für Hubanwendungen 10 Jahre Garantie vorbeugendes Wartungsverfahren: Die Teile werden nur ausgewechselt, wenn sie nicht mehr unseren Normen entsprechen. 10 Jahre Garantie-Reparaturverfahren: Die Teile werden nur ausgewechselt, wenn sie nicht mehr unseren Normen entsprechen. Bitte besuchen Sie www.thecrosbygroup.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee/Garantie, um weitere Informationen zu den Wartungsverfahren zu erhalten.
Página 13
Les pinces IPBTO10 peuvent être utilisées uniquement individuellement. plier ou de Dureté : la pince IPBTO10 convient pour une dureté de surface maximale de 363 HV10. Pour chauffer les des types d’acier plus durs, veuillez consulter votre centre de service clientèle CrosbyIP.
Página 14
En cas de doute, la pince doit être examinée par un réparateur agréé. Comment manipuler la pince Les pinces IPBTO10 conviennent en tant qu’oeillet de levage temporaire sur des profilés HP. Reportez-vous aux illustrations 3 - 7 pour les références des pièces.
Página 15
Procédure de remise en état avec garantie 10 ans : Les pièces doivent être remplacées uniquement lorsqu’elles ne répondent plus à nos critères. Pour plus d’informations sur les procédures de maintenance, veuillez consulter www.thecrosby- group.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee. Maintenance sans garantie 10 ans : Tous les ans, les pinces sont soumises à une inspection* et les pièces seront remplacées uniquement lorsqu’elles ne répondent plus à...
Página 16
Le pinze IPBTO10 si possono utilizzare solo singolarmente. stringere, La pinza IPBTO10 è adatta per una durezza della superficie piatta a 363 HV10. Per tipi di cercare di acciaio con una durezza ancora maggiore consultate il vostro Centro di assistenza clienti piegare o CrosbyIP.
Página 17
Come utilizzare la pinza Le pinze IPBTO10 sono adatte come punto di ancoraggio temporaneo su profili HP. Vedere le illustrazioni 3 - 7 per il codice del pezzo. 1. Aprire la pinza girando la presa (X) antiorario, così le ganasce si adattano comodamente sul profilo (3).
Página 19
Las garras IPBTO10 solo pueden utilizarse por pieza. Nunca enderece Dureza: La IPBTO10 con una dureza de la superficie de hasta 363 HV10. Para tipos de acero ni intente doblar más duros, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de CrosbyIP.
Página 20
Cómo utilizar la garra Las garras IPBTO10 son adecuadas como anillas de polea temporales en perfiles HP. Consulte las ilustraciones 3 - 7 para referencia de piezas. 1. Abra la garra girando el mango (X) hacia la izquierda, de modo que la boca se ajuste cómodamente sobre el perfil (3).
Página 21
Procedimiento de reparación de la garantía de 10 años: Las piezas deben reemplazarse únicamente cuando dejen de ajustarse a nuestros estándares. Para obtener más información sobre procedimientos de mantenimiento, consulte www.thecrosb- ygroup.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee. Mantenimiento sin la garantía de 10 años: Anualmente, las garras se someten a inspección* y las piezas se reemplazarán únicamente cuando dejen de cumplir nuestros estándares.
Página 22
Os grampos IPBTO10 só podem ser utilizados por peça. Não pode alterar Rigidez: Os IPBTO10 são adequados para superfícies com rigidez de 363 HV10. Para tipos de os grampos aço mais duros, consulte o Centro de Assistência a Clientes da CrosbyIP.
Página 23
Como operar o grampo Os grampos IPBTO10 são adequados como olhal de amarração temporário em perfis HP. Consulte as ilustrações 3 - 7 para obter a referência de peças. 1. Abra o campo rodando o manípulo (X) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, de maneira a que as mandíbulas encaixem devidamente no perfil (3).
Página 24
Procedimento de reparação com garantia de 10 anos: As peças apenas devem ser substituídas quando já não cumprirem os nossos padrões. Consulte www.thecrosbygroup.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee/warranty para obter mais informações sobre os procedimentos de manutenção. Manutenção sem garantia de 10 anos: os grampos são sujeitos anualmente a inspeção* e as peças só...
Página 25
IPBTO10 klemmerne må kun anvendes enkeltvis. Der må ikke Hårdhed: IPBTO10 er velegnet til en overfladehårdhed på op til 363 HV10. Kontakt dit foretages CrosbyIP-kundeservicecenter for hårdere ståltyper. ændringer på Temperatur: driftstemperaturen er mellem –40 ºC og 100 ºC. Kontakt dit CrosbyIP- CrosbyIP kunderservicecenter for andre temperaturer.
Página 26
I tvivlstilfælde bør en autoriseret reparatør vurdere klemmen. Sådan betjenes klemmen IPBTO10 klemmer er velegnede som øjer til midlertidigt udstyr på HP-profiler. Se illustration 3 - 7 vedrørende til delen. 1. Åbn klemmen ved at dreje håndgrebet (X) mod uret, således at kæberne passer godt over profilen (3).
Página 28
Delarna får aldrig IPBTO10 klämmor får endast användas för enstaka plåtar. rätas ut, böjas Hårdhet: IPBTO10 är lämplig för stål med en ythårdhet av upp till 363 HV10. För hårdare eller värmebe- stålsorter ska du kontakta kundtjänsten för CrosbyIP.
Página 29
Hur man använder klämman IPBTO10 klämmor är lämpliga som en tillfällig blocktrissa på HP-profiler. Se illustrationerna 3 - 7 för referens. 1. Öppna klämman genom att vrida handgreppet (X) moturs, så att käften sitter korrekt över profilen (3).
Página 31
CrosbyIP IPBTO10 tarraimia saa käyttää vain kappaleittain. tarraimiin ei saa Kovuus: IPBTO10 sopii pinnan kovuus on korkeintaan 363 HV10. Lisätietoja tätä kovemmista tehdä muutoksia. terästyypeistä saat ottamalla yhteyttä CrosbyIPasiakaspalvelukeskukseen. Osia ei saa Lämpötila: käyttölämpötila on –40 ºC ja 100 ºC välillä olevissa lämpötiloissa. Lisätietoja muista koskaan lämpötiloista saat ottamalla yhteyttä...
Página 32
Epäilyttävissä tapauksissa valtuutetun korjaajan tulee arvioida tarrain. Tarraimen käyttö IPBTO10 tarraimet sopivat käytettäväksi väliaikaisina taljasilmukkoina HP-profiilien kanssa. Katso osaviittaukset kuvista 3 - 7. 1. Avaa tarrain kääntämällä käsikahvaa (X) vastapäivään, niin että sen leuat sopivat mukavasti profiilin päälle (3).
Página 34
Det er viktig at personellet får korrekt opplæring. Dette vil bidra til maksimal sikkerhet i arbeidsmiljøet. IPBTO10 klemmer kan kun brukes på en del. Hardhet: IPBTO10 egner seg for en overflatehardhet på opptil 363 HV10. For hardere ståltyper Det kan ikke må du søke råd hos ditt CrosbyIP kundeservicesenter.
Página 35
I tvilsomme tilfeller bør en autorisert reparatør se på klemmen. Hvordan bruke klemmen IPBTO10 klemmer egner seg som midlertidige sjakkeløyer på HP-profiler. Se illustrasjonene 3 - 7 for delereferanse. 1. Åpne klemmen ved å dreie håndtaket (X) mot klokken slik at kjeven passer godt over profilen (3).
Página 36
środowisku pracy. Chwytaki IPBTO10 mogą być używane pojedynczo. Twardość: Chwytak IPBTO10 nadaje się do materiału o twardość powierzchni do 363 HV10. W przypadku twardszych gatunków stali prosimy o kontakt z Centrum Obsługi Klienta CrosbyIP.
Página 37
Jak posługiwać się chwytakami Chwytaki IPBTO10 są przeznaczone jako tymczasowe ucha montażowego na profilach HP. Informacje na temat części przedstawiono na ilustracjach 3 - 7. 1. Otworzyć chwytak obracając ręczny uchwyt (X) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, tak aby szczęki pewnie objęły profil (3).
Página 39
Убедитесь, что вся арматура была установлена, закреплена и соединена надлежащим только при образом. работе с Каждый раз только один профиль может быть помещен в захваты IPBTO10. нержавеющей Примечание: при работе с грузом следует убедиться в отсутствии препятствий, сталью.
Página 40
та. В случае сомнений следует провести освидетельствование захвата силами уполномо- ченной ремонтной организации. Правила пользования захватом Захваты IPBTO10 используются как временная такелажная скоба для профилей HP. Номер детали указан на иллюстрации 3 - 7. 1. Откройте захват, повернув ручку (X) против часовой стрелки, чтобы зев удобно сел на...
Página 41
Надежный захват — залог безопасности подъемных работ Профилактическое техобслуживание при 10-летней гарантии: Замену деталей следует производить, только когда они перестают соответствовать нашим стандартам. Ремонт при 10-летней гарантии: Замену деталей следует производить, только когда они перестают соответствовать нашим стандартам. Подробнее о процедурах обслуживания можно узнать на www.thecrosbygroup.com/ resources/crosbyip-10-year-guarantee.
Página 42
Svěrky IPBTO10 lze používat jen jednotlivě. ohýbat ani Tvrdost: Svěrka IPBTO10 je vhodná pro povrchy s tvrdostí až 363 HV10. V případě tvrdších tepelně typů oceli kontaktujte centrum zákaznických služeb CrosbyIP. upravovat. Teplota: provozní teplota je mezi –40 ºC a 100 ºC. V případě jiných teplot kontaktujte centrum zákaznických služeb CrosbyIP.
Página 43
V případě pochybností by měl svěrku posoudit autorizovaný servisní pra- covník. Jak svěrku používat Svěrky IPBTO10 jsou vhodné jako dočasné oko kladky na profily HP. Reference k součástem najdete na ilustracích 3 - 7. 1. Otáčením rukojeti (X) proti směru hodinových ručiček otevřete svěrku tak, aby se její čelisti dostatečně...
Página 44
Spolehlivá svěrka, bezpečný základ pro zvedání Postup preventivní údržby v rámci 10-ti leté záruky: Součásti by se měly vyměňovat jen tehdy, pokud již nesplňují naše standardy. Postup opravy v rámci 10-ti leté záruky: Součásti by se měly vyměňovat jen tehdy, pokud již nesplňují naše standardy. Více podrobností...
Página 45
Serijo prijemal IPBTO10 je mogoče uporabiti samo posamično. spreminjati. Trdota: serija prijemal IPBTO10 je primerna za jeklo s površinsko trdoto do 363 HV10. Za trše Delov nikoli ne vrste jekla se obrnite na službo za pomoč strankam podjetja CrosbyIP.
Página 46
Če niste prepričani glede ustreznosti prijemala, ga mora pregledati pooblaščeni serviser. Upravljanje vpenjalne priprave Prijemala serije IPBTO10 so primerna kot začasno oko za vitel za profile HP. Glejte slike 3 - 7 za reference delov. 1. Odprite prijemalo tako, da zavrtite ročaj (X) v nasprotni smeri urnega kazalca, tako da čeljusti segajo precej čez profil (3).
Página 48
Clemele IPBTO10 pot fi aplicate doar pe bucată. adaptate pentru Duritate: IPBTO10 este adecvată pentru o duritate superficială de până la 363 HV10. Pentru oțel inoxidabil se oțeluri mai dure, contactați centrul de service pentru clienți CrosbyIP.
Página 49
în reparații autorizat. Modalitatea de manevrare a clemei Clemele IPBTO10 sunt adecvate ca ochi de palan temporar pe profilurile HP. A se vedea ilustrațiile 3 - 7 pentru identificarea pieselor. 1. Deschideți clema rotind mânerul (X) în sens antiorar astfel încât fălcile să fie fixate adecvat pe profil (3).
Página 50
O clemă sigură reprezintă o bază sigură pentru ridicare Procedura de întreținere preventivă în cadrul garanției de 10 ani: Piesele se vor înlocui doar atunci când nu mai îndeplinesc standardele noastre. Procedura de reparație în cadrul garanției de 10 ani: Piesele se vor înlocui doar atunci când nu mai îndeplinesc standardele noastre.
Página 51
να χρησιμοποι- Οι σφιγκτήρες IPBTO10 μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο μεμονωμένα. ούνται μόνο για Σκληρότητα: Ο IPBTO10 είναι κατάλληλος για επιφανειακή σκληρότητα έως και 363 HV10. τον χειρισμό Για σκληρότερους τύπους χάλυβα επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της...
Página 52
από εξουσιοδοτημένο επισκευαστή. Οδηγίες χειρισμού του σφιγκτήρα Οι σφιγκτήρες IPBTO10 είναι κατάλληλοι ως προσωρινός κρίκος συσπάστου σε προφίλ HP. Δείτε τις εικόνες 3 - 7 για κωδικό εξαρτήματος. 1. Ανοίξτε τον σφιγκτήρα στρέφοντας την χειρολαβή (X) αριστερόστροφα, έτσι ώστε η σιαγόνα...
Página 53
Αξιόπιστος σφιγκτήρας, ασφαλής βάση για ανύψωση Διαδικασία προληπτικής συντήρησης στο πλαίσιο της εγγύησης 10 ετών: Τα εξαρτήματα θα πρέπει να αντικαθιστώνται μόνο όταν δεν πληρούν πλέον τις προδιαγραφές μας. Διαδικασία επισκευής στο πλαίσιο της εγγύησης 10 ετών: Τα εξαρτήματα θα πρέπει να αντικαθιστώνται μόνο όταν δεν πληρούν πλέον τις προδιαγραφές μας.
Página 54
Explanation test certificate Verklaring testcertificaat Testisertifikaatin selvitys Erläuterung des Prüfscheins Forklaring av testsertifikat Explication du certificat d’essai Świadectwo badania – objaśnienie Spiegazione del certificato di collaudo Объяснения / Свидетельство об испытаниях Explicación del certificado de prueba Vysvětlení osvědčení o zkoušce Explicação do certificado de teste Potrdilo preizkusa razlage Forklaring af testcertifikat...
Página 55
Declaração de Conformidade da UE: Declaramos por este meio que o equipamento descrito na primeira página está em conformidade com os requisitos de saúde e segurança relevantes da Diretivas da UE adequadas, no que respeita ao design básico e à construção, assim como a versão comercializada pela nossa empresa.
Página 56
EU prohlášení o shodě: Tímto prohlašujeme, že zařízení popsané na titulní straně odpovídá daným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům příslušných směrnic EU, a to svým základním provedením a konstrukcí i verzí, kterou nabízíme na trhu. Toto prohlášení přestane platit, pokud se na zařízení...
Página 60
WARNING Loads may disengage from clamp if proper procedures are not followed. A falling load may cause serious injury or death. The clamp shall not be loaded in excess of its rated load or handle any load for which it is not designed.